|
Psal
|
AB
|
7:17 |
I will give thanks to the Lord according to His righteousness; I will sing to the name of the Lord Most High.
|
|
Psal
|
ABP
|
7:17 |
I shall make acknowledgment to the lord according to his righteousness; and I shall strum to the name of the lord the highest.
|
|
Psal
|
ACV
|
7:17 |
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
7:17 |
I will give thanks to the LORD according to His righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.
|
|
Psal
|
AKJV
|
7:17 |
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
|
|
Psal
|
ASV
|
7:17 |
I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.
|
|
Psal
|
BBE
|
7:17 |
I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.
|
|
Psal
|
CPDV
|
7:17 |
His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
|
|
Psal
|
DRC
|
7:17 |
His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall come down upon his crown.
|
|
Psal
|
Darby
|
7:17 |
I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
7:17 |
I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
7:17 |
I will give thanks to the LORD for his righteousness. I will make music to praise the name of the LORD Most High.
|
|
Psal
|
JPS
|
7:17 |
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
7:17 |
I will praise the LORD according to his righteousness and will sing praise to the name of the LORD most high.:
|
|
Psal
|
KJV
|
7:17 |
I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.
|
|
Psal
|
KJVA
|
7:17 |
I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
7:17 |
I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.
|
|
Psal
|
LEB
|
7:17 |
I will thank Yahweh according to his righteousness, and I will sing praise to the name of Yahweh, the Most High.
|
|
Psal
|
LITV
|
7:17 |
I will thank Jehovah according to His righteousness, and will praise the name of Jehovah most high.
|
|
Psal
|
MKJV
|
7:17 |
I will praise the LORD according to His righteousness, and will sing praise to the name of the LORD most high.
|
|
Psal
|
NETfree
|
7:17 |
I will thank the LORD for his justice; I will sing praises to the sovereign LORD!
|
|
Psal
|
NETtext
|
7:17 |
I will thank the LORD for his justice; I will sing praises to the sovereign LORD!
|
|
Psal
|
NHEB
|
7:17 |
I will give thanks to the Lord according to his righteousness, and will sing praise to the name of the Lord Most High.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
7:17 |
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
7:17 |
I will give thanks to the Lord according to his righteousness, and will sing praise to the name of the Lord Most High.
|
|
Psal
|
Noyes
|
7:17 |
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.
|
|
Psal
|
OEB
|
7:17 |
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
7:17 |
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.
|
|
Psal
|
RLT
|
7:17 |
I will praise Yhwh according to his righteousness: and will sing praise to the name of Yhwh most high.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
7:17 |
I will praise יהוה according to his righteousness: and will sing praise to the name of יהוה most high.
|
|
Psal
|
RWebster
|
7:17 |
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
7:17 |
I will praise Yahweh according to his righteousness,—and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
|
|
Psal
|
UKJV
|
7:17 |
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
|
|
Psal
|
Webster
|
7:17 |
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
|
|
Psal
|
YLT
|
7:17 |
I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
7:17 |
εξομολογήσομαι τω κυρίω κατά την δικαιοσύνην αυτού και ψάλω τω ονόματι κυρίου του υψίστου
|
|
Psal
|
Afr1953
|
7:17 |
Die onheil wat hy gestig het, keer op sy hoof terug, en sy geweld kom op sy skedel neer. Ek wil die HERE loof na sy geregtigheid en die Naam van die HERE, die Allerhoogste, psalmsing.
|
|
Psal
|
Alb
|
7:17 |
Unë do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
7:17 |
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד
|
|
Psal
|
AraNAV
|
7:17 |
إِنِّي أَحْمَدُ الرَّبَّ مِنْ أَجْلِ عَدَالَتِهِ، وَأَتَرَنَّمُ لاسْمِ الرَّبِّ العَلِيِّ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
7:17 |
أَحْمَدُ ٱلرَّبَّ حَسَبَ بِرِّهِ، وَأُرَنِّمُ لِٱسْمِ ٱلرَّبِّ ٱلْعَلِيِّ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
7:17 |
من ربّه شوکور ادهجيم؛ اونون صالحلئيي اوچون. اوجالاردا اولان ربّئن آدينا پرستئش نغمهسي اوخوياجاغام.
