Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 84:13  For so will the Lord give goodness, and our earth will give her fruit.
Psal DRC 84:13  For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
Psal JPS 84:13  O HaShem of hosts, happy is the man that trusteth in Thee.
Psal VulgSist 84:13  Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
Psal VulgCont 84:13  Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
Psal Vulgate 84:13  etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum
Psal VulgHetz 84:13  Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
Psal VulgClem 84:13  Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
Psal CzeB21 84:13  Hospodine zástupů, blaze člověku, jenž v tobě skládá důvěru!
Psal CzeCEP 84:13  Hospodine zástupů, blaze člověku, jenž doufá v tebe!
Psal CzeCSP 84:13  Hospodine zástupů, blahoslavený je člověk, který doufá v tebe!
Psal Mg1865 84:13  Jehovah, Tompon’ ny maro ô, sambatra izay olona matoky Anao.
Psal FinRK 84:13  Herra Sebaot, autuas se ihminen, joka luottaa sinuun!
Psal ChiSB 84:13  萬軍的上主,依賴您的人,那人才是真有福的。
Psal CopSahBi 84:13  ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϯ ⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲕⲁϩ ⲛⲁϯ ⲙⲡⲉϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ
Psal OSHB 84:13  יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃
Psal GerSch 84:13  O HERR der Heerscharen, wohl dem Menschen, der auf dich vertraut!
Psal FinSTLK2 84:13  Herra Sebaot, autuas se ihminen, joka sinuun turvaa!
Psal UyCyr 84:13  Пәрвәрдигар бәрