Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 81:1  Rejoice in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
Psal ABP 81:1  Exult to God our helper! Shout to the God of Jacob!
Psal ACV 81:1  Sing aloud to God our strength. Make a joyful noise to the God of Jacob.
Psal AFV2020 81:1  To the Chief Musician. On Gittith. A Psalm of Asaph.Sing aloud unto God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
Psal AKJV 81:1  Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
Psal ASV 81:1  Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
Psal BBE 81:1  Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob.
Psal CPDV 81:1  A Psalm of Asaph. God has stood in the synagogue of gods, but, in their midst, he decides between gods.
Psal DRC 81:1  A psalm for Asaph. God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods.
Psal Darby 81:1  Sing ye joyously untoGod our strength, shout aloud unto theGod of Jacob;
Psal Geneva15 81:1  To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
Psal GodsWord 81:1  Sing joyfully to God, our strength. Shout happily to the God of Jacob.
Psal Jubilee2 81:1  <> Sing aloud unto God our strength; make a joyful noise unto the God of Jacob.
Psal KJV 81:1  Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Psal KJVA 81:1  Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Psal KJVPCE 81:1  SING aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Psal LEB 81:1  Shout out to God our strength; shout joyfully to the God of Jacob.
Psal LITV 81:1  To the chief musician. On Gittith. Of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
Psal MKJV 81:1  To the Chief Musician. On Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
Psal NETfree 81:1  For the music director; according to the gittith style; by Asaph.Shout for joy to God, our source of strength! Shout out to the God of Jacob!
Psal NETtext 81:1  For the music director; according to the gittith style; by Asaph.Shout for joy to God, our source of strength! Shout out to the God of Jacob!
Psal NHEB 81:1  Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Psal NHEBJE 81:1  Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Psal NHEBME 81:1  Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Psal Noyes 81:1  Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
Psal OEB 81:1  Sing aloud to God our strength, shout for joy to the God of Jacob.
Psal OEBcth 81:1  Sing aloud to God our strength, shout for joy to the God of Jacob.
Psal RLT 81:1  Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Psal RNKJV 81:1  Sing aloud unto Elohim our strength: make a joyful noise unto the Elohim of Jacob.
Psal RWebster 81:1  Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
Psal Rotherha 81:1  Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
Psal UKJV 81:1  Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Psal Webster 81:1  To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
Psal YLT 81:1  To the Overseer. --`On the Gittith.' By Asaph. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
Psal VulgClem 81:1  Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum ; in medio autem deos dijudicat.
Psal VulgCont 81:1  Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum: in medio autem deos diiudicat.
Psal VulgHetz 81:1  Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum: in medio autem deos diiudicat.
Psal VulgSist 81:1  Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum: in medio autem deos diiudicat.
Psal Vulgate 81:1  psalmus Asaph Deus stetit in synagoga deorum in medio autem Deus deiudicat canticum Asaph Deus stetit in coetu Dei in medio Deus iudicat
Psal Vulgate_ 81:1  canticum Asaph Deus stetit in coetu Dei in medio Deus iudicat
Psal CzeB21 81:1  Pro předního zpěváka, na gitejský nástroj. Žalm Asafův.
Psal CzeBKR 81:1  Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi. Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
Psal CzeCEP 81:1  Pro předního zpěváka, podle gatského způsobu. Pro Asafa.
Psal CzeCSP 81:1  Pro vedoucího chval na gittít. Asafův žalm.
Psal ABPGRK 81:1  αγαλλιάσθε τω θεώ τω βοηθώ ημών αλαλάξατε τω θεώ Ιακώβ
Psal Afr1953 81:1  Vir die musiekleier; op die Gittiet. 'n Psalm van Asaf.
Psal Alb 81:1  I këndoni me gëzim Perëndisë, forcës sonë; lëshoni britma gëzimi për Perëndinë e Jakobit.
Psal Aleppo 81:1    למנצח על-הגתית לאסף
Psal AraNAV 81:1  رَنِّمُوا بِفَرَحٍ للهِ قُوَّتِنَا، اهْتِفُوا عَالِياً لإِلَهِ يَعْقُوبَ.
Psal AraSVD 81:1  رَنِّمُوا لِلهِ قُوَّتِنَا. ٱهْتِفُوا لِإِلَهِ يَعْقُوبَ.
Psal Azeri 81:1  قووّتئمئز اولان تارييا اوجا سسله اوخويون؛ يعقوبون تاريسينا شادليقلا هاراي چکئن.
Psal Bela 81:1  Бог стаяў у гурце багоў; сярод багоў правіў суд:
Psal BulVeren 81:1  За първия певец. По Гитит. Псалм на Асаф. Пейте радостно на Бога, нашата сила, извикайте радостно към Бога на Яков!