|
|
Psal
|
Bela
|
7:17 |
абернецца злосьць ягоная на ягоную галаву, і зладзейства ягонае на цела ягонае ападзе.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
7:17 |
Аз ще хваля ГОСПОДА според правдата Му и ще възпявам Името на ГОСПОДА, Всевишния.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
7:17 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်တော်မူသောကြောင့် ငါသည် ကိုယ်တော့်ကို ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်းမည်။ ငါသည် အမြင့်ဆုံးသောအရှင် ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို သီဆိုချီးမွမ်းပါမည်။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
7:17 |
ငါမူကား၊ ထာဝရဘုရား၏ တရားသောအမှု တော်ကို ချီးမွမ်း၍၊ အမြင့်ဆုံးသောထာဝရဘုရား၏ နာမတော်ကို ထောမနာသီချင်းဆိုပါမည်။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
7:17 |
Обратится болезнь его на главу его, и на верх его неправда его снидет.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
7:17 |
Magapasalamat ako kang Jehova sumala sa iyang pagkamatarung, Ug magaawit ako sa pagdayeg sa ngalan ni Jehova, ang Hataas Uyamut.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
7:17 |
我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂至高者耶和华的名。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
7:17 |
他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
7:17 |
我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌耶和華至高者的名。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
7:17 |
我依耶和華之義、而稱謝之、歌頌耶和華、至上者之名兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
7:17 |
我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
7:17 |
ⲡⲉϥϩⲓⲥⲉ ⲛⲁⲕⲟⲧϥ ⲉϫⲛ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲏⲩ ⲉϫⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛϫⲱϥ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
7:17 |
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
7:17 |
Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
7:17 |
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
|
|
Psal
|
Dari
|
7:17 |
من از خداوند بخاطر عدالت او شکرگزارم و سرود ستایش را بنام خداوند متعال می خوانم.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
7:17 |
Zijn moeite zal op zijn hoofd wederkeren, en zijn geweld op zijn schedel nederdalen. Ik zal den HEERE loven naar Zijn gerechtigheid, en den Naam des HEEREN, des Allerhoogsten, psalmzingen.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
7:17 |
[07:18] Ik zal den Heere loven naar Zijn gerechtigheid, en den Naam des Heeren, des Allerhoogsten, psalmzingen.
|
|
Psal
|
Esperant
|
7:17 |
Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
7:17 |
خداوند را برحسب عدالتش حمد خواهم گفت. و اسم خداوند تعالی راتسبیح خواهم خواند.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
7:17 |
خداوند را بهخاطر عدالتش شکر میکنم؛ و نام خداوند متعال را میسرایم.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
7:17 |
(H 7:18) Minä kiitän Herraa hänen vanhurskautensa tähden, ja kunnioitan ylimmäisen Herran nimeä.
|
|
Psal
|
FinPR
|
7:17 |
{7:18} Minä kiitän Herraa hänen vanhurskaudestansa ja veisaan Herran, Korkeimman, nimen kiitosta.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
7:17 |
Hänen pahuutensa kääntyy häntä itseään vastaan, hänen väärät tekonsa kasautuvat hänen oman päänsä päälle.
|
|
Psal
|
FinRK
|
7:17 |
Hänen ilkeytensä kääntyy häntä itseään vastaan, ja hänen vääryytensä lankeaa hänen oman päänsä päälle.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
7:17 |
Hänen turmionhankkeensa kääntyi hänen omaan päähänsä, ja hänen vääryytensä lankesi hänen päälaelleen.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
7:17 |
Je louerai l'Eternel pour sa justice, Et je chanterai le nom de l'Eternel, le Très-Haut !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
7:17 |
Son travail retournera sur sa tête, et sa violence lui descendra sur le sommet.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
7:17 |
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
|
|
Psal
|
FreJND
|
7:17 |
Le trouble qu’il avait préparé retombera sur sa tête, et sa violence descendra sur son crâne.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
7:17 |
Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
7:17 |
Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
7:17 |
J'exalterai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, du Très-haut.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
7:17 |
Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
7:17 |
Je glorifierai l'Éternel à cause de sa justice; Je chanterai le nom de l'Éternel, le nom du Très-Haut.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
7:17 |
La douleur qu’il a causée (voulait me causer) reviendra sur sa tête, et son iniquité retombera sur son front.
