Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 70:5  But I am poor and needy: make haste to me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no delay.
Psal NHEBJE 70:5  But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Jehovah, do not delay.
Psal ABP 70:5  But I am poor and needy, O God, help me! [2my helper 3and 4my rescuer 1You are], O lord, you should not delay.
Psal NHEBME 70:5  But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Lord, do not delay.
Psal Rotherha 70:5  But, I, being humbled and needy, O God, haste to me,—My help and my deliverer, art thou, O Yahweh do not tarry.
Psal LEB 70:5  But I am poor and needy; O God hasten to me. You are my help and my deliverer. O Yahweh, do not delay.
Psal RNKJV 70:5  But I am poor and needy: make haste unto me, O Elohim: thou art my help and my deliverer; O יהוה, make no tarrying.
Psal Jubilee2 70:5  But I [am] poor and destitute; make haste unto me, O God: thou [art] my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.:
Psal Webster 70:5  But I [am] poor and needy: make haste to me, O God: thou [art] my help and my deliverer; O LORD, make no delay.
Psal Darby 70:5  But I am afflicted and needy: make haste unto me, OGod. Thou art my help and my deliverer: O Jehovah, make no delay.
Psal OEB 70:5  I am weak and needy: make haste, God, to me. You are my help and deliverer; Lord, don’t delay.
Psal ASV 70:5  But I am poor and needy; Make haste unto me, O God: Thou art my help and my deliverer; O Jehovah, make no tarrying.
Psal LITV 70:5  But I am poor and needy, come quickly to me, O God; You are my help and my deliverer; O Jehovah, do not wait any longer.
Psal Geneva15 70:5  Nowe I am poore and needie: O God, make haste to me: thou art mine helper, and my deliuerer: O Lord, make no tarying.
Psal CPDV 70:5  For you, O Lord, are my patience: my hope from my youth, O Lord.
Psal BBE 70:5  But I am poor and in need; come to me quickly, O God; you are my help and my saviour; let there be no waiting, O Lord.
Psal DRC 70:5  For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth.
Psal GodsWord 70:5  But I am oppressed and needy. O God, come to me quickly. You are my help and my savior. O LORD, do not delay!
Psal JPS 70:5  But I am poor and needy; O G-d, make haste unto me; Thou art my help and my deliverer; O HaShem, tarry not.
Psal KJVPCE 70:5  But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O Lord, make no tarrying.
Psal NETfree 70:5  I am oppressed and needy! O God, hurry to me! You are my helper and my deliverer! O LORD, do not delay!
Psal AB 70:5  But I am poor and needy; O God, help me: You are my helper and deliverer, O Lord; do not delay.
Psal AFV2020 70:5  But I am poor and needy; make haste unto me, O God; You are my help and my deliverer; O LORD, wait no longer!
Psal NHEB 70:5  But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Lord, do not delay.
Psal OEBcth 70:5  I am weak and needy: make haste, God, to me. You are my help and deliverer; Lord, don’t delay.
Psal NETtext 70:5  I am oppressed and needy! O God, hurry to me! You are my helper and my deliverer! O LORD, do not delay!
Psal UKJV 70:5  But I am poor and needy: make haste unto me, O God: you are my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
Psal Noyes 70:5  But I am poor and needy; O God! hasten to mine aid! Thou art my help and my deliverer, O LORD! make no delay!
Psal KJV 70:5  But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O Lord, make no tarrying.
Psal KJVA 70:5  But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O Lord, make no tarrying.
Psal AKJV 70:5  But I am poor and needy: make haste to me, O God: you are my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
Psal RLT 70:5  But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O Yhwh, make no tarrying.
Psal MKJV 70:5  But I am poor and needy; make haste to me, O God; You are my help and my deliverer; O LORD, wait no longer!
Psal YLT 70:5  And I am poor and needy, O God, haste to me, My help and my deliverer art Thou, O Jehovah, tarry Thou not!
Psal ACV 70:5  But I am poor and needy. Make haste to me, O God. Thou are my help and my deliverer, O Jehovah. Delay thou not.
Psal VulgSist 70:5  Quoniam tu es patientia mea Domine: Domine spes mea a iuventute mea.
Psal VulgCont 70:5  Quoniam tu es patientia mea Domine: Domine spes mea a iuventute mea.
Psal Vulgate 70:5  quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea
Psal VulgHetz 70:5  Quoniam tu es patientia mea Domine: Domine spes mea a iuventute mea.
Psal VulgClem 70:5  quoniam tu es patientia mea, Domine ; Domine, spes mea a juventute mea.
