Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 83:15  So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Psal NHEBJE 83:15  so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Psal ABP 83:15  So shall you pursue them with your gale; and in your anger you shall disturb them.
Psal NHEBME 83:15  so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Psal Rotherha 83:15  So, wilt thou pursue them with thy tempest,—And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
Psal LEB 83:15  so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
Psal RNKJV 83:15  So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Psal Jubilee2 83:15  so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
Psal Webster 83:15  So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Psal Darby 83:15  So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
Psal OEB 83:15  so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
Psal ASV 83:15  So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
Psal LITV 83:15  so pursue them with Your tempest, and frighten them with Your storm.
Psal Geneva15 83:15  So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Psal BBE 83:15  So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
Psal GodsWord 83:15  the way fire burns a forest and flames set mountains on fire.
Psal JPS 83:15  As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
Psal KJVPCE 83:15  So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Psal NETfree 83:15  chase them with your gale winds, and terrify them with your windstorm.
Psal AB 83:15  so shall You persecute them with Your tempest, and trouble them in Your anger.
Psal AFV2020 83:15  So pursue them with Your tempest, and make them afraid with Your storm.
Psal NHEB 83:15  so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Psal OEBcth 83:15  so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
Psal NETtext 83:15  chase them with your gale winds, and terrify them with your windstorm.
Psal UKJV 83:15  So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
Psal Noyes 83:15  So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
Psal KJV 83:15  So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Psal KJVA 83:15  So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Psal AKJV 83:15  So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
Psal RLT 83:15  So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Psal MKJV 83:15  so pursue them with Your tempest, and make them afraid with Your storm.
Psal YLT 83:15  So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
Psal ACV 83:15  So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
Psal CzeBKR 83:15  Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
Psal CzeB21 83:15  Jako když oheň vypaluje lesy, jako když plamen hory sežehne,
Psal CzeCEP 83:15  Jako požár, když stravuje lesy, jako plameny, když sežehují hory,
Psal CzeCSP 83:15  Jako oheň stravuje les, jako plameny spalují hory,
Psal PorBLivr 83:15  Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
Psal Mg1865 83:15  Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
Psal FinPR 83:15  {83:16} niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
Psal FinRK 83:15  Niin kuin tuli polttaa metsän, niin kuin liekki korventaa vuoret,
Psal ChiSB 83:15  好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
Psal ChiUns 83:15  求你也照样用狂风追赶他们,用暴雨恐吓他们。
Psal BulVeren 83:15  така ги гонѝ с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
Psal AraSVD 83:15  هَكَذَا ٱطْرُدْهُمْ بِعَاصِفَتِكَ، وَبِزَوْبَعَتِكَ رَوِّعْهُمْ.
Psal Esperant 83:15  Tiel pelu ilin per Via ventego, Kaj per Via fulmotondro ilin timigu.
Psal ThaiKJV 83:15  ขอทรงก่อกวนเขาด้วยพายุแรงกล้าของพระองค์ และทรงทำให้เขาคร้ามกลัวด้วยพายุจัดของพระองค์
Psal OSHB 83:15  כְּאֵ֥שׁ תִּבְעַר־יָ֑עַר וּ֝כְלֶהָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט הָרִֽים׃
Psal BurJudso 83:15  ထိုနည်းတူ၊ မိုဃ်းသက်မုန်တိုင်းတော်အားဖြင့် သူတို့ကိုညှဉ်းဆဲ၍၊ ပြင်းစွာသော လေတော်အားဖြင့် ချောက်လှန့်တော်မူပါ။
Psal FarTPV 83:15  آنها را با تُندبادِ خشم خود بران، و با توفان غضبت آشفته و پریشان گردان.
Psal UrduGeoR 83:15  usī tarah apnī āṅdhī se un kā tāqqub kar, apne tūfān se un ko dahshatzadā kar de.
Psal SweFolk 83:15  Som elden slukar skog och lågan sveder berg,
Psal GerSch 83:15  wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
Psal TagAngBi 83:15  Kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos.
Psal FinSTLK2 83:15  Niin kuin kulovalkea polttaa metsää, niin kuin liekit kärventävät vuoria,
Psal Dari 83:15  همچنان آن ها را با تندباد خود بران و با طوفان خود ایشان را آشفته گردان.
Psal SomKQA 83:15  Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
Psal NorSMB 83:15  Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
Psal Alb 83:15  kështu ndiqi me furtunën tënde dhe trëmbi me uraganin tënd.
Psal KorHKJV 83:15  주의 태풍으로 그들을 핍박하시며 주의 폭풍으로 그들을 무섭게 하소서.
