Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 6:1  O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal NHEBJE 6:1  Jehovah, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Psal ABP 6:1  O lord, you should not [3in your rage 1reprove 2me], nor [3in your anger 1correct 2me].
Psal NHEBME 6:1  Lord, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Psal Rotherha 6:1  O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
Psal LEB 6:1  A psalm of David. O Yahweh, do not rebuke me in your anger, and do not discipline me in your wrath.
Psal RNKJV 6:1  O יהוה, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal Jubilee2 6:1  <> O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal Webster 6:1  To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal Darby 6:1  Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
Psal OEB 6:1  Rebuke me not, Lord, in your anger, punish me not in your wrath.
Psal ASV 6:1  O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal LITV 6:1  To the chief musician, for eight-stringed instruments. A Psalm of David O Jehovah, do not rebuke me in Your anger; nor chasten me in the heat of Your fury;
Psal Geneva15 6:1  To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Psal CPDV 6:1  In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave.
Psal BBE 6:1  O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
Psal DRC 6:1  Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.
Psal GodsWord 6:1  O LORD, do not punish me in your anger or discipline me in your rage.
Psal JPS 6:1  For the Leader; with string-music; on the Sheminith. A Psalm of David.
Psal KJVPCE 6:1  O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal NETfree 6:1  For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; a psalm of David.LORD, do not rebuke me in your anger! Do not discipline me in your raging fury!
Psal AB 6:1  O Lord, rebuke me not in Your wrath, neither chasten me in Your anger.
Psal AFV2020 6:1  To the Chief Musician, for eight-stringed instruments. A Psalm of David.O LORD, rebuke me not in Your anger, nor chasten me in the heat of Your fury.
Psal NHEB 6:1  Lord, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Psal OEBcth 6:1  Rebuke me not, Lord, in your anger, punish me not in your wrath.
Psal NETtext 6:1  For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; a psalm of David.LORD, do not rebuke me in your anger! Do not discipline me in your raging fury!
Psal UKJV 6:1  O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
Psal Noyes 6:1  O LORD! rebuke me not in thine anger; Chasten me not in thy hot displeasure!
Psal KJV 6:1  O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal KJVA 6:1  O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal AKJV 6:1  O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
Psal RLT 6:1  O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal MKJV 6:1  To the Chief Musician, for eight-stringed instruments. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Your anger, nor chasten me in the heat of Your fury.
Psal YLT 6:1  To the Overseer with stringed instruments, on the octave. --A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Psal ACV 6:1  O Jehovah, rebuke me not in thine anger, nor chasten me in thy hot displeasure.
Psal VulgSist 6:1  Psalmus David in finem, in hymnis pro octava.
Psal VulgCont 6:1  In finem in carminibus, Psalmus David, pro octava.
Psal Vulgate 6:1  in finem in carminibus pro octava psalmus David victori in psalmis super octava canticum David
Psal VulgHetz 6:1  In finem in carminibus, Psalmus David, pro octava.
Psal VulgClem 6:1  In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava.
Psal Vulgate_ 6:1  victori in psalmis super octava canticum David
Psal CzeBKR 6:1  Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.
Psal CzeB21 6:1  Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Hlubokým hlasem. Žalm Davidův.
Psal CzeCEP 6:1  Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunných nástrojů. Žalm Davidův.
Psal CzeCSP 6:1  Pro vedoucího chval. ⌈Na strunné nástroje⌉ k ⌈nízkému zpěvu⌉. Davidův žalm.
Psal PorBLivr 6:1  SENHOR, não me repreendas na tua ira; e não me castigues em teu furor.
Psal FinPR 6:1  Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. {6:2} Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
Psal FinRK 6:1  Musiikinjohtajalle. Kielisoittimilla šeminitin tapaan. Daavidin psalmi.
Psal ChiSB 6:1  【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。
Psal CopSahBi 6:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲙⲟⲩ ϩⲁ ⲡⲙⲉϩϣⲙⲟⲩⲛ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
Psal ChiUns 6:1  (大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
Psal BulVeren 6:1  За първия певец. На струнни инструменти. На шеминит. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в гнева Си и не ме наказвай в яростта Си!
Psal AraSVD 6:1  يَارَبُّ، لَا تُوَبِّخْنِي بِغَضَبِكَ، وَلَا تُؤَدِّبْنِي بِغَيْظِكَ.