Psal Vulgate_ 70:5  quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea [ (Psalms 70:6) a te sustentatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te laus mea semper ] [ (Psalms 70:7) quasi portentum factus sum multis et tu spes mea fortissima ] [ (Psalms 70:8) impleatur os meum laude tua tota die magnitudine tua ] [ (Psalms 70:9) ne proicias me in tempore senectutis cum defecerit fortitudo mea ne derelinquas me ] [ (Psalms 70:10) quia dixerunt inimici mei mihi et qui observabant animam meam inierunt consilium pariter ] [ (Psalms 70:11) dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eruat ] [ (Psalms 70:12) Deus ne elongeris a me Deus meus ad auxiliandum mihi festina ] [ (Psalms 70:13) confundantur et consumantur adversarii animae meae operiantur obprobrio et confusione qui quaerunt malum mihi ] [ (Psalms 70:14) ego autem iugiter expectabo et adiciam super omnes laudationes tuas ] [ (Psalms 70:15) os meum narrabit iustitiam tuam tota die salutare tuum quia non cognovi litteraturas ] [ (Psalms 70:16) ingrediar in fortitudine Domini Dei recordabor iustitiae tuae solius ] [ (Psalms 70:17) Deus docuisti me ab adulescentia mea et usque nunc adnuntiabo mirabilia tua ] [ (Psalms 70:18) insuper et usque ad senectutem et canos Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi cunctisque qui venturi sunt fortitudines tuas ] [ (Psalms 70:19) et iustitiam tuam Deus usque in excelsum quanta fecisti magnalia Deus quis similis tibi ] [ (Psalms 70:20) qui ostendisti mihi tribulationes plurimas et adflictiones conversus vivificabis nos et de abyssis terrae rursum educes nos ] [ (Psalms 70:21) multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me ] [ (Psalms 70:22) ego autem confitebor tibi in vasis psalterii veritatem tuam Deus meus cantabo tibi in cithara Sancte Israhel ] [ (Psalms 70:23) laudabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti ] [ (Psalms 70:24) insuper et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam quia confusi sunt et dehonestati quaerentes malum mihi ]
Psal CzeBKR 70:5  Já pak chudý a nuzný jsem, ó Bože, pospěšiž ke mně; pomoc má, a vysvoboditel můj ty jsi, neprodlévejž, Hospodine.
Psal CzeB21 70:5  Ať se však radují a veselí se v tobě všichni ti, kdo tě hledají. Ať navždy říkají: „Bůh je veliký!“ ti, kdo milují tvé spasení.
Psal CzeCEP 70:5  Ať jsou veselí a radují se z tebe všichni, kteří tě hledají; ať říkají stále: „Bůh je velký“ ti, kdo milují tvou spásu.
Psal CzeCSP 70:5  Ať se veselí a radují v tobě všichni, kdo tě hledají. Ti, kdo milují tvou spásu, ať říkají stále: Bůh je veliký!
Psal PorBLivr 70:5  Eu, porém, estou miserável e necessitado; ó Deus, apressa-te a mim; tu és meu socorro e meu libertador; não demores, SENHOR.
Psal Mg1865 70:5  Aoka hifaly sy ho ravoravo aminao izay rehetra mitady Anao; ary aoka izay tia ny famonjenao hanao mandrakariva hoe: hankalazaina anie Andriamanitra.
Psal FinPR 70:5  {70:6} Mutta minä olen kurja ja köyhä; Jumala, riennä minun tyköni. Sinä olet minun apuni ja vapauttajani; Herra, älä viivy.
Psal FinRK 70:5  Iloitkoot ja riemuitkoot sinussa kaikki, jotka sinua etsivät. Ne, jotka rakastavat valmistamaasi pelastusta, sanokoot aina: ”Jumala on suuri!”
Psal ChiSB 70:5  願那些尋求您的人,都因您歡欣鼓舞,願戀慕您救恩的人,都常說:大哉天主!
Psal CopSahBi 70:5  ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲧⲁϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲕ ⲧⲁϩⲉⲗⲡⲓⲥ ϫⲓⲛ ⲧⲁⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ
Psal ChiUns 70:5  但我是困苦穷乏的; 神啊,求你速速到我这里来!你是帮助我的,搭救我的。耶和华啊,求你不要耽延!
Psal BulVeren 70:5  А аз съм сиромах и беден – Боже, побързай при мен! Помощ моя и мой спасител си Ти, ГОСПОДИ, не се бави!
Psal AraSVD 70:5  أَمَّا أَنَا فَمِسْكِينٌ وَفَقِيرٌ. اَللَّهُمَّ، أَسْرِعْ إِلَيَّ. مُعِينِي وَمُنْقِذِي أَنْتَ. يَارَبُّ، لَا تَبْطُؤْ.
Psal Esperant 70:5  Kaj mi estas mizera kaj malriĉa; Ho Dio, rapidu al mi. Vi estas mia helpo kaj mia savanto; Ho Eternulo, ne malrapidu.
Psal ThaiKJV 70:5  แต่ข้าพระองค์ยากจนและขัดสน โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงรีบมาหาข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงรอช้า พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์และผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์
Psal OSHB 70:5  יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים אֹ֝הֲבֵ֗י יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
Psal BurJudso 70:5  အကျွန်ုပ်မူကား၊ ဆင်းရဲငတ်မွတ်ပါ၏။ အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ရှိရာသို့ အလျင်အမြန် ကြွတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို မစသောသူ၊ ကယ်တင်သောသူ ဖြစ်တော်မူ၏။ အို ထာဝရဘုရား၊ ဆိုင်းလင့်တော်မမူပါနှင့်။
Psal FarTPV 70:5  خدایا، من فقیر و نیازمندم، برای کمک به من شتاب کن، تو خداوند و نجات‌دهندهٔ من هستی. پس ای خداوند، تأخیر مکن.