Psal SrKDIjek 83:15  Тако их погнај буром својом и вихором својим смети их.
Psal Mal1910 83:15  നിന്റെ കൊടുങ്കാറ്റുകൊണ്ടു അവരെ പിന്തുടരേണമേ; നിന്റെ ചുഴലിക്കാറ്റുകൊണ്ടു അവരെ ഭ്രമിപ്പിക്കേണമേ.
Psal KorRV 83:15  주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서
Psal Azeri 83:15  سن ده اونلاري طوفانيندا بله قوو، بورولان يلئنله اونلاري دهشته سال.
Psal KLV 83:15  vaj pursue chaH tlhej lIj tempest, je terrify chaH tlhej lIj storm.
Psal ItaDio 83:15  Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
Psal ABPGRK 83:15  ούτως καταδιώξεις αυτούς εν τη καταιγίδι σου και εν τη οργή σου ταράξεις αυτούς
Psal FreBBB 83:15  Ainsi, poursuis-les de ta tempête, Epouvante-les par ton ouragan.
Psal LinVB 83:15  Lokola móto mokozikisa zamba, lokola móto mosilisa ngomba,
Psal BurCBCM 83:15  ကိုယ်တော်၏ မိုးသက်မုန်တိုင်းအားဖြင့် သူတို့ကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ပြီး ကိုယ်တော်၏ပြင်းထန်သော လေမုန်တိုင်းအားဖြင့် သူတို့ကို ကြောက်လန့်စေတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 83:15  Mint tűz, mely erdőt éget, és mint a láng, mely föllobbant hegyeket.
Psal ChiUnL 83:15  追之以烈風、驚之以雷雨兮、
Psal VietNVB 83:15  Xin Ngài dùng bão táp đuổi bắt chúng nó,Và lấy dông tố làm chúng kinh hoàng thể ấy.
Psal CebPinad 83:15  Busa lutosa sila pinaagi sa imong unos, Ug lisanga sila pinaagi sa imong bagyo.
Psal RomCor 83:15  Urmăreşte-i astfel cu furtuna Ta şi bagă groaza în ei cu vijelia Ta!
Psal Pohnpeia 83:15  Komw ketin pwakihkinirailpeseng engin sapwellimomwi melimel oh ketin kamasak kin irail engin sapwellimomwi kisinieng kehlail kan.
Psal HunUj 83:15  Ahogyan a tűz fölgyújtja az erdőt, és a láng égeti a hegyeket,
Psal GerZurch 83:15  Dem Feuer gleich, das den Wald verzehrt, / der Flamme gleich, die Berge versengt, /
Psal GerTafel 83:15  Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
Psal PorAR 83:15  assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
Psal DutSVVA 83:15  [083:16] Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
Psal FarOPV 83:15  همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان.
Psal Ndebele 83:15  Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
Psal PorBLivr 83:15  Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
Psal SloStrit 83:15  Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
Psal Norsk 83:15  Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Psal SloChras 83:15  tako jih podi z viharjem svojim in z vrtincem svojim jih preplaši!
Psal Northern 83:15  Onları tufanınla qov, Qasırğanla dəhşətə sal.
Psal GerElb19 83:15  also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
Psal PohnOld 83:15  Iduen kom kotin paki kin irail sapwilim omui liol ape, o kamasak kin irail omui melimel.
Psal LvGluck8 83:15  Tāpat dzenies tiem pakaļ ar Savu vētru un iztrūcini tos ar Savām aukām.
Psal PorAlmei 83:15  Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
Psal SloOjaca 83:15  tako jih preganjaj in prizadeni s Svojim divjim viharjem in jih prestraši s Svojim silovitim vrtinčastim viharjem ali orkanom.
Psal ChiUn 83:15  求你也照樣用狂風追趕他們,用暴雨恐嚇他們。
Psal SweKarlX 83:15  Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
Psal FreKhan 83:15  De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Psal GerAlbre 83:15  Wie Feuer, das einen Wald verbrennt, / Wie die Flamme, die Berge entzündet!
Psal FrePGR 83:15  Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan !
Psal PorCap 83:15  como o fogo que devora a floresta,como a chama que incendeia os montes.
Psal JapKougo 83:15  あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
Psal GerTextb 83:15  Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Psal Kapingam 83:15  Hagabagia digaula gi-daha gi dau madangi gono, gadoo be-di ahi ma-gaa-dudu nia laagau i-lodo henua. Haga-madagudagu-ina digaula gi dau madangi maaloo, gadoo be-di ulaula ma-gaa-dudu nia gonduu gii-wele.