|
|
Psal
|
Geez
|
7:17 |
ወይገብእ ፡ ጻማሁ ፡ ዲበ ፡ ርእሱ ፤ ወትወርድ ፡ ዐመፃሁ ፡ ዲበ ፡ ድማሑ ። እገኒ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ ጽድቁ ፤ ወእዜምር ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልዑል ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
7:17 |
Das Unheil, das er geplant, fällt auf sein Haupt zurück, / Und auf seinen Scheitel stürzt sein Frevel. Danken will ich Jahwe für sein gerechtes Walten / Und lobsingen dem Namen Jahwes, des Höchsten.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
7:17 |
Sein Ungluck wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
7:17 |
Ich will Jehova preisen nach seiner Gerechtigkeit, und besingen den Namen Jehovas, des Höchsten.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
7:17 |
Ich will Jehova preisen nach seiner Gerechtigkeit, und besingen den Namen Jehovas, des Höchsten.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
7:17 |
Sein Frevel trifft sein eigen Haupt;sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder. Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht,und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
7:17 |
Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
7:17 |
Seine Bosheit kommt zu ihm zurück / und fällt ihm selbst auf den Kopf.
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
7:17 |
Jemandes Bosheit kehrt auf seinen [eigenen] Kopf zurückUnd auf seinen [eigenen] Scheitel kommt jemandes Untat hinab. Ich will JHWH ob (gemäß) seiner Gerechtigkeit preisenUnd spielen dem Namen JHWHs, des Höchsten!
|
|
Psal
|
GerSch
|
7:17 |
Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
7:17 |
Sein Mühsal kehrt auf sein Haupt zurück, und die Gewalttat kommt herab auf seinen Scheitel. Bekennen will ich Jehovah nach Seiner Gerechtigkeit und Psalmen singen dem Namen Jehovahs, des Allerhöchsten.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
7:17 |
Das Unheil, das er plante, fällt auf sein Haupt zurück, und auf seinen Scheitel stürzt sein Frevel herab.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
7:17 |
Sein Frevel kommt zurück auf sein Haupt, / auf seinen Scheitel seine Untat. / (a) 1Kön 8:32 Ich will dem Herrn danken nach seiner Gerechtigkeit / und will lobsingen dem Namen Gottes, des Höchsten.
|
|
Psal
|
GreVamva
|
7:17 |
Εγώ θέλω επαινεί τον Κύριον κατά την δικαιοσύνην αυτού, και θέλω ψαλμωδεί εις το όνομα Κυρίου του Υψίστου.
|
|
Psal
|
Haitian
|
7:17 |
Se konsa, malè li te pare pou lòt moun, se sou li li tonbe. Se pwòp mechanste l' ki tounen kont li! Mwen menm, m'ap di Seyè a mèsi pou jistis li. M'ap fè lwanj Seyè a ki anwo nan syèl la.
|
|
Psal
|
HebModer
|
7:17 |
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
7:17 |
Visszahárul baja a maga fejére, és az ő feje tetejére száll le erőszaka.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
7:17 |
Saját fejére hullik vissza bűne, és gonoszsága visszaszáll önnön fejére.
|
|
Psal
|
HunKar
|
7:17 |
Forduljon vissza fejére az, a mit elkövetett, és szálljon feje tetejére az ő erőszakossága.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
7:17 |
Visszahárul fejére a nyomorúság, erőszakossága saját fejére száll.