Psal UrduGeoR 70:5  Lekin maiṅ nāchār aur muhtāj hūṅ. Ai Allāh, jaldī se mere pās ā! Tū hī merā sahārā aur merā najātdahindā hai. Ai Rab, der na kar!
Psal SweFolk 70:5  Låt alla som söker dig få jubla och glädjas i dig, låt dem som älskar din frälsning alltid få säga: "Gud är stor!" Men jag är svag och fattig. Gud, skynda till mig! Du är min hjälp och min befriare. Herre, dröj inte!
Psal GerSch 70:5  Es müssen fröhlich sein und sich freuen an dir alle, die dich suchen; und die dein Heil lieben, müssen immerdar sagen: Gott ist groß!
Psal TagAngBi 70:5  Nguni't ako'y dukha at mapagkailangan; magmadali ka sa akin, Oh Dios: ikaw ay aking katulong at aking tagapagligtas; Oh Panginoon, huwag kang magluwat.
Psal FinSTLK2 70:5  Iloitkoot ja riemuitkoot sinussa kaikki, jotka sinua etsivät ja joille autuutesi on rakas. He sanokoot aina: "Ylistetty olkoon Jumala!"
Psal Dari 70:5  اما من مسکین و محتاج هستم. خدایا، برای من تعجیل کن، زیرا تو مددگار و نجات دهندۀ من هستی. پس ای خداوند، تأخیر مکن.
Psal SomKQA 70:5  Laakiinse miskiin iyo mid baahan baan ahay, Ilaahow, ii soo dhaqso, Waxaad tahay caawimaaddayda iyo samatabbixiyahayga. Rabbiyow, ha iga raagin.
Psal NorSMB 70:5  Lat deim fegnast og gleda seg i deg, alle dei som søkjer deg! Lat deim som elskar di frelsa, alltid segja: «Høglova vere Gud!» For eg er arm og fatig; Gud, kom snart til meg! Du er mi hjelp og min frelsar; Herre, dryg ikkje!
Psal Alb 70:5  Por unë jam i varfër dhe nevojtar; o Perëndi, nxito të më vish në ndihmë; ti je ndihma ime dhe çlirimtari im; o Zot, mos vono.
Psal UyCyr 70:5  Өзәң үмүтүмсән, әй Пәрвәрдигар Худайим, Яшлиғимдин тартип Сән болдуң таянчим.
Psal KorHKJV 70:5  오직 나는 가난하고 궁핍하오니, 오 하나님이여, 속히 내게 임하소서. 주는 나의 도움이시요, 나의 구출자시오니, 오 주여, 지체하지 마옵소서.
Psal SrKDIjek 70:5  А ја сам ништ и убог, Боже, похитај к мени! ти си помоћ моја и избавитељ мој, Господе, не часи!
Psal Wycliffe 70:5  For thou, Lord, art my pacience; Lord, thou art myn hope fro my yongthe.
Psal Mal1910 70:5  ഞാനോ എളിയവനും ദരിദ്രനും ആകുന്നു; ദൈവമേ, എന്റെ അടുക്കൽ വേഗം വരേണമേ; നീ തന്നേ എന്റെ സഹായവും എന്നെ വിടുവിക്കുന്നവനും ആകുന്നു; യഹോവേ, താമസിക്കരുതേ.
Psal KorRV 70:5  나는 가난하고 궁핍하오니 하나님이여 속히 내게 임하소서 주는 나의 도움이시요 나를 건지시는 자시오니 여호와여 지체치 마소서
Psal Azeri 70:5  لاکئن من فاغير و مؤحتاجام؛ تاري، تز اول، ائمداديما چات! منئم کؤمه‌يئم، منئم قورتاريجيم سنسن؛ يارب، گج قالما!
Psal KLV 70:5  'ach jIH 'oH mIpHa' je needy. ghoS Daq jIH quickly, joH'a'. SoH 'oH wIj QaH je wIj deliverer. joH'a', yImev delay.
Psal ItaDio 70:5  Ora, quant’è a me, io son povero e bisognoso; O Dio, affrettati a venire a me; Tu sei il mio aiuto, ed il mio liberatore; O Signore, non tardare.
Psal RusSynod 70:5  ибо Ты - надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.
Psal CSlEliza 70:5  яко Ты еси терпение мое, Господи, Господи, упование мое от юности моея.
Psal ABPGRK 70:5  εγώ δε πτωχός και πένης ο θεός βοήθησόν μοι βοηθός μου και ρύστης μου ει συ κύριε μη χρονίσης
Psal FreBBB 70:5  Je suis affligé et indigent ; O Dieu, hâte-toi de venir à moi ! Tu es mon aide et mon libérateur. Eternel, ne tarde point !
