Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 76:4  Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal NHEBJE 76:4  Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
Psal ABP 76:4  [3give light 1You 2wonderfully] from [2mountains 1the eternal].
Psal NHEBME 76:4  Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
Psal Rotherha 76:4  Enveloped in light, thou, art more majestic than the mountains of prey.
Psal LEB 76:4  Radiant you are, majestic, from the mountains of prey.
Psal RNKJV 76:4  Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal Jubilee2 76:4  Thou [art] more glorious [and] excellent than the mountains of prey.
Psal Webster 76:4  Thou [art] more glorious [and] excellent than the mountains of prey.
Psal Darby 76:4  More glorious art thou, more excellent, than the mountains of prey.
Psal OEB 76:4  Terrible is your splendour on the everlasting mountains.
Psal ASV 76:4  Glorious art thou and excellent, From the mountains of prey.
Psal LITV 76:4  You are glorious, more excellent than the mountains of prey.
Psal Geneva15 76:4  Thou art more bright and puissant, then the mountaines of pray.
Psal CPDV 76:4  I was mindful of God, and I was delighted, and I was distressed, and my spirit fell away.
Psal BBE 76:4  You are shining and full of glory, more than the eternal mountains.
Psal DRC 76:4  I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
Psal GodsWord 76:4  You are the radiant one. You are more majestic than the ancient mountains.
Psal JPS 76:4  There He broke the fiery shafts of the bow; the shield, and the sword, and the battle. Selah
Psal KJVPCE 76:4  Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal NETfree 76:4  You shine brightly and reveal your majesty, as you descend from the hills where you killed your prey.
Psal AB 76:4  You wonderfully shine forth from the everlasting mountains.
Psal AFV2020 76:4  You are resplendent with light, more majestic than the mountains of prey.
Psal NHEB 76:4  Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
Psal OEBcth 76:4  Terrible is your splendour on the everlasting mountains.
Psal NETtext 76:4  You shine brightly and reveal your majesty, as you descend from the hills where you killed your prey.
Psal UKJV 76:4  You are more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal Noyes 76:4  More glorious and excellent art thou Than those mountains of robbers!
Psal KJV 76:4  Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal KJVA 76:4  Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal AKJV 76:4  You are more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal RLT 76:4  Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal MKJV 76:4  You are more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal YLT 76:4  Bright art Thou, honourable above hills of prey.
Psal ACV 76:4  Thou are more glorious and excellent than the mountains of prey.
Psal VulgSist 76:4  memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum: et defecit spiritus meus.
Psal VulgCont 76:4  memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum: et defecit spiritus meus.
Psal Vulgate 76:4  memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma recordans Dei conturbabar loquebar in memet ipso et deficiebat spiritus meus semper
Psal VulgHetz 76:4  memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum: et defecit spiritus meus.
Psal VulgClem 76:4  memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus.
Psal Vulgate_ 76:4  recordans Dei conturbabar loquebar in memet ipso et deficiebat spiritus meus semper
Psal CzeBKR 76:4  Slavný jsi učiněn a důstojný horami loupeže.
Psal CzeB21 76:4  Právě tam zlámal ohnivé šípy, válečné zbraně, meč i štít. séla
Psal CzeCEP 76:4  Roztříštil tam střely ohnivé i s lukem, štíty, meče, válku.
Psal CzeCSP 76:4  Tam rozlámal ohnivé střely, štít i meč, skoncoval s válkou. Sela.
Psal PorBLivr 76:4  Tu és mais ilustre e glorioso que montes de presas.
Psal Mg1865 76:4  Teo no nanapatapahany ny zana-tsipìka manelatra, sy ny ampinga sy ny sabatra ary ny fiadiana. [Sela.]
Psal FinPR 76:4  {76:5} Kirkkaudessa, valtasuuruudessa sinä tulit voittosaaliin vuorilta.
Psal FinRK 76:4  Siellä hän mursi jousen salamat, kilven, miekan ja sodan. Sela.
Psal ChiSB 76:4  在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
Psal CopSahBi 76:4  ⲁⲓⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲓⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲁⲓϫⲓ ϩⲣⲁⲓ ⲁϥⲣϩⲏⲧ ϣⲏⲙ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲡ︤ⲛ︦ⲁ︥ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
Psal ChiUns 76:4  你从有野食之山而来,有光华和荣美。
Psal BulVeren 76:4  Светъл си и славен повече от планините с плячка.
Psal AraSVD 76:4  أَبْهَى أَنْتَ، أَمْجَدُ مِنْ جِبَالِ ٱلسَّلَبِ.
Psal Esperant 76:4  Vi estas majesta kaj potenca sur la sovaĝbestaj montoj.