Psal WLC 83:15  כְּאֵ֥שׁ תִּבְעַר־יָ֑עַר וּ֝כְלֶהָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט הָרִֽים׃
Psal LtKBB 83:15  taip gainiok juos audromis, gąsdink vėtromis.
Psal GerBoLut 83:15  Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzundet,
Psal FinPR92 83:15  Niin kuin kulovalkea polttaa metsän, niin kuin tulen roihu korventaa vuoret,
Psal SpaRV186 83:15  Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
Psal GerNeUe 83:15  Sei ihnen wie Feuer, das den Wald verbrennt, / wie eine Flamme, die die Berge versengt!
Psal UrduGeo 83:15  اُسی طرح اپنی آندھی سے اُن کا تعاقب کر، اپنے طوفان سے اُن کو دہشت زدہ کر دے۔
Psal AraNAV 83:15  هَكَذَا طَارِدْهُمْ بِعَاصِفَتِكَ، وَأَفْزِعْهُمْ بِزَوْبَعَتِكَ.
Psal ChiNCVs 83:15  求你也照样用狂风追赶他们,借暴风雨惊吓他们。
Psal ItaRive 83:15  così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
Psal Afr1953 83:15  Soos vuur wat 'n bos verbrand, en soos die vlam wat berge aan die brand steek —
Psal UrduGeoD 83:15  उसी तरह अपनी आँधी से उनका ताक़्क़ुब कर, अपने तूफ़ान से उनको दहशतज़दा कर दे।
Psal TurNTB 83:15  Fırtınanla kovala, Kasırganla dehşete düşür onları!
Psal DutSVV 83:15  Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Psal HunKNB 83:15  Mint a tűz, amely megemészti az erdőt, és mint a láng, amely felperzseli a hegyeket,
Psal Maori 83:15  Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
Psal HunKar 83:15  Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
Psal Viet 83:15  Hãy lấy trận bão Chúa đuổi rượt chúng nó, Và dùng dông tố Chúa khiến chúng nó kinh khiếp thể ấy.
Psal Kekchi 83:15  Chacua̱linaheb riqˈuin la̱ joskˈil ut seˈbesiheb re nak teˈe̱lelik.
Psal Swe1917 83:15  Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Psal CroSaric 83:15  Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
Psal VieLCCMN 83:15  Giống như lửa thiêu rừng, tựa hoả hào đốt núi,
Psal FreBDM17 83:15  Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Psal Aleppo 83:15    כאש תבער-יער    וכלהבה תלהט הרים
Psal MapM 83:15  כְּאֵ֥שׁ תִּבְעַר־יָ֑עַר וּ֝כְלֶהָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט הָרִֽים׃
Psal HebModer 83:15  כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃
Psal FreJND 83:15  Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Psal GerGruen 83:15  Wie Feuer, das den Wald verzehrt,wie Flammen, Berge sengend,
Psal SloKJV 83:15  tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
Psal Haitian 83:15  Tankou dife k'ap boule nan rakbwa, tankou flanm dife k'ap mache boule mòn yo,
Psal FinBibli 83:15  Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
Psal SpaRV 83:15  Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
Psal WelBeibl 83:15  Dos ar eu hôl nhw â'th storm, a'u dychryn nhw â'th gorwynt.
Psal GerMenge 83:15  Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Psal GreVamva 83:15  ούτω καταδίωξον αυτούς με την ανεμοζάλην σου, και με τον ανεμοστρόβιλον σου κατατρόμαξον αυτούς.
Psal FreCramp 83:15  Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Psal SrKDEkav 83:15  Тако их погнај буром својом и вихором својим смети их.
Psal PolUGdan 83:15  Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
Psal FreSegon 83:15  Au feu qui brûle la forêt, À la flamme qui embrase les montagnes!
Psal SpaRV190 83:15  Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
Psal HunRUF 83:15  Ahogyan a tűz fölgyújtja az erdőt, és a láng égeti a hegyeket,
Psal FreSynod 83:15  De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
Psal DaOT1931 83:15  Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Psal TpiKJPB 83:15  Olsem long traipela win bilong Yu, Yu mas givim hevi long ol. Na long bikpela bikpela klaut i pairap bilong Yu, Yu mas pretim ol.
Psal DaOT1871 83:15  Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
Psal PolGdans 83:15  Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Psal JapBungo 83:15  なんぢの暴風をもてかれらを追ひなんぢの旋風をもてかれらを怖れしめたまへ
Psal GerElb18 83:15  Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!