Psal LinVB 70:5  Kasi bato banso bakolukaka yo, basepela mpe bayoka esengo. Baye bandimi libiki lya yo, baloba ntango inso : « Nzambe azali monene ! »
Psal BurCBCM 70:5  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ဆင်းရဲချို့တဲ့လှပါသော်လည်း အကျွန်ုပ်ထံသို့ အလျင်အမြန်ကြွလာတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို ကူညီမစတော်မူသောအရှင်နှင့် အကျွန်ုပ်၏ကယ်တင်ရှင် ဖြစ်ပါ၏။ အိုထာ၀ရ ဘုရားသခင်၊ နှောင့်နှေး ကြန့်ကြာတော်မမူပါနှင့် ။
Psal HunIMIT 70:5  Örvendjenek és örüljenek mind a te keresőid, és mondják mindig: nagy az Isten! a kik szeretik segítségedet!
Psal ChiUnL 70:5  我乃貧乏、上帝歟、其速蒞臨、爾爲我輔助、我救者、耶和華歟、祈勿延緩兮、
Psal VietNVB 70:5  Còn tôi thì yếu kém và cùng khốn,Lạy Đức Chúa Trời, xin mau mau đến cùng tôi.Ngài là Đấng giúp đỡ và giải cứu tôi.Lạy CHÚA, xin chớ chậm trễ.
Psal LXX 70:5  ὅτι σὺ εἶ ἡ ὑπομονή μου κύριε κύριος ἡ ἐλπίς μου ἐκ νεότητός μου
Psal CebPinad 70:5  Apan ako kabus ug hangul; Dumali ka kanako, Oh Dios, Ikaw mao ang akong katabang ug ang akong mamamawi; Oh Jehova, ayaw paglangan.
Psal RomCor 70:5  Eu sunt sărac şi lipsit: grăbeşte să-mi ajuţi, Dumnezeule. Tu eşti Ajutorul şi Izbăvitorul meu: Doamne, nu zăbovi!
Psal Pohnpeia 70:5  Maing Koht, ngehi me luwet oh semwehmwe; komw ketidohng rehi mwadang. Komwi me ei sounkomour oh ei Kaun-% komw ketin mwadangodo oh sewese ie!
Psal HunUj 70:5  Örüljenek és örvendezzenek benned mindazok, akik téged keresnek! Akik szabadításodra vágyódnak, hadd mondhassák mindig, hogy nagy az Isten!
Psal GerZurch 70:5  Es werden noch frohlocken und deiner sich freuen / alle, die dich suchen, / und die dein Heil lieben, werden allzeit sagen: / Gott ist gross! / Doch jetzt bin ich arm und elend; / o Gott, eile zu mir! / Meine Hilfe und mein Retter bist du; / o Herr, säume nicht!
Psal GerTafel 70:5  Freuen müssen sich und in Dir fröhlich sein, alle, die Dich suchen; und beständig sagen: Groß ist Gott! sie, die Dein Heil lieben. Ich aber bin elend und dürftig. O Gott, komm schleunig zu mir; mein Beistand und Befreier bist Du, Jehovah, zögere nicht.
Psal PorAR 70:5  Eu, porém, estou aflito e necessitado; apressa-te em me valer, ó Deus. Tu és o meu amparo e o meu libertador; Senhor, não te detenhas.
Psal DutSVVA 70:5  [070:6] Doch ik ben ellendig en nooddruftig; o God, haast U tot mij; Gij zijt mijn Hulp en mijn Bevrijder; Heere, vertoef niet!
Psal FarOPV 70:5  و اما من مسکین و فقیر هستم. خدایا برای من تعجیل کن. تو مددکار ونجات‌دهنده من هستی. ای خداوند تاخیر منما.
Psal Ndebele 70:5  Kodwa ngingumyanga njalo ngiyaswela; Nkulunkulu, phangisa uze kimi. Wena ungumsizi wami lomkhululi wami; Nkosi, ungaphuzi.
Psal PorBLivr 70:5  Eu, porém, estou miserável e necessitado; ó Deus, apressa-te a mim; tu és meu socorro e meu libertador; não demores, SENHOR.
Psal SloStrit 70:5  Veselé se naj in radujejo v tebi vsi, ki te iščejo, in govoré naj vedno: Poveličuj se Bog, kateri ljubijo blaginjo tvojo.
Psal Norsk 70:5  La dem fryde og glede sig i dig, alle de som søker dig, og la dem som elsker din frelse, alltid si: Høilovet være Gud! For jeg er elendig og fattig; Gud, skynd dig til mig! Du er min hjelp og min frelser; Herre, dryg ikke!
Psal SloChras 70:5  Jaz pa sem ubožen in potreben; o Bog, hiti k meni! Pomoč moja in rešitelj moj si ti, o Gospod, ne odlašaj!
Psal Northern 70:5  Budur, bir məzlum, bir fəqirəm, Ey Allah, Sən Özünü tez yetir. Köməyim, xilaskarım Sənsən, Ya Rəbb, ləngimə!