Psal ThaiKJV 76:4  พระองค์ทรงรุ่งโรจน์สูงส่งยิ่งกว่าภูเขาที่มีเหยื่อ
Psal OSHB 76:4  שָׁ֭מָּה שִׁבַּ֣ר רִשְׁפֵי־קָ֑שֶׁת מָגֵ֬ן וְחֶ֖רֶב וּמִלְחָמָ֣ה סֶֽלָה׃
Psal BurJudso 76:4  သင်သည် သားရဲနေသော တောင်တို့ထက်ဘုန်းသာ၍ ကြီးမြတ်ပေ၏။
Psal FarTPV 76:4  تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
Psal UrduGeoR 76:4  Ai Allāh, tū daraḳhshāṅ hai, tū shikār ke pahāṛoṅ se āyā huā azīmush-shān sūrmā hai.
Psal SweFolk 76:4  Där bröt han bågens blixtrande pilar, sköld och svärd och krigets vapen. Sela
Psal GerSch 76:4  Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause.)
Psal TagAngBi 76:4  Maluwalhati ka at marilag, mula sa mga bundok na hulihan.
Psal FinSTLK2 76:4  Siellä hän mursi jousen salamat, kilven, miekan ja sodan. Sela.
Psal Dari 76:4  تو پُر جلال و شکوهمند هستی، بیشتر از کوههای مهیب.
Psal SomKQA 76:4  Adigu waxaad ka ammaan iyo haybad badan tahay buuraha ugaadha leh.
Psal NorSMB 76:4  Der braut han sund ljoni frå bogen, skjold og sverd og ufred. Sela.
Psal Alb 76:4  Ti dukesh i lavdishëm dhe i fuqishëm mbi malet e presë.
Psal UyCyr 76:4  Аһу-зар чәктим, әй Худа, Сени сеғинип, Йоқитар болдум өзәмни, Сени яд етип. Селаһ
Psal KorHKJV 76:4  주는 산더미 같은 탈취물보다 더 영화로우시며 뛰어나시나이다.
Psal SrKDIjek 76:4  Ти си свијетао; дивнији од гора хајдучких.
Psal Wycliffe 76:4  Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
Psal Mal1910 76:4  ശാശ്വതപൎവ്വതങ്ങളെക്കാൾ നീ തേജസ്സും മഹിമയും ഉള്ളവനാകുന്നു.
Psal KorRV 76:4  주는 영화로우시며 약탈한 산에서 존귀하시도다
Psal Azeri 76:4  سن اوجا داغلاردان دا شؤوکتلي و عظمتلي‌سن.
Psal KLV 76:4  Glorious 'oH SoH, je excellent, latlh than Hudmey vo' game.
Psal ItaDio 76:4  Tu sei illustre, potente, Più che i monti dei predatori.
Psal RusSynod 76:4  Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
Psal CSlEliza 76:4  Помянух Бога и возвеселихся, поглумляхся, и малодушствоваше дух мой.
Psal ABPGRK 76:4  φωτίζεις συ θαυμαστώς από ορέων αιωνίων
Psal FreBBB 76:4  Tu es brillant et magnifique Plus que les montagnes des ravisseurs !
Psal LinVB 76:4  Kuna abuki makula na litimbo, nguba, mimpanga na bibuneli binso.
Psal BurCBCM 76:4  ကိုယ်တော်သည် ဘုန်းဂုဏ်တော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၍ သားကောင်တို့ရှိသော တောင်တန်းများထက်ပို၍ တင့်တယ် တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 76:4  Ott törte össze az íj villámait, paizsot és kardot és a harczot. Széla.
Psal ChiUnL 76:4  爾自獵獸之山而返、顯厥威榮兮、
Psal VietNVB 76:4  Ngài rực rỡ uy nghiTrên núi chiến thắng.
Psal LXX 76:4  ἐμνήσθην τοῦ θεοῦ καὶ εὐφράνθην ἠδολέσχησα καὶ ὠλιγοψύχησεν τὸ πνεῦμά μου διάψαλμα
Psal CebPinad 76:4  Mahimayaon ikaw ug halangdon, Gikan sa kabukiran sa pangayam.
Psal RomCor 76:4  Tu eşti mai măreţ, mai puternic decât munţii răpitorilor.
Psal Pohnpeia 76:4  Maing Koht, ia uwen omwi lingan! Ia uwen lingaling, ni omwi kin ketin sapahldo sang pohn nahna kan, wasa komw kalowedier ie sapwellimomwi imwintihti kan.
Psal HunUj 76:4  Ott törte össze a tüzes nyilakat, a pajzsot, a kardot, a harci eszközöket. (Szela.)