|
|
Psal
|
HunUj
|
7:17 |
Visszahárul fejére a nyomorúság, erőszakossága saját fejére száll.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
7:17 |
Io loderò il Signore, secondo la sua giustizia; E salmeggerò il Nome del Signore Altissimo.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
7:17 |
Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
7:17 |
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん
|
|
Psal
|
JapKougo
|
7:17 |
わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
|
|
Psal
|
KLV
|
7:17 |
jIH DichDaq nob tlho' Daq joH'a' according Daq Daj QaQtaHghach, je DichDaq bom naD Daq the pong vo' joH'a' HochHom jen.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
7:17 |
Au e-danggee gi Dimaadua dela e-hai nia mee ala e-donu. Au e-daahili e-hagaamu Dimaadua, dela koia e-Aamua Huoloo.
|
|
Psal
|
Kaz
|
7:17 |
Осылай зұлымдығы өз басына келеді,Жауыздығы өзінің төбесіне түседі.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
7:17 |
Aˈut la̱in ninbantioxi chiru li Ka̱cuaˈ Dios xban nak saˈ ti̱quilal narakoc a̱tin. Tinbicha̱nk re xlokˈoninquil lix cˈabaˈ li nimajcual Dios.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
7:17 |
내가 주의 의에 따라 그분을 찬양하며 지극히 높으신 주의 이름을 노래로 찬양하리로다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
7:17 |
내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다
|
|
Psal
|
LXX
|
7:17 |
ἐπιστρέψει ὁ πόνος αὐτοῦ εἰς κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ κορυφὴν αὐτοῦ ἡ ἀδικία αὐτοῦ καταβήσεται
|
|
Psal
|
LinVB
|
7:17 |
Mabe ma ye makozongela ye moko, nkanda ya ye ekokitela ye o motó.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
7:17 |
Aš girsiu Viešpatį už Jo teisumą, giedosiu gyrių aukščiausiojo Viešpaties vardui.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
7:17 |
Es slavēšu To Kungu Viņa taisnības dēļ, un dziedāšu Tā Kunga, tā Visaugstākā, Vārdam.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
7:17 |
ഞാൻ യഹോവയെ അവന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണം സ്തുതിക്കും; അത്യുന്നതനായ യഹോവയുടെ നാമത്തിന്നു സ്തോത്രം പാടും.
|
|
Psal
|
Maori
|
7:17 |
Ka rite ki tona tika taku whakamoemiti ki a Ihowa: ka himene atu hoki ahau ki te ingoa o Ihowa, o te Runga Rawa.
|
|
Psal
|
MapM
|
7:17 |
יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ וְעַ֥ל קׇ֝דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
7:17 |
Mitsingerina ho eo an-dohany ihany ny fampahoriany; ary eo an-tampon-dohany ihany no ianjeran’ ny loza nataony.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
7:17 |
Ngizayidumisa iNkosi njengokulunga kwayo, ngihlabelele ibizo leNkosi ephezu konke.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
7:17 |
Zo keert zijn onrecht op zijn eigen hoofd terug, Valt op eigen schedel zijn misdaad!
|
|
Psal
|
NorSMB
|
7:17 |
Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned. Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
|
|
Psal
|
Norsk
|
7:17 |
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne. Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.
|
|
Psal
|
Northern
|
7:17 |
Rəbbə ədalətinə görə şükür edəcəyəm, Haqq-Taala Rəbbin ismini tərənnüm edəcəyəm!
|
|
Psal
|
OSHB
|
7:17 |
יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ וְעַ֥ל קָ֝דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
7:17 |
I pan kapinga Ieowa, pweki a pung, o i pan kauleki mar en Ieowa me lapalapia.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
7:17 |
I kin patohwan kapingkalahnganki ong KAUN-O sapwellime pwung; I patohwan koulki koulen kaping ong KAUN-O, Wasa Lapalap.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
7:17 |
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie. Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
7:17 |
Będę wysławiał Pana według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu Pana Najwyższego.
|
|
Psal
|
PorAR
|
7:17 |
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
7:17 |
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
7:17 |
Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
7:17 |
Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
|
|
Psal
|
PorCap
|
7:17 |
A sua malícia recairá sobre a sua cabeça,e a sua violência, sobre a sua fronte.