Psal GerElb19 70:5  Ich aber bin elend und arm; o Gott, eile zu mir! Meine Hilfe und mein Erretter bist du; Jehova, zögere nicht!
Psal PohnOld 70:5  A ngai me luet o samama. Maing Kot, kom kotin madang dong ia, pwe komui ta sauas pa i o ai saundor; Maing Ieowa, kom der kotin pwand!
Psal LvGluck8 70:5  Bet es esmu bēdīgs un nabags; - ak Dievs, steidzies pie manis. Tu esi mans palīgs un mans glābējs, ak Kungs, nekavējies!
Psal PorAlmei 70:5  Eu porém estou afflicto e necessitado: apressa-te a mim, ó Deus; tu és o meu auxilio e o meu libertador: Senhor, não te detenhas.
Psal SloOjaca 70:5  Toda jaz sem ubog in pomoči potreben; podvizaj se k meni, o Bog! Ti si moja pomoč in moj osvoboditelj; o Gospod, ne mudi se!
Psal ChiUn 70:5  但我是困苦窮乏的; 神啊,求你速速到我這裡來!你是幫助我的,搭救我的。耶和華啊,求你不要耽延!
Psal SweKarlX 70:5  Fröjde, och glädje sig i dig, de som efter dig fråga; och de som dina salighet älska, säga alltid: Gud vare högeliga lofvad. Men jag är eländig och fattig; Gud, var snar till mig; ty du äst min hjelpare och förlossare; min Herre, fördröj icke.
Psal FreKhan 70:5  Mais qu’ils jubilent et se réjouissent en toi, tous ceux qui te recherchent! Qu’ils disent constamment: "Dieu est grand", ceux qui aiment ta protection!
Psal GerAlbre 70:5  Frohlocken laß aber und dein sich freun / Alle, die nach dir fragen. / Laß immerdar rufen: "Groß ist Elohim!" / Alle, die dein Heil lieben! Bin ich auch elend und arm — / Elohim, eile zu mir! / Mein Helfer und Retter bist du. / Jahwe, verzieh deine Hilfe nicht!
Psal FrePGR 70:5  Et moi, je suis misérable et dénué : ô Dieu ! accours vers moi ! Tu es mon aide et mon libérateur ! Éternel, ne tarde pas !
Psal PorCap 70:5  Mas alegrem-se e exultem em titodos os que te procuram;digam sem cessar os que desejam a tua salvação:«Deus é grande!»
Psal JapKougo 70:5  しかし、わたしは貧しく、かつ乏しい。神よ、急いでわたしに来てください。あなたはわが助け、わが救主です。主よ、ためらわないでください。
Psal GerTextb 70:5  Laß jubeln und sich freuen über dich alle, die dich suchen, und mögen immerdar rufen: Groß ist Gott! die nach deinem Heile verlangen.
Psal SpaPlate 70:5  porque Tú, Señor, eres mi esperanza; Tú, Yahvé, el objeto de mi confianza desde mi niñez.
Psal Kapingam 70:5  Meenei God, au e-bagege ge e-hagaloale. Hanimoi gi-di-au hagalimalima. Goe go Dimaadua, go dogu Dangada hagamouli. Hagalimalima-mai e-hagamaamaa au!
Psal WLC 70:5  יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים אֹ֝הֲבֵ֗י יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
Psal LtKBB 70:5  Aš esu vargšas ir suvargęs; Dieve, skubėk pas mane! Mano pagalba ir išlaisvintojas Tu esi. Viešpatie, nedelsk!
Psal Bela 70:5  Бо Ты — надзея мая, Госпадзе Божа, спадзяваньне маё зь юнацтва майго.
Psal GerBoLut 70:5  Freuen und frohlich müssen sein an dir, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, immersagen: Hochgelobt sei Gott!
Psal FinPR92 70:5  Mutta ne, jotka kysyvät tahtoasi, iloitkoot ja riemuitkoot sinusta. Ne, jotka panevat toivonsa sinuun, saakoot aina sanoa: "Suuri on Jumala!"
Psal SpaRV186 70:5  Yo soy afligido y menesteroso: o! Dios, apresúrate a mí: ayudador mío, y mi librador eres tú, Jehová, no te detengas.
Psal NlCanisi 70:5  Want Gij, o Heer, zijt mijn hoop, Van kindsbeen af mijn vertrouwen, o Jahweh;
Psal GerNeUe 70:5  Die dich suchen, sollen jubeln und sich freuen an dir! / Die dich als Retter lieben, sollen sagen: "Groß ist Gott!"
Psal UrduGeo 70:5  لیکن مَیں ناچار اور محتاج ہوں۔ اے اللہ، جلدی سے میرے پاس آ! تُو ہی میرا سہارا اور میرا نجات دہندہ ہے۔ اے رب، دیر نہ کر!
Psal AraNAV 70:5  إِنَّمَا أَنَا مُتَضَايِقٌ وَمُحْتَاجٌ، فَأَسْرِعِ اللهُمَّ إِلَيَّ. أَنْتَ عَوْنِي وَمُنْقِذِي. يَارَبُّ لاَ تَتَبَاطَأْ.