Psal GerZurch 76:4  Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, / Schild und Schwert und Krieg. / (a) Ps 46:10; Sac 7:10
Psal GerTafel 76:4  Da zerbricht Er des Bogens Feuerpfeile, Schild und Schwert und Streit. Selah.
Psal PorAR 76:4  Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
Psal DutSVVA 76:4  [076:5] Gij zijt doorluchtiger en heerlijker dan de roofbergen.
Psal FarOPV 76:4  تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما!
Psal Ndebele 76:4  Uyakhazimula, ulobukhosi okwedlula izintaba zempango.
Psal PorBLivr 76:4  Tu és mais ilustre e glorioso que montes de presas.
Psal SloStrit 76:4  Ondi je zlomil loke bliskajoče, ščit in meč in vojsko presilno.
Psal Norsk 76:4  Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Psal SloChras 76:4  Svetel si ti, veličasten, bolj nego gore roparske.
Psal Northern 76:4  Ey Allah, şərəfli Sənsən, Ulu dağlardan da əzəmətlisən!
Psal GerElb19 76:4  Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
Psal PohnOld 76:4  Komui me lingan o manaman sang dol en mauin kan.
Psal LvGluck8 76:4  Spožs Tu esi un augsts uz kalniem, kur laupījumu sakrāj.
Psal PorAlmei 76:4  Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
Psal SloOjaca 76:4  Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Slavnejši in sijajnejši si Ti od gora plena, [čudovitejši in veličastnejši, bolj kakor večne gore].
Psal ChiUn 76:4  你從有野食之山而來,有光華和榮美。
Psal SweKarlX 76:4  Der sönderbryter han bågans pilar, sköld, svärd och strid. Sela.
Psal FreKhan 76:4  Là, il brise les traits enflammés de l’arc, boucliers, épées, engins de guerre. Sélah!
Psal GerAlbre 76:4  Dort zerbrach er des Bogens Blitze, / Schild und Schwert und alle Waffen. Sela.
Psal FrePGR 76:4  Tu es plus brillante, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs !
Psal PorCap 76:4  *Ali quebrou as flechas do arco,os escudos, as espadas e as armas de guerra.
Psal JapKougo 76:4  あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Psal GerTextb 76:4  Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Streit. Sela.
Psal SpaPlate 76:4  Si pienso en Dios tengo que gemir; si cavilo, mi espíritu desfallece.
Psal Kapingam 76:4  E-madamada huoloo behee Kooe, meenei God! E-madamada huoloo behee go do hanimoi labelaa gi-muli i-tomo nia gonduu, i-di gowaa dela nogo haga-magedaa-ai o hagadaumee Kooe.
Psal WLC 76:4  שָׁ֭מָּה שִׁבַּ֣ר רִשְׁפֵי־קָ֑שֶׁת מָגֵ֬ן וְחֶ֖רֶב וּמִלְחָמָ֣ה סֶֽלָה׃
Psal LtKBB 76:4  Šlovingesnis ir puikesnis Tu esi už grobio kalnus!
Psal Bela 76:4  Пра Бога згадваю, і дрыжу; разважаю, і зьнемагае мой дух. Сэла
Psal GerBoLut 76:4  Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. Sela.
Psal FinPR92 76:4  Siellä hän on murtanut tuliset nuolet, kilvet, miekat ja kaikki aseet. (sela)
Psal SpaRV186 76:4  Ilustre eres tú, y fuerte, más que los montes de caza.
Psal NlCanisi 76:4  Mijn ziel weigert troost: denk ik aan God, ik moet kreunen; Peins ik na, mijn geest is verslagen.
Psal GerNeUe 76:4  Dort zerbrach er alles Kriegsgerät: / die Pfeile, Schwerter und Schilde. ♪
Psal UrduGeo 76:4  اے اللہ، تُو درخشاں ہے، تُو شکار کے پہاڑوں سے آیا ہوا عظیم الشان سورما ہے۔
Psal AraNAV 76:4  أَنْتَ أَمْجَدُ وَأَعْظَمُ جَلاَلاً مِنَ الْجِبَالِ الْخَالِدَةِ
Psal ChiNCVs 76:4  你满有光华和荣美,胜过猎物丰富的群山。
Psal ItaRive 76:4  Tremendo sei tu, o Potente, quando ritorni dalle montagne di preda.
Psal Afr1953 76:4  Daar het Hy die blitspyle van die boog verbreek, skild en swaard en oorlog. Sela.
Psal RusSynod 76:4  Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю – и изнемогает дух мой.
Psal UrduGeoD 76:4  ऐ अल्लाह, तू दरख़्शाँ है, तू शिकार के पहाड़ों से आया हुआ अज़ीमुश-शान सूरमा है।
Psal TurNTB 76:4  Işıl ışıl parıldıyorsun, Avı bol dağlardan daha görkemli.
