Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 72:22  And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
Psal DRC 72:22  And I am brought to nothing, and I knew not.
Psal VulgSist 72:22  et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
Psal VulgCont 72:22  et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
Psal Vulgate 72:22  et ego ad nihilum redactus sum et nescivi et ego insipiens et nescius
Psal VulgHetz 72:22  et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
Psal VulgClem 72:22  et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi :
Psal CopSahBi 72:22  ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϯⲥⲟϣϥ ⲙⲡⲓⲉⲓⲙⲉ ⲁⲓⲣⲑⲉ ⲛⲛⲓⲧⲃⲛⲏ ⲛⲛⲁϩⲣⲁⲕ
Psal UyCyr 72:22  Чүнки мән әқилсиз, надан екәнмән, Алдиңда гоя аңсиз һайван екәнмән.
Psal Wycliffe 72:22  and Y am dryuun to nouyt, and Y wiste not.
Psal RusSynod 72:22  тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Psal CSlEliza 72:22  и аз уничижен, и не разумех, скотен бых у Тебе.
Psal LXX 72:22  καὶ ἐγὼ ἐξουδενωμένος καὶ οὐκ ἔγνων κτηνώδης ἐγενόμην παρὰ σοί
Psal SpaPlate 72:22  era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
Psal Bela 72:22  быў я тады неразумны, нічога ня цяміў; як быдла быў я прад Табою.
Psal NlCanisi 72:22  Dan was ik een dwaas en een zot, Een stuk vee in uw oog.
Psal RusSynod 72:22  тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Psal FreLXX 72:22  Parce que moi aussi j'avais été mis à néant, et j'en ignorais la cause ;
Psal Kaz 72:22  Сонда санасыз ақымақ болып қалдым,Көз алдыңда ақылсыз хайуанға ұқсадым.
Psal UkrOgien 72:22  а я немов бидло й не знаю, — я перед Тобою худо́бою став!
Psal FreVulgG 72:22  j’ai été réduit au néant, et plongé dans l’ignorance (et je n’ai pas su pourquoi).