Psal ChiNCVs 70:5  至于我,我是困苦贫穷的; 神啊!求你快快到我这里来;你是我的帮助,我的拯救;耶和华啊!求你不要耽延。
Psal ItaRive 70:5  Quanto a me son misero e bisognoso; o Dio, affrettati a venire a me; tu sei il mio aiuto e il mio liberatore, o Eterno, non tardare!
Psal Afr1953 70:5  Laat in U vrolik en bly wees almal wat U soek; en laat die liefhebbers van u heil altyddeur sê: Groot is God! Maar ek is ellendig en behoeftig: o God, kom tog gou na my! U is my hulp en my redder; HERE, vertoef tog nie!
Psal RusSynod 70:5  ибо Ты – надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.
Psal UrduGeoD 70:5  लेकिन मैं नाचार और मुहताज हूँ। ऐ अल्लाह, जल्दी से मेरे पास आ! तू ही मेरा सहारा और मेरा नजातदहिंदा है। ऐ रब, देर न कर!
Psal TurNTB 70:5  Bense, mazlum ve yoksulum, Ey Tanrı, yardımıma koş! Yardımcım ve kurtarıcım sensin, Geç kalma, ya RAB!
Psal DutSVV 70:5  Laat in U vrolijk en verblijd zijn allen, die U zoeken; laat de liefhebbers Uws heils geduriglijk zeggen: God zij groot gemaakt! Doch ik ben ellendig en nooddruftig; o God, haast U tot mij; Gij zijt mijn Hulp en mijn Bevrijder; HEERE, vertoef niet!
Psal HunKNB 70:5  Ujjongjanak és örvendezzenek benned mindazok, akik téged keresnek! »Magasztaltassék az Úr!« – mondják mindenkor, akik örvendeznek szabadításodon.
Psal Maori 70:5  Ko ahau ia, he iti, he rawakore; hohoro mai, e te Atua, ki ahau: ko koe toku awhina, toku kaiwhakaora; kaua ra e whakaroa, e Ihowa.
Psal HunKar 70:5  Örülnek és örvendeznek majd benned mindazok, a kik keresnek tégedet, és ezt mondják majd szüntelen, a kik szeretik a te szabadításodat: Magasztaltassék fel az Isten!
Psal Viet 70:5  Còn tôi bị khốn cùng và thiếu thốn; Ðức Chúa Trời ôi! xin hãy mau mau đến cùng tôi: Chúa là sự giúp đỡ tôi, Ðấng giải cứu tôi; Ðức Giê-hô-va ôi! chớ chậm trễ.
Psal Kekchi 70:5  Ra cuanquin ut tokˈoba̱l cuu. At inDios, china̱col taxak chi junpa̱t. La̱at nacattenkˈan cue ut la̱at nacatcoloc cue. Ma̱bay a̱cuib, at Ka̱cuaˈ. China̱tenkˈa ban chi junpa̱t.
Psal Swe1917 70:5  Men alla de som söka dig må fröjdas och vara glada i dig; och de som åstunda din frälsning säge alltid: »Lovad vare Gud!»Jag är betryckt och fattig; Gud, skynda till mig. Min hjälp och min befriare är du; HERRE, dröj icke.
Psal CroSaric 70:5  Neka kliču i nek' se vesele u tebi svi koji tebe traže! Neka govore svagda: "Velik je Bog!" svi koji spasenje tvoje ljube!
Psal VieLCCMN 70:5  Ước chi mọi kẻ tìm kiếm Chúa đều mừng vui hoan hỷ trong Ngài ! Và những ai cảm mến ơn Ngài tế độ luôn nói rằng : Thiên Chúa vĩ đại thay !
Psal FreBDM17 70:5  Que tous ceux qui te cherchent s’égayent et se réjouissent en toi ; et que ceux qui aiment ta délivrance, disent toujours : Magnifié soit Dieu !
Psal FreLXX 70:5  Car tu es mon attente, Seigneur ; Seigneur, tu es mon espérance dès ma jeunesse.
Psal Aleppo 70:5    ישישו וישמחו בך—    כל-מבקשיךויאמרו תמיד יגדל אלהים—    אהבי ישועתך
Psal MapM 70:5  יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כׇּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים אֹ֝הֲבֵ֗י יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
Psal HebModer 70:5  ואני עני ואביון אלהים חושה לי עזרי ומפלטי אתה יהוה אל תאחר׃
Psal Kaz 70:5  Жаратушы Тәңір Ием, үмітім Сенсің,Жастайымнан-ақ Өзіңе сеніп келемін,
Psal FreJND 70:5  Que tous ceux qui te cherchent s’égaient et se réjouissent en toi ; et que ceux qui aiment ton salut disent continuellement : Magnifié soit Dieu !
Psal GerGruen 70:5  Doch jubeln sollen über Dich,vor Freude alle, die Dich suchen!Und allzeit sollen rufen: "Gott ist groß",die Deinen Sieg sich wünschen! Doch ich bin arm und elend.Gott, eiligst her zu mir!Du bist mein Schutz und Retter.Herr, säume nicht.