Psal Esperant 6:1  Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
Psal ThaiKJV 6:1  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงขนาบข้าพระองค์เมื่อทรงโกรธ และขออย่าทรงลงทัณฑ์ข้าพระองค์ด้วยพระพิโรธของพระองค์
Psal OSHB 6:1  לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Psal BurJudso 6:1  အိုထာဝရဘုရား၊ အမျက်တော်ထွက်၍ အကျွန်ုပ်ကို အပြစ်တင်တော်မမူပါနှင့်။ ပြင်းစွာအမျက် ထွက်၍ ဆုံးမတော်မမူပါနှင့်။
Psal FarTPV 6:1  خداوندا، نسبت به من خشمگین مباش و در غضب خود مرا تنبیه نکن.
Psal UrduGeoR 6:1  Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Tārdār sāzoṅ ke sāth gānā hai. Ai Rab, ġhusse meṅ mujhe sazā na de, taish meṅ mujhe tambīh na kar.
Psal GerSch 6:1  Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel; auf der achtsaitigen Harfe. Ein Psalm Davids.
Psal TagAngBi 6:1  Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong galit, ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
Psal FinSTLK2 6:1  Veisuunjohtajalle. Säestetään kahdeksankielisillä soittimilla. Daavidin psalmi.
Psal Dari 6:1  ای خداوند، در غضب خود مرا سرزنش مکن و در خشم خود مرا جزا نده.
Psal SomKQA 6:1  Rabbiyow, cadhadaada ha igu canaanan, Oo dhirifkaaga kululna ha igu edbin.
Psal NorSMB 6:1  Til songmeisteren, med strengleik, etter Sjeminit; ein salme av David.
Psal Alb 6:1  O Zot, mos më ndreq në zemërimin tënd dhe mos më dëno në zjarrin e indinjatës sate.
Psal KorHKJV 6:1  오 주여, 주의 분노로 나를 책망하지 마옵시며 주의 맹렬한 노여움으로 나를 징계하지 마옵소서.
Psal SrKDIjek 6:1  Господе! немој ме покарати у јарости својој, нити ме у гњеву својем наказати.
Psal Wycliffe 6:1  The title of the sixte salm. To the ouercomere in salmes, the salm of Dauid, `on the eiythe.
Psal Mal1910 6:1  യഹോവേ, നിന്റെ കോപത്തിൽ എന്നെ ശിക്ഷിക്കരുതേ; നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ എന്നെ ദണ്ഡിപ്പിക്കരുതേ.
Psal KorRV 6:1  여호와여 주의 분으로 나를 견책하지 마옵시며 주의 진노로 나를 징계하지 마옵소서
Psal Azeri 6:1  يارب، قضبئنده منه آجيقلانما، حئدّتئنده مني تنبه اتمه.
Psal KLV 6:1  joH'a', yImev rebuke jIH Daq lIj QeH, ghobe' discipline jIH Daq lIj QeHpu'.
Psal ItaDio 6:1  Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in Neghinot, sopra Seminit SIGNORE, non correggermi nella tua ira, E non gastigarmi nel tuo cruccio.
Psal RusSynod 6:1  Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
Psal CSlEliza 6:1  В конец, в песнех о осмем, псалом Давиду.
Psal ABPGRK 6:1  κύριε μη τω θυμώ σου ελέγξης με μηδέ τη οργή σου παιδεύσης με
Psal FreBBB 6:1  Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Sur l'octave. Psaume de David.Eternel, ne me reprends pas dans ta colère Et ne me châtie pas dans ton courroux !
Psal LinVB 6:1  Ya kapita wa bayembi, na biyembeli bya nsinga mwambe. Nzembo ya Davidi.
Psal BurCBCM 6:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အမျက်တော်ထွက်၍ အကျွန်ုပ်ကို အပြစ်တင်တော်မမူပါနှင့်။ ကိုယ်တော်၏ အမျက်တော်၌ အကျွန်ုပ်ကို အပြစ်ဒဏ်ပေးတော် မမူပါနှင့်။-
Psal HunIMIT 6:1  Karmesternek, hárfajátékon a nyolczasra. Zsoltár Dávidtól.
Psal ChiUnL 6:1  耶和華歟、勿發忿以譴我、勿震怒以懲我、
Psal VietNVB 6:1  Lạy CHÚA, trong cơn giận, xin Ngài đừng quở trách tôi,Trong cơn thịnh nộ, xin Ngài chớ trừng phạt tôi.
Psal LXX 6:1  εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις ὑπὲρ τῆς ὀγδόης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
Psal CebPinad 6:1  Oh Jehova, ayaw ako pagbadlonga diha sa imong kapungot, Ni pagcastigohon mo ako diha sa imong mainit nga kaligutgut.
Psal RomCor 6:1  Doamne, nu mă pedepsi cu mânia Ta şi nu mă mustra cu urgia Ta.