Psal BurCBCM 81:1  ငါတို့၏ခွန်အားဖြစ်တော်မူသော ဘုရားသခင်ထံသို့ ကျယ်လောင်စွာ သီဆိုကြလော့။ ယာကုပ်၏ ဘုရားသခင်ထံသို့ ရွှင်လန်းစွာဟစ်ကြွေးကြလော့။-
Psal BurJudso 81:1  ငါတို့ အစွမ်းသတ္တိတည်းဟူသော ဘုရားသခင် အား ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆိုကြလော့။ ယာကုပ်အမျိုး၏ ဘုရားသခင်အား ကျူးဧသော အသံကို ပြုကြလော့။
Psal CSlEliza 81:1  Бог ста в сонме богов, посреде же боги разсудит.
Psal CebPinad 81:1  Pag-awit sa makusog ngadto sa Dios nga atong kusog: Sa Dios ni Jacob managsinggit kamo ug usa ka kagahub sa kalipay.
Psal ChiNCVs 81:1  要向 神我们的力量欢呼,要向雅各的 神大声呼叫。
Psal ChiSB 81:1  詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。
Psal ChiUn 81:1  (亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。)你們當向 神─我們的力量大聲歡呼,向雅各的 神發聲歡樂!
Psal ChiUnL 81:1  上帝爲我之力、其大聲謳歌之、向雅各之上帝、發其歡聲兮、
Psal ChiUns 81:1  (亚萨的诗,交与伶长。用迦特乐器。)你们当向 神─我们的力量大声欢呼,向雅各的 神发声欢乐!
Psal CopSahBi 81:1  ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲁⲥⲁⲫ ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϥϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲇⲉ ϥⲛⲁϫⲛⲉ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
Psal CroSaric 81:1  Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Asafov.
Psal DaOT1871 81:1  Til Sangmesteren; til Githith; af Asaf.
Psal DaOT1931 81:1  Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
Psal Dari 81:1  فریاد خوشی را سر دهید برای خدایی که قوّت ماست و آواز شادمانی را برای خدای یعقوب!
Psal DutSVV 81:1  Voor den opperzangmeester, op de Gittith, een psalm van Asaf.
Psal DutSVVA 81:1  Voor den opperzangmeester, op de Gittith, een psalm van Asaf. [081:2] Zingt vrolijk Gode, onze Sterkte; juicht den God van Jakob.
Psal Esperant 81:1  Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
Psal FarOPV 81:1  ترنم نمایید برای خدایی که قوت ماست. برای خدای یعقوب آوازشادمانی دهید!
Psal FarTPV 81:1  برای خدایی که قوّت ماست، سرود شادی بسرایید و برای خدای یعقوب آواز شادمانی سر دهید.
Psal FinBibli 81:1  Gittitin päällä, edelläveisaajalle, Asaphin (Psalmi.) (H81:2) Veisatkaat iloisesti Jumalalle, joka on meidän väkevyytemme: ihastukaat Jakobin Jumalalle.
Psal FinPR 81:1  Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Aasafin virsi. {81:2} Nostakaa ilohuuto Jumalalle, joka on meidän väkevyytemme; nostakaa riemuhuuto Jaakobin Jumalalle.
Psal FinPR92 81:1  Laulunjohtajalle. Säestetään gatilaisilla soittimilla. Asafin psalmi.
Psal FinRK 81:1  Musiikinjohtajalle. Viininkorjuulaulu. Aasafin psalmi.
Psal FinSTLK2 81:1  Veisuunjohtajalle. Gatilaisten tapaan. Aasafin psalmi.
Psal FreBBB 81:1  Au maître chantre. Sur Guitthith. D'Asaph.Chantez avec allégresse à Dieu, notre force ! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob !
Psal FreBDM17 81:1  Psaume d’Asaph, donné au maître chantre, pour le chanter sur Guittith.
Psal FreCramp 81:1  Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D'Asaph.
Psal FreJND 81:1  Au chef de musique. Sur Guitthith. D’Asaph.
Psal FreKhan 81:1  Au chef des chantres. Sur la Ghitit. D’Assaph.
Psal FreLXX 81:1  Psaume d'Asaph. Dieu s'est tenu debout dans l'assemblée des dieux, et Dieu jugera au milieu.
Psal FrePGR 81:1  Au maître chantre. En githith. D'Asaph.Faites entendre vos hymnes au Dieu qui est notre force, et vos cris d'allégresse au Dieu de Jacob !
Psal FreSegon 81:1  Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph.
Psal FreSynod 81:1  Au maître-chantre. — D'Asaph. — Sur la Guittith. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; Jetez des cris de joie à la gloire du Dieu de Jacob!