Psal SloKJV 70:5  Toda jaz sem ubog in pomoči potreben; podvizaj se k meni, oh Bog. Ti si moja pomoč in moj osvoboditelj; oh Gospod, ne mudi se.
Psal Haitian 70:5  Men, tout moun ki vin jwenn ou, se pou yo kontan, se pou yo fè fèt. Tout moun ki renmen jan ou delivre yo a, se tout tan pou yo di: Bondye gen gwo pouvwa! Pou mwen menm, se yon pòv malere san sekou mwen ye. Men ou menm, prese vin delivre m'! Se ou ki tout sekou mwen, se ou ki tout delivrans mwen. Prese non, Seyè!
Psal FinBibli 70:5  Mutta minä olen raadollinen ja köyhä, riennä, Jumala, minun tyköni; sillä sinä olet minun auttajani ja pelastajani, Herra, älä viivyttele.
Psal Geez 70:5  አምላኪየ ፡ አድኅነኒ ፡ እምእደ ፡ ኃጥኣን ፤ ወእምእደ ፡ ዐመፂ ፡ ወገፋዒ ። እስመ ፡ አንተ ፡ ተስፋየ ፡ እግዚኦ ፤ እግዚእየ ፡ ተሰፈውኩከ ፡ እምንእስየ ። ወብከ ፡ ጸናዕኩ ፡ በውስተ ፡ ከርሠ ፡ እምየ ። ወበውስተ ፡ ማኅፀን ፡ እንተ ፡ ከደንከኒ ። ወአንተ ፡ ዝክርየ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ። ከመ ፡ ኳሄላ ፡ ኮንክዎሙ ፡ ለብዙኃን ። ወአንተ ፡ ረዳእየ ፡ ወኀይልየ ። ምላእ ፡ አፉየ ፡ ስብሐቲከ ፤ ከመ ፡ እሴብሕ ፡ አኰቴተከ ፡ ወኵሎ ፡ አሚረ ፡ ዕበየ ፡ ስብሐቲከ ። ኢትግድገኒ ፡ በመዋዕለ ፡ ርሥእየ ፤ ወአመሂ ፡ ኀልቀ ፡ ኀይልየ ፡ ኢትኅድገኒ ፡ አምላኪየ ። እስመ ፡ ነበቡ ፡ ላዕሌየ ፡ ጸላእትየ ፤ ወእለሂ ፡ የኀሥዋ ፡ ለነፍስየ ፡ ተማከሩ ፡ ኅቡረ ፡ ወይቤሉ ፡ ኀደጎ ፡ እግዚአብሔር ፤ ዴግንዎ ፡ ወትእኅዝዎ ፤ እስመ ፡ አልቦ ፡ ዘያድኅኖ ። አምላኪየ ፡ ኢትርሐቅ ፡ እምኔየ ፤ አምላኪየ ፡ ነጽር ፡ ውስተ ፡ ረዲኦትየ ። ይትኀፈሩ ፡ ወይኅሰሩ ፡ እለ ፡ ያስተዋድይዋ ፡ ለነፍስየ ፤ ወይልበሱ ፡ ኀፍረተ ፡ ወኀሳረ ፡ እለ ፡ ይፈቅዱ ፡ ሊተ ፡ ሕማመ ። ወአንሰ ፡ ዘልፈ ፡ እሴፈወከ ፡ እግዚኦ ፤ ወእዌስክ ፡ ዲበ ፡ ኵሉ ፡ ስብሐቲከ ። አፉየ ፡ ይነግር ፡ ጽድቀከ ፡ ወኵሎ ፡ አሚረ ፡ አድኅኖተከ ፤ እስመ ፡ ኢያአምር ፡ ተግባረ ። እበውእ ፡ በኀይለ ፡ እግዚአብሔር ፤ እግዚኦ ፡ እዜከር ፡ ጽድቀከ ፡ ባሕቲቶ ። ወመሀርከኒ ፡ አምላኪየ ፡ እምንእስየ ፤ እስከ ፡ ይእዜ ፡ እነግር ፡ ስብሐቲከ ። ወእስከ ፡ እልህቅ ፡ ወእረሥእ ፡ ኢትኅድገኒ ፡ አምላኪየ ፤ እስከ ፡ እነግረ ፡ መዝራዕተከ ፡ ለትውልድ ፡ ዘይመጽእ ። ኀይለከኒ ፡ ወጽድቀከኒ ። እግዚኦ ፡ እስከ ፡ አርያም ፡ ገበርከ ፡ ዐቢያተ ። እግዚኦ ፡ መኑ ፡ ከማከ ። እስመ ፡ አርአይከኒ ፡ ሕማመ ፡ ወምንዳቤ ፡ ብዙኀ ፤ ወተመየጥከኒ ፡ ወአሕየውከኒ ፤ ወእምቀላየ ፡ ምድር ፡ ካዕበ ፡ አውፃእከኒ ። ወአብዛኅኮ ፡ ለጽድቅከ ፡ ወገባእከ ፡ ታስተፌሥሐኒ ፤ ወእምቀላየ ፡ ምድር ፡ ካዕበ ፡ አውፃእከኒ ። ወአነሂ ፡ እገኒ ፡ ለከ ፡ በንዋየ ፡ መዝሙር ፡ ለጽድቅከ ፤ እዜምር ፡ ለከ ፡ አምላኪየ ፡ በመሰንቆ ፡ ቅዱሰ ፡ እስራኤል ። ይትፌሥሓኒ ፡ ከናፍርየ ፡ ሶበ ፡ እዜምር ፡ ለከ ፤ ወለነፍስየኒ ፡ አንተ ፡ አድኀንካ ። ወዓዲ ፡ ልሳንየ ፡ ያነብብ ፡ ጽድቀከ ፡ ኵሎ ፡ አሚረ ፤ ሶበ ፡ ተኀፍሩ ፡ ወኀስሩ ፡ እለ ፡ የኀሡ ፡ ሊተ ፡ እኩየ ።
Psal SpaRV 70:5  Yo estoy afligido y menesteroso; apresúrate á mí, oh Dios: ayuda mía y mi libertador eres tú; oh Jehová, no te detengas.
