Psal
|
RWebster
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
|
Psal
|
NHEBJE
|
83:17 |
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
|
Psal
|
ABP
|
83:17 |
Let them be shamed and disturbed into the eon of the eon! And let them feel remorse and be destroyed!
|
Psal
|
NHEBME
|
83:17 |
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
|
Psal
|
Rotherha
|
83:17 |
Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
|
Psal
|
LEB
|
83:17 |
Let them be ashamed and terrified forever, and let them be humiliated and perish
|
Psal
|
RNKJV
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
|
Psal
|
Jubilee2
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish
|
Psal
|
Webster
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
|
Psal
|
Darby
|
83:17 |
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
|
Psal
|
OEB
|
83:17 |
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
|
Psal
|
ASV
|
83:17 |
Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
|
Psal
|
LITV
|
83:17 |
Let them be ashamed and terrified for ever; yea, let them be confounded and perish.
|
Psal
|
Geneva15
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
|
Psal
|
BBE
|
83:17 |
Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
|
Psal
|
GodsWord
|
83:17 |
Let them be put to shame and terrified forever. Let them die in disgrace
|
Psal
|
JPS
|
83:17 |
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O HaShem.
|
Psal
|
KJVPCE
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
|
Psal
|
NETfree
|
83:17 |
May they be humiliated and continually terrified! May they die in shame!
|
Psal
|
AB
|
83:17 |
Let them be ashamed and troubled forevermore; yea, let them be confounded and destroyed.
|
Psal
|
AFV2020
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled forever; yea, let them be put to shame, and perish;
|
Psal
|
NHEB
|
83:17 |
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
|
Psal
|
OEBcth
|
83:17 |
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
|
Psal
|
NETtext
|
83:17 |
May they be humiliated and continually terrified! May they die in shame!
|
Psal
|
UKJV
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
|
Psal
|
Noyes
|
83:17 |
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
|
Psal
|
KJV
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
|
Psal
|
KJVA
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
|
Psal
|
AKJV
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
|
Psal
|
RLT
|
83:17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
|
Psal
|
MKJV
|
83:17 |
Let them be ashamed and troubled forever; yea, let them be put to shame, and lost;
|
Psal
|
YLT
|
83:17 |
They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
|
Psal
|
ACV
|
83:17 |
Let them be put to shame and dismayed forever. Yea, let them be confounded and perish,
|
Psal
|
PorBLivr
|
83:17 |
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
|
Psal
|
Mg1865
|
83:17 |
Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
|
Psal
|
FinPR
|
83:17 |
{83:18} Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
|
Psal
|
FinRK
|
83:17 |
Peitä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
|
Psal
|
ChiSB
|
83:17 |
上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
|
Psal
|
ChiUns
|
83:17 |
愿他们永远羞愧惊惶!愿他们惭愧灭亡!
|
Psal
|
BulVeren
|
83:17 |
Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
|
Psal
|
AraSVD
|
83:17 |
لِيَخْزَوْا وَيَرْتَاعُوا إِلَى ٱلْأَبَدِ، وَلْيَخْجَلُوا وَيَبِيدُوا،
|
Psal
|
Esperant
|
83:17 |
Ili estu hontigitaj kaj timigitaj por ĉiam, Ili malhonoriĝu kaj pereu.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
83:17 |
ขอให้เขาอับอาย และกลัวอยู่เป็นนิตย์ ให้เขาอดสูและพินาศไป
|
Psal
|
OSHB
|
83:17 |
מַלֵּ֣א פְנֵיהֶ֣ם קָל֑וֹן וִֽיבַקְשׁ֖וּ שִׁמְךָ֣ יְהוָֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
83:17 |
စိတ်ပျက်၍ အစဉ်ပင်ပန်းခြင်းရှိကြပါစေသော။ အရှက်ကွဲ၍ ဆုံးရှုံးခြင်းသို့ ရောက်ကြပါစေသော။
|
Psal
|
FarTPV
|
83:17 |
برای همیشه رسوا و پریشان گردند و در خواری و ذلّت هلاک شوند
|
Psal
|
UrduGeoR
|
83:17 |
Wuh hameshā tak sharmindā aur hawāsbāḳhtā raheṅ, wuh sharmsār ho kar halāk ho jāeṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
83:17 |
Fyll deras ansikten med skam så att de söker ditt namn, Herre.
|
Psal
|
GerSch
|
83:17 |
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
|
Psal
|
TagAngBi
|
83:17 |
Mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya sila at mangalipol:
|
Psal
|
FinSTLK2
|
83:17 |
Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
|
Psal
|
Dari
|
83:17 |
خجل و پریشان شوند تا به ابد و شرمنده و هلاک گردند.
|
Psal
|
SomKQA
|
83:17 |
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
|
Psal
|
NorSMB
|
83:17 |
Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
|
Psal
|
Alb
|
83:17 |
U turpërofshin dhe u tmerrofshin përjetë, u ngatërrofshin dhe vdekshin;
|
Psal
|
KorHKJV
|
83:17 |
그들이 영원토록 당황하며 고통을 받게 하시고 참으로 그들이 수치를 당하여 멸망하게 하사
|
Psal
|
SrKDIjek
|
83:17 |
Нека се стиде и сраме довијека, нека се смету и изгину!