Psal FreVulgG 81:1  Psaume d’Asaph. Dieu s’est tenu dans l’assemblée des dieux, et (mais) au milieu d’eux il juge les (des) dieux.
Psal Geez 81:1  እግዚአብሔር ፡ ቆመ ፡ ውስተ ፡ ማኅበረ ፡ አማልክት ፤ ወይኴንን ፡ በማእከለ ፡ አማልክት ።
Psal GerAlbre 81:1  Dem Sangmeister, auf der Gittit. Von Asaf.
Psal GerBoLut 81:1  Auf der Githith vorzusingen: Assaph.
Psal GerElb18 81:1  Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
Psal GerElb19 81:1  Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph. Jubelt Gott, unserer Stärke! Jauchzet dem Gott Jakobs!
Psal GerGruen 81:1  Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph.
Psal GerMenge 81:1  Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerNeUe#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Chorleiter. Nach dem Kelterlied. Von Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerSch#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerTafel#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerTextbibel#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von Asaph. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GerZurcher#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> VON Asaph. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=GreVamvas#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Γιττίθ. Ψαλμός του Ασάφ.» Ψάλατε εν ευφροσύνη εις τον Θεόν, την δύναμιν ημών· αλαλάξατε εις τον Θεόν του Ιακώβ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Haitian#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pou chèf sanba yo. Se sou lè chante yo chante lè y'ap kraze rezen. Se yon sòm Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HebModern#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunIMIT#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunKNB#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Ászáftól. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunKar#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunRUF#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: „A szőlőtaposók” kezdetű ének dallamára. Ászáfé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=HunUj#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: „A szőlőtaposók” kezdetű ének dallamára. Ászáfé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=ItaDio#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici sopra Ghittit. CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=ItaRive#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=JapBungo#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=JapKougo#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=KLV#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> bom QoymoHlaHbogh Daq joH'a', maj HoS! chenmoH a joyful jach Daq the joH'a' vo' Jacob! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Kapingamarangi#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Goodou wwolowwolo tenetene ang-gi God go tadau Daangada Daa. Daahili hagaamu-ina di God o Jacob! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Kaz#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Асафтың жыры.)Құдай үлкен мәжілісін басқарады,Сонда Ол билерге үкім шығарады: </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Kekchi#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Chexbicha̱nk chi sa saˈ e̱chˈo̱l re xlokˈoninquil li Dios li naqˈuehoc kacacuilal. Chejapak e̱re xban xsahil e̱chˈo̱l ut cheqˈue xlokˈal li Dios li quixlokˈoni laj Jacob. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=KorHKJV#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 우리의 힘이 되시는 하나님께 큰 소리로 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 소리칠지어다. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=KorRV#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 노래할지어다 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=LXX#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ψαλμὸς τῷ Ασαφ ὁ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρίνει </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=LinVB#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya kapita wa bayembi ; na eyembeli ya mboka Gat. Nzembo ya Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=LtKBB#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Garsiai šlovinkite Dievą, mūsų stiprybę, džiaugsmingą triukšmą kelkite Jokūbo Dievui! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=LvGluck8#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Asafa dziesma, dziedātāju vadonim uz Ģittit. Dziediet priecīgi Dievam, mūsu stiprumam, gavilējiet Jēkaba Dievam. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Mal1910#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> നമ്മുടെ ബലമായ ദൈവത്തിന്നു ഘോഷിപ്പിൻ; യാക്കോബിന്റെ ദൈവത്തിന്നു ആൎപ്പിടുവിൻ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Maori#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. Na Ahapa. Kia kaha te waiata ki te Atua, ki to tatou kaha: kia hari te hamama ki te Atua o Hakopa. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=MapM#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־הַגִּתִּ֬ית לְאָסָֽף׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Ndebele#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Hlabelani kakhulu kuNkulunkulu amandla ethu, lihlokome ngentokozo kuNkulunkulu kaJakobe. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=NlCanisius1939#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Een lied van Asaf. God staat op in de goddelijke raad, Houdt gericht te midden der goden! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=NorSMB#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til songmeisteren, etter Gittit; av Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Norsk#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=NorthernAzeri#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Qüvvətimiz olan Allahı mədh edin, Yaqubun Allahına cuşa gəlib nida edin! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=OSHB#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־הַגִּתִּ֬ית לְאָסָֽף׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PohnOld#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> KOMAIL pereperen kauli ong Kot, me kel patail; ngisingis ong Kot en Iakop! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Pohnpeian#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Kumwail ngisingiski amwail peren ong Koht atail soundoar; kumwail koul kapikapinga Koht en Seikop! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PolGdanska#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PolUGdanska#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; radośnie wykrzykujcie Bogu Jakuba. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorAR#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorAlmeida1911#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorBLivre#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantai de alegria a Deus, que é nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorBLivreTR#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantai de alegria a Deus, que é nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=PorCap#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> *Ao diretor do coro. Sobre a lira de Gat. De Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=RomCor#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cântaţi cu veselie lui Dumnezeu, care este tăria noastră! Înălţaţi strigăte de bucurie Dumnezeului lui Iacov! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=RusSynodal#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд: </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=RusSynodalLIO#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Бог стал в сонме богов, среди богов произнес суд: </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SloChraska#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Načelniku godbe; na gitit. Psalm Asafov.} Pojte glasno Bogu, moči naši, ukajte Bogu Jakobovemu! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SloKJV#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Glasno prepevajte Bogu, naši môči, naredite radosten glas Jakobovemu Bogu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SloOjacano#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> POJ NAGLAS Bogu, naši moči! Vpij od radosti k Jakobovemu Bogu! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SloStritar#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Načelniku godbe pri Gitaji, pesem Asafu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SomKQA#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Aad ugu gabya Ilaaha xooggeenna ah, Oo farxad ugu qayliya Ilaaha Yacquub. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SpaPlatense#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo de Asaf. Dios se levanta en la reunión de los dioses; en medio de ellos va a juzgarlos. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SpaRV#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SpaRV1865#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantád a Dios nuestra fortaleza: cantád con júbilo al Dios de Jacob. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SpaRV1909#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SrKDEkavski#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Радујте се Богу, који нам даје крепост; покликујте Богу Јаковљевом. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SrKDIjekav#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Радујте се Богу, који нам даје крјепост; покликујте Богу Јаковљеву. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Swe1917#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> För sångmästaren, till Gittít; av Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=SweKarlXII1873#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> På Gittith, till att föresjunga, Assaphs. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=TagAngBiblia#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Magsiawit kayo ng malakas sa Dios na ating kalakasan: mangagkaingay kayo na may kagalakan sa Dios ni Jacob, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=ThaiKJV#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> จงร้องเพลงถวายพระเจ้า พระกำลังของพวกเรา จงเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายแด่พระเจ้าของยาโคบ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=TpiKJPB#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ Yupela i mas singim song bikmaus long God, Em i strong bilong yumi. Yupela i mas mekim nois i pulap long amamas tru i go long God bilong Jekop. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=TurNTB#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Sevincinizi dile getirin gücümüz olan Tanrı'ya, Sevinç çığlıkları atın Yakup'un Tanrısı'na! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UkrOgienko#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Бог на Божім зібра́нні стоїть, серед богів Він судить: </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UrduGeo#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> آسف کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ طرز: گتّیت۔ اللہ ہماری قوت ہے۔ اُس کی خوشی میں شادیانہ بجاؤ، یعقوب کے خدا کی تعظیم میں خوشی کے نعرے لگاؤ۔ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UrduGeoDeva#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> आसफ़ का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। तर्ज़ : गित्तीत। अल्लाह हमारी क़ुव्वत है। उस की ख़ुशी में शादियाना बजाओ, याक़ूब के ख़ुदा की ताज़ीम में ख़ुशी के नारे लगाओ। </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UrduGeoRoman#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Āsaf kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Tarz: Gittīt. Allāh hamārī quwwat hai. Us kī ḳhushī meṅ shādiyānā bajāo, Yāqūb ke Ḳhudā kī tāzīm meṅ ḳhushī ke nāre lagāo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UyCyr"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Муқəддəс Китап, Инҗил (Йеңи Келишим), Тəврат, Зəбур, Пəйғəмбəрлəрниң Язмилири (Кона Келишим талланмилар), Һазирқи заман уйғурчə тəрҗимиси."> <a href="/bible/?bibles=UyCyr"> UyCyr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=UyCyr#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Худа баш болуп олтирип асмандики мәҗлистә, Дәйду мундақ һөкүмдарларға: </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=VieLCCMN#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Phần ca trưởng. Có hoạ đàn thành Gát. Của ông A-xáp. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Viet#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Hãy hát reo cho Ðức Chúa Trời là sức lực chúng ta; Hãy cất tiếng la vui vẻ cho Ðức Chúa Trời của Gia-cốp. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=VietNVB#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Hãy lớn tiếng ca ngợi Đức Chúa Trời, là sức lực chúng ta;Hãy reo hò vui vẻ cho Đức Chúa Trời của Gia-cốp. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=WLC#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־הַגִּתִּ֬ית לְאָסָֽף׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=WelBeiblNet#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Canwch yn llawen i Dduw, ein nerth! Gwaeddwch yn uchel ar Dduw Jacob! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/81/?bibles=Wycliffe#1">81:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of the oon and eiytetithe salm. Of Asaph. God stood in the synagoge of goddis; forsothe he demeth goddis in the myddil. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>