Psal Pohnpeia 6:1  Maing KAUN, komw dehr ketin engieng pahi, oh angiangih ie! Komw dehr ketin kaloke ie ni omwi engieng!
Psal HunUj 6:1  A karmesternek: Mélyhangú húros hangszerre. Dávid zsoltára.
Psal GerZurch 6:1  EIN Psalm Davids.
Psal GerTafel 6:1  Dem Sangmeister, auf der Oktave mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.
Psal PorAR 6:1  Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Psal DutSVVA 6:1  Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth, op de Scheminith. [06:2] O Heere, straf mij niet in Uw toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid!
Psal FarOPV 6:1  ای خداوند، مرا در غضب خود توبیخ منما. و مرا در خشم خویش تادیب مکن!
Psal Ndebele 6:1  Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
Psal PorBLivr 6:1  SENHOR, não me repreendas na tua ira; e não me castigues em teu furor.
Psal SloStrit 6:1  Načelniku godbe na strune po osmini; psalm Davidov.
Psal Norsk 6:1  Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David.
Psal SloChras 6:1  {Načelniku godbe; s strunami, za globoke glasove. Psalm Davidov.} Gospod, v jezi svoji me ne karaj, niti v srdu svojem me ne kaznuj.
Psal Northern 6:1  Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh etmə.
Psal GerElb19 6:1  Dem Vorsänger, mit Saitenspiel, auf der Scheminith. Ein Psalm von David. Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
Psal PohnOld 6:1  MAING, kom der kotin kaloke kin ia omui ongiong, o der kame kin ia omui ongiong lapala!
Psal LvGluck8 6:1  Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim uz koklēm ar astoņām stīgām. Ak Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā!
Psal PorAlmei 6:1  Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Psal SloOjaca 6:1  O GOSPOD, v Svoji jezi me ne grajaj, niti me ne kaznuj in karaj v Svoji vneti nejevolji.
Psal ChiUn 6:1  (大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。)耶和華啊,求你不要在怒中責備我,也不要在烈怒中懲罰我!
Psal SweKarlX 6:1  En Psalm Davids, till att föresjunga på åtta stränger.
Psal FreKhan 6:1  Au chef des chantres, avec les instruments à cordes, à l’octave. Psaume de David.
Psal GerAlbre 6:1  Dem Sangmeister mit Saitenspielbegleitung, in der achten Tonart(?). / Ein Psalm Davids.
Psal FrePGR 6:1  Au maître chantre. Avec les instruments à cordes. En octave. Cantique de David.Éternel, ne me châtie pas selon ta colère, et ne me punis pas selon ton courroux !
Psal PorCap 6:1  Ao diretor do coro. Para instrumentos de oito cordas.Salmo de David.
Psal JapKougo 6:1  主よ、あなたの怒りをもって、わたしを責めず、あなたの激しい怒りをもって、わたしを懲しめないでください。
Psal GerTextb 6:1  Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, nach der achten. Ein Psalm Davids.
Psal SpaPlate 6:1  Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David.
Psal Kapingam 6:1  Meenei Dimaadua, Goe hudee hagawelewele mo-di wou-mai gi-di-au! Goe hudee hagaduadua-ina au i-lodo do hagawelewele!
Psal GerOffBi 6:1  ''Für den Chorleiter (Dirigenten, Singenden, Musizierenden)''. ''Zum Saitenspiel (auf Saiteninstrumenten) [vorzutragen] von Basstimmen'' ''Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.''
Psal WLC 6:1  לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Psal LtKBB 6:1  Užsirūstinęs, Viešpatie, nebark manęs, nebausk įširdęs.
Psal Bela 6:1  Кіроўцу хору. На васьміструнным. Псальма Давідава.
Psal GerBoLut 6:1  Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten.
Psal FinPR92 6:1  Laulunjohtajalle. Säestetään kahdeksankielisillä soittimilla. Daavidin psalmi.
Psal SpaRV186 6:1  Jehová, no me reprendas con tu furor: ni me castigues con tu ira.
Psal NlCanisi 6:1  Voor muziekbegeleiding: met harpen en bassen. Een psalm van David.
Psal GerNeUe 6:1  Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel im Bass. Ein Psalmlied von David.
Psal UrduGeo 6:1  داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ تاردار سازوں کے ساتھ گانا ہے۔ اے رب، غصے میں مجھے سزا نہ دے، طیش میں مجھے تنبیہ نہ کر۔
Psal AraNAV 6:1  يَارَبُّ لاَ تُوَبِّخْنِي فِي إبَّانِ غَضَبِكَ، وَلاَ تُؤَدِّبْنِي فِي احْتِدَامِ سَخَطِكَ.