Psal DutSVV 76:4  Aldaar heeft Hij verbroken de vurige pijlen van den boog, het schild, en het zwaard, en den krijg. Sela.
Psal HunKNB 76:4  Ott törte össze a villogó nyilakat, a pajzsot, kardot és a harci eszközöket.
Psal Maori 76:4  Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
Psal HunKar 76:4  Ott törte össze a kézív villámait, paizst, szablyát és a hadat. Szela.
Psal Viet 76:4  Chúa rực rỡ oai vinh Hơn các núi sự cướp giựt.
Psal Kekchi 76:4  At Ka̱cuaˈ, cˈajoˈ la̱ lokˈal ut kˈaxal nim la̱ cuanquil nak catsukˈi chak saˈ li tzu̱l aˈan xban nak la̱at cacue̱chaniheb li catpletic cuiˈ.
Psal Swe1917 76:4  Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.
Psal CroSaric 76:4  Tu polomi strijele lukovima, štitove, mačeve, sve oružje.
Psal VieLCCMN 76:4  Chính tại đó, Người bẻ gãy cung tên, khiên mộc gươm đao, mọi vũ khí.
Psal FreBDM17 76:4  Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l’épée, et la bataille ; Sélah.
Psal FreLXX 76:4  Je me suis souvenu de Dieu, et j'ai été réjoui ; j'ai réfléchi comme un enfant, et mon esprit a défailli.
Psal Aleppo 76:4    שמה שבר רשפי-קשת    מגן וחרב ומלחמה סלה
Psal MapM 76:4  שָׁ֭מָּה שִׁבַּ֣ר רִשְׁפֵי־קָ֑שֶׁת מָגֵ֬ן וְחֶ֖רֶב וּמִלְחָמָ֣ה סֶֽלָה׃
Psal HebModer 76:4  נאור אתה אדיר מהררי טרף׃
Psal Kaz 76:4  Қатты күйзелемін Құдайды есіме алсам,Рухым әлсірейді, егер де ойға шомсам.
Psal FreJND 76:4  Là, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. Sélah.
Psal GerGruen 76:4  Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen,Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela.)
Psal SloKJV 76:4  Sela. Ti si veličastnejši in odličnejši kakor gore plena.
Psal Haitian 76:4  Se la li te kase flèch yo, se la li te kase zam yo gen pou defann yo, ak zam yo gen pou atake. Wi, li kase tout zam moun sèvi pou fè lagè.
Psal FinBibli 76:4  Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret.
Psal Geez 76:4  ተራከብክዎን ፡ ለሰዓታተ ፡ ኵሎሙ ፡ ጸላእትየ ፤ ደንገፅኩሂ ፡ ወኢነበብኩ ።
Psal SpaRV 76:4  Ilustre eres tú; fuerte, más que los montes de caza.
Psal WelBeibl 76:4  Ti ydy'r Un Disglair, yr Un Hardd sy'n dod i lawr o'r mynyddoedd ar ôl trechu dy elynion.
Psal GerMenge 76:4  Allda hat er zerbrochen des Bogens Blitze, Schild und Schwert und jegliche Kriegswehr.SELA.
Psal GreVamva 76:4  Είσαι λαμπρότερος υπέρ τα όρη των αρπακτήρων.
Psal UkrOgien 76:4  згадаю про Бога й зідха́ю, розважа́ю — й мій дух омліва́є! Се́ла.
Psal SrKDEkav 76:4  Ти си светао; дивнији од гора хајдучких.
Psal FreCramp 76:4  C'est là qu'il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre. — Séla.
Psal PolUGdan 76:4  Wspanialszy jesteś i dostojniejszy niż góry zdobyczy.
Psal FreSegon 76:4  C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.
Psal SpaRV190 76:4  Ilustre eres tú; fuerte, más que los montes de caza.
Psal HunRUF 76:4  Ott törte össze a tüzes nyilakat, a pajzsot, a kardot, a harci eszközöket. (Szela.)
Psal FreSynod 76:4  O Tout-Puissant, tu surpasses en majesté Les conquérants les plus glorieux!
Psal DaOT1931 76:4  Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. — Sela.
Psal TpiKJPB 76:4  Glori na namba bilong Yu i winim ol maunten bilong ol prais ol i kisim long pait.
Psal DaOT1871 76:4  Der sønderbrød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krig. Sela.
Psal FreVulgG 76:4  je me suis souvenu de Dieu, et j’en ai été ravi (de joie) ; je me suis troublé (exercé à méditer), et mon esprit a défailli.
Psal PolGdans 76:4  Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. Sela.
Psal JapBungo 76:4  なんぢ榮光あり掠めうばふ山よりもたふとし
Psal GerElb18 76:4  Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.