Psal WelBeibl 70:5  Dw i mewn angen ac yn ddiamddiffyn; O Dduw, brysia ata i! Ti ydy'r un sy'n gallu fy helpu a'm hachub. O ARGLWYDD, paid oedi!
Psal GerMenge 70:5  Laß jubeln und deiner sich freuen alle, die dich suchen! Laß alle, die nach deinem Heil verlangen, immerdar bekennen: »Groß ist Gott!«
Psal GreVamva 70:5  Εγώ δε είμαι πτωχός και πένης· Θεέ, τάχυνον προς εμέ· συ είσαι βοήθειά μου και ελευθερωτής μου· Κύριε, μη βραδύνης.
Psal UkrOgien 70:5  Ти бо, Влади́ко, наді́я моя, Господи, Ти охоро́на моя від юна́цького віку мого!
Psal SrKDEkav 70:5  А ја сам ништ и убог, Боже, похитај к мени! Ти си помоћ моја и Избавитељ мој, Господе, не часи!
Psal FreCramp 70:5  Qu'ils soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi tous ceux qui te cherchent ! Qu'ils disent sans cesse : " Gloire à Dieu ", ceux qui aiment ton salut !
Psal PolUGdan 70:5  Ja zaś jestem nędzny i ubogi, Boże, pospiesz ku mnie, ty jesteś moją pomocą i wybawicielem; Panie, nie zwlekaj.
Psal FreSegon 70:5  Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit Dieu!
Psal SpaRV190 70:5  Yo estoy afligido y menesteroso; apresúrate á mí, oh Dios: ayuda mía y mi libertador eres tú; oh Jehová, no te detengas.
Psal HunRUF 70:5  Örüljenek és örvendezzenek benned mindazok, akik téged keresnek! Akik szabadításodra vágyódnak, hadd mondhassák mindig, hogy nagy az Isten!
Psal FreSynod 70:5  Je suis affligé et misérable: O Dieu, hâte-toi de venir à mon secours! Tu es mon aide et mon libérateur: Éternel, ne tarde pas!
Psal DaOT1931 70:5  Lad alle, som søger dig, frydes og glædes i dig; lad dem, som elsker din Frelse, bestandig sige: »Gud er stor!« Arm og fattig er jeg, il mig til Hjælp, o Gud! Du er min Hjælp og min Frelser; tøv ej, HERRE!
Psal TpiKJPB 70:5  Tasol mi stap rabisman na mi sot long ol samting. O God, Yu mas hariap na kam long mi. Yu stap helpim bilong mi na man bilong kisim bek mi. O BIKPELA, Yu no ken wet i stap.
Psal DaOT1871 70:5  Lad dem frydes og glædes i dig, alle de, som søge dig; lad dem, som elske din Frelse, altid sige: Gud være storlig lovet! Men jeg er elendig og fattig; Gud! skynd dig til mig; du er min Hjælp, og den, som udfrier mig; Herre! tøv ikke!
Psal FreVulgG 70:5  car vous êtes mon attente, Seigneur ; Seigneur, vous êtes mon espérance depuis ma jeunesse.
Psal PolGdans 70:5  Ale niech się weselą i radują w tobie wszyscy, którzy cię szukają, a którzy miłują zbawienie twoje, niech mówią zawżdy: Uwielbiony bądź, Boże nasz! Jamci nędzny i ubogi; o Boże! pospiesz się ku mnie; tyś jest pomocą moją, i wybawicielem moim! Panie! nie omieszkujże.
Psal JapBungo 70:5  われは苦しみ且ともし神よいそぎて我にきたりたまへ 汝はわが助われを救ふものなり ヱホバよねがはくは猶豫たまふなかれ
Psal GerElb18 70:5  Ich aber bin elend und arm; o Gott, eile zu mir! Meine Hülfe und mein Erretter bist du; Jehova, zögere nicht!