|
|
Psal
|
RomCor
|
7:17 |
Eu voi lăuda pe Domnul pentru dreptatea Lui şi voi cânta Numele Domnului, Numele Celui Preaînalt.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
7:17 |
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
7:17 |
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
|
|
Psal
|
SloChras
|
7:17 |
Hvalil bom Gospoda po pravičnosti njegovi in psalme prepeval imenu Gospoda Najvišjega.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
7:17 |
Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
7:17 |
Zahvaljeval se bom Gospodu zaradi njegove pravičnosti in pravice in pel bom hvalo imenu Gospoda Najvišjega.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
7:17 |
Povrne se nadloga njegova na glavo njegovo in nad téme njegovo pride njegova krivica.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
7:17 |
Rabbiga waan ugu mahad naqayaa sida ay xaqnimadiisu tahay, Oo waxaan u ammaanayaa magaca Rabbiga ah Ilaaha ugu sarreeya.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
7:17 |
En su propia cabeza recaerá su malicia, y sobre su cerviz descenderá su iniquidad.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
7:17 |
Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
7:17 |
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
7:17 |
Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
7:17 |
Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
7:17 |
Хвалим Господа за правду његову, и пјевам имену Господа вишњега.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
7:17 |
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. [1] Se Ära i Ordförkl.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
7:17 |
Hans ondska slår tillbaka mot hans eget huvud, hans våld drabbar hans egen hjässa. Jag vill tacka Herren för hans rättfärdighet och lovsjunga Herren den Högstes namn.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
7:17 |
Hans olycka skall uppå hans hufvud komma, och hans arghet uppå hans hjessa falla. Jag tackar Herranom för hans rättfärdighets skull, och vill lofva Herrans Namn, dens Aldrahögstas.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
7:17 |
Ako'y magpapasalamat sa Panginoon, ayon sa kaniyang katuwiran: at aawit ng pagpupuri sa pangalan ng Panginoon na Kataastaasan.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
7:17 |
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์เนื่องด้วยความชอบธรรมของพระองค์ และข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระเยโฮวาห์ผู้สูงสุด
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
7:17 |
Bai mi litimapim nem bilong BIKPELA bilong tokaut long stretpela pasin bilong Em. Na bai mi singim song bilong litimapim nem bilong BIKPELA i antap olgeta.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
7:17 |
Şükredeyim doğruluğu için RAB'be, Yüce RAB'bin adını ilahilerle öveyim.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
7:17 |
обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
7:17 |
مَیں رب کی ستائش کروں گا، کیونکہ وہ راست ہے۔ مَیں رب تعالیٰ کے نام کی تعریف میں گیت گاؤں گا۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
7:17 |
मैं रब की सताइश करूँगा, क्योंकि वह रास्त है। मैं रब तआला के नाम की तारीफ़ में गीत गाऊँगा।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
7:17 |
Maiṅ Rab kī satāish karūṅga, kyoṅki wuh rāst hai. Maiṅ Rab T'ālā ke nām kī tārīf meṅ gīt gāūṅgā.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
7:17 |
Ким яманлиқ қилса башқиларға, Йенип келәр өз бешиға. Ким зулум салса башқиларға, Йенип келәр өз бешиға.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
7:17 |
Hại người chẳng hoá hại thân, gậy ông đập xuống lại dần lưng ông.
|
|
Psal
|
Viet
|
7:17 |
Tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va y theo sự công bình Ngài, Và ca tụng danh Ðức Giê-hô-va là Ðấng Chí cao.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
7:17 |
Tôi sẽ cảm tạ CHÚA vì đức công chính Ngài.Tôi sẽ ca ngợi danh CHÚA, là Đấng Chí Cao.
|
|
Psal
|
WLC
|
7:17 |
יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ וְעַ֥ל קָ֝דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
7:17 |
A bydda i'n moli'r ARGLWYDD am fod mor gyfiawn, ac yn canu emyn o fawl i enw'r ARGLWYDD Goruchaf.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
7:17 |
His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
|