|
Psal
|
Mal1910
|
83:17 |
അവർ എന്നേക്കും ലജ്ജിച്ചു ഭ്രമിക്കയും നാണിച്ചു നശിച്ചുപോകയും ചെയ്യട്ടെ.
|
Psal
|
KorRV
|
83:17 |
저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케 하사
|
Psal
|
Azeri
|
83:17 |
قوي ابده کئمي اوتانيب قورخويا دوشسونلر، قوي خجالت ائچئنده هلاک اولسونلار،
|
Psal
|
KLV
|
83:17 |
chaw' chaH taH disappointed je dismayed reH. HIja', chaw' chaH taH mISmoHpu' je chIlqu';
|
Psal
|
ItaDio
|
83:17 |
Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
|
Psal
|
ABPGRK
|
83:17 |
αισχυνθήτωσαν και ταραχθήτωσαν εις τον αιώνα του αιώνος και εντραπήτωσαν και απολέσθωσαν
|
Psal
|
FreBBB
|
83:17 |
Qu'ils rougissent, qu'ils soient consternés à jamais, Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent !
|
Psal
|
LinVB
|
83:17 |
Tondisa bilongi bya bango na nsoni, mpo ’te baluka nkombo ya yo, e Mokonzi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
83:17 |
သူတို့သည် အစဉ်အမြဲအရှက်ရကြ၍ ထိတ်လန့်ကြရပါစေ။ သူတို့သည် အသရေပျက်ခြင်း၌ ပျက်စီးကြရပါစေ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
83:17 |
Töltsd el arczukat szégyennel, hogy keressék nevedet, oh Örökkévaló!
|
Psal
|
ChiUnL
|
83:17 |
願其永久愧恥驚惶、慚怍滅亡兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
83:17 |
Nguyện chúng nó bị hổ thẹn và kinh hoàng đời đời,Nguyện chúng nó bị nhục nhã và hủy diệt;
|
Psal
|
CebPinad
|
83:17 |
Ibutang sila sa kaulawan ug kagubtanan sa pagkaluya sa walay katapusan; Oo, liboga sila ug pasagdi nga mangamatay;
|
Psal
|
RomCor
|
83:17 |
Să fie ruşinaţi şi îngroziţi pe vecie, să le roşească obrazul de ruşine şi să piară!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
83:17 |
Re en lohdi oh masepwehkala kohkohlahte; oh re en sohrala nan paisuwed douluhl.
|
Psal
|
HunUj
|
83:17 |
Borítsd el gyalázattal arcukat, hogy keressék nevedet, URam!
|
Psal
|
GerZurch
|
83:17 |
Mache ihr Angesicht voll Schmach, / dass sie nach deinem Namen fragen, o Herr! /
|
Psal
|
GerTafel
|
83:17 |
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
|
Psal
|
PorAR
|
83:17 |
Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
|
Psal
|
DutSVVA
|
83:17 |
[083:18] Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
|
Psal
|
FarOPV
|
83:17 |
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند.
|
Psal
|
Ndebele
|
83:17 |
Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
83:17 |
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
|
Psal
|
SloStrit
|
83:17 |
Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
|
Psal
|
Norsk
|
83:17 |
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
|
Psal
|
SloChras
|
83:17 |
Rdečica naj jih oblije in izbegajo naj se za ves čas, sramujejo se naj in poginejo,
|
Psal
|
Northern
|
83:17 |
Əbədilik utanaraq vəlvələyə düşsünlər, Rüsvay olub yox olsunlar.
|
Psal
|
GerElb19
|
83:17 |
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
|
Psal
|
PohnOld
|
83:17 |
Ren namenokala o masapwekada kokolata, o ren soredi o mela.
|
Psal
|
LvGluck8
|
83:17 |
Lai tie top kaunā un iztrūcinājās mūžīgi mūžam un kļūst apkaunoti un iet bojā.
|
Psal
|
PorAlmei
|
83:17 |
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
|
Psal
|
SloOjaca
|
83:17 |
Naj bodo osramočeni in onemogočeni za vedno; da, naj bodo osramočeni in naj izginejo,
|
Psal
|
ChiUn
|
83:17 |
願他們永遠羞愧驚惶!願他們慚愧滅亡!
|
Psal
|
SweKarlX
|
83:17 |
Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
|
Psal
|
FreKhan
|
83:17 |
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
|
Psal
|
GerAlbre
|
83:17 |
Mach ihr Antlitz voll Schmach, / Damit sie nach deinem Namen fragen, o Jahwe!
|
Psal
|
FrePGR
|
83:17 |
Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie !
|
Psal
|
PorCap
|
83:17 |
Cobre-lhes a face de ignomínia,de modo a implorarem o teu nome, Senhor.
|
Psal
|
JapKougo
|
83:17 |
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
83:17 |
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
|
Psal
|
Kapingam
|
83:17 |
Heia digaula gi-magedaa mo-di mmaadagu huoloo gaa-hana-hua beelaa. Heia digaula gii-mmade i-lodo nadau langaadia huoloo.
|
Psal
|
WLC
|
83:17 |
מַלֵּ֣א פְנֵיהֶ֣ם קָל֑וֹן וִֽיבַקְשׁ֖וּ שִׁמְךָ֣ יְהוָֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
83:17 |
Tegul visada juos gėda ir išgąstis lydi ir gėdoje jie tepražūna.
|
Psal
|
GerBoLut
|
83:17 |
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
|
Psal
|
FinPR92
|
83:17 |
Nöyryytä heitä perin pohjin, kunnes he etsivät apua sinulta, Herra.
|
Psal
|
SpaRV186
|
83:17 |
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
|
Psal
|
GerNeUe
|
83:17 |
In Schamröte glühe ihr Gesicht, / damit sie nach dir fragen, Jahwe!
|
Psal
|
UrduGeo
|
83:17 |
وہ ہمیشہ تک شرمندہ اور حواس باختہ رہیں، وہ شرم سار ہو کر ہلاک ہو جائیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
83:17 |
لِيَحُلَّ بِهِمِ الْعَارُ وَالرُّعْبُ إِلَى الأَبَدِ، وَلْيَخْزَوْا وَيَهْلِكُوا.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
83:17 |
愿他们永远受辱惊惶,愿他们抱愧灭亡。
|
Psal
|
ItaRive
|
83:17 |
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
|
Psal
|
Afr1953
|
83:17 |
Oordek hulle aangesig met skande, dat hulle u Naam kan soek, o HERE!
|
Psal
|
UrduGeoD
|
83:17 |
वह हमेशा तक शरमिंदा और हवासबाख़्ता रहें, वह शर्मसार होकर हलाक हो जाएँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
83:17 |
Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar, Rezil olup yok olsunlar.
|
Psal
|
DutSVV
|
83:17 |
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
|
Psal
|
HunKNB
|
83:17 |
Töltsd el arcukat gyalázattal, hogy keressék, Uram, nevedet!
|
Psal
|
Maori
|
83:17 |
Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
|
Psal
|
HunKar
|
83:17 |
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
|
Psal
|
Viet
|
83:17 |
Nguyện chúng nó bị hổ thẹn và thất kinh đến đời đời; Nguyện chúng nó bị hổ ngươi và hư mất;
|
Psal
|
Kekchi
|
83:17 |
Chacˈuteb ta xxuta̱n chi junaj cua. Xuta̱nal ta teˈxcˈul ut cheˈca̱mk ta,
|
Psal
|
Swe1917
|
83:17 |
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
|
Psal
|
CroSaric
|
83:17 |
Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
83:17 |
Xin cho chúng phải bẽ mặt ê chề, để chúng tìm kiếm danh Ngài, lạy CHÚA.
|
Psal
|
FreBDM17
|
83:17 |
Couvre leurs visages d’ignominie, afin qu’on cherche ton Nom, ô Eternel !
|
Psal
|
Aleppo
|
83:17 |
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה
|
Psal
|
MapM
|
83:17 |
מַלֵּ֣א פְנֵיהֶ֣ם קָל֑וֹן וִיבַקְשׁ֖וּ שִׁמְךָ֣ יְהֹוָֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
83:17 |
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃
|
Psal
|
FreJND
|
83:17 |
Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel !
|
Psal
|
GerGruen
|
83:17 |
Füll an ihr Angesicht mit Schmach,auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
|
Psal
|
SloKJV
|
83:17 |
Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
|
Psal
|
Haitian
|
83:17 |
Fè yo wont, fè yo blije kache figi yo, Seyè, pou yo ka chache konnen ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
83:17 |
Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
|
Psal
|
SpaRV
|
83:17 |
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
|
Psal
|
WelBeibl
|
83:17 |
Cywilydd a dychryn fydd byth yn dod i ben! Gad iddyn nhw farw yn eu gwarth!
|
Psal
|
GerMenge
|
83:17 |
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
|
Psal
|
GreVamva
|
83:17 |
Ας καταισχυνθώσι και ας ταραχθώσι διαπαντός· και ας εντραπώσι και ας απολεσθώσι·
|
Psal
|
FreCramp
|
83:17 |
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
83:17 |
Нека се стиде и сраме довека, нека се смету и изгину!
|
Psal
|
PolUGdan
|
83:17 |
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
|
Psal
|
FreSegon
|
83:17 |
Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
|
Psal
|
SpaRV190
|
83:17 |
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
|
Psal
|
HunRUF
|
83:17 |
Borítsd el gyalázattal arcukat, hogy keressék nevedet, Uram!
|
Psal
|
FreSynod
|
83:17 |
Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
|
Psal
|
DaOT1931
|
83:17 |
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
83:17 |
Ol i ken paul na stap bel hevi oltaim oltaim. Yes, ol i ken kisim sem, na ol i ken lus.
|
Psal
|
DaOT1871
|
83:17 |
Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
|
Psal
|
PolGdans
|
83:17 |
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
|
Psal
|
JapBungo
|
83:17 |
かれらをとこしへに恥おそれしめ惶てまどひて亡びうせしめたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
83:17 |
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
|