Psal ChiNCVs 6:1  耶和华啊!求你不要在烈怒中责备我,也不要在气忿中管教我。
Psal ItaRive 6:1  Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
Psal Afr1953 6:1  Vir die musiekleier; met snaarinstrumente; met basstem. 'n Psalm van Dawid.
Psal RusSynod 6:1  Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
Psal UrduGeoD 6:1  दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। तारदार साज़ों के साथ गाना है। ऐ रब, ग़ुस्से में मुझे सज़ा न दे, तैश में मुझे तंबीह न कर।
Psal TurNTB 6:1  Ya RAB, öfkeyle azarlama beni, Gazapla yola getirme.
Psal DutSVV 6:1  Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth, op de Scheminith.
Psal HunKNB 6:1  A karvezetőnek. Hárfára. Dávid zsoltára.
Psal Maori 6:1  Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto, he mea Heminiti. He himene na Rawiri. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau, ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita mai koe.
Psal HunKar 6:1  Az éneklőmesternek a neginóthra, a seminith szerint; Dávid zsoltára.
Psal Viet 6:1  Ðức Giê-hô-va ôi! xin chớ nổi thạnh nộ mà trách tôi, Chớ sửa phạt tôi trong khi Ngài giận phừng,
Psal Kekchi 6:1  At Ka̱cuaˈ, mina̱kˈus chi yo̱ a̱joskˈil, ut mina̱qˈue chixtojbal inma̱c xban a̱joskˈil.
Psal Swe1917 6:1  För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David.
Psal CroSaric 6:1  Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov.
Psal VieLCCMN 6:1  Phần ca trưởng. Có hoạ đàn. Theo đàn bát huyền. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
Psal FreBDM17 6:1  Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter en Néguinoth, sur Séminith.
Psal FreLXX 6:1  Jusqu'à la Fin, un psaume de David, pris des hymnes en octave.
Psal Aleppo 6:1    למנצח בנגינות על-השמינית    מזמור לדוד
Psal MapM 6:1  לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Psal HebModer 6:1  למנצח בנגינות על השמינית מזמור לדוד יהוה אל באפך תוכיחני ואל בחמתך תיסרני׃
Psal Kaz 6:1  (Ән-күйдің жетекшісіне арналған, сегіз ішекті жетігеннің сүйемелдеуімен айтылатын Дәуіттің жыры.)
Psal FreJND 6:1  Au chef de musique. Sur Neguinoth, sur Sheminith. Psaume de David.
Psal GerGruen 6:1  Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Gesang, ein Lied, von David.
Psal SloKJV 6:1  Oh Gospod, ne oštevaj me v svoji jezi niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
Psal Haitian 6:1  Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sou wityèm lan. Se yon sòm David.
Psal FinBibli 6:1  Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. (H 6:2) Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
Psal Geez 6:1  እግዚኦ ፡ በመዐትከ ፡ ኢትቅሥፈኒ ፤ ወበመቅሠፍትከ ፡ ኢትገሥጸኒ ።
Psal SpaRV 6:1  Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
Psal WelBeibl 6:1  O ARGLWYDD, paid bod yn ddig a'm cosbi i, paid dweud y drefn yn dy wylltineb.
Psal GerMenge 6:1  Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, im Basston; ein Psalm von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=GreVamvas#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Νεγινώθ, επί Σεμινίθ. Ψαλμός του Δαβίδ.» Κύριε, μη με ελέγξης εν τω θυμώ σου, μηδέ εν τη οργή σου παιδεύσης με. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=SrKDEkavski#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господе! Немој ме покарати у јарости својој, нити ме у гневу свом наказити. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=FreCrampon#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=PolUGdanska#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Panie, nie karć mnie w swoim gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=FreSegond1910#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=SpaRV1909#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=HunRUF#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Mély hangú húros hangszerre. Dávid zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=FreSynodale1921#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes, pour voix de basse. — Psaume de David. Éternel, ne me punis pas, dans ta colère, Et ne me châtie pas, dans l'ardeur de ton courroux! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=DaOT1931NT1907#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=TpiKJPB#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O BIKPELA, Yu no ken hatim mi long belhat bilong Yu. Na Yu no ken stikim mi long hatpela belhat bilong Yu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=DaOT1871NT1907#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren; med Strengeleg; til Skeminith; en Psalme af David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=FreVulgGlaire#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pour la fin, parmi les cantiques, psaume de David, pour l’octave. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=PolGdanska#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot i Seminit psalm Dawidowy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=JapBungo#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/6/?bibles=GerElb1871#1">6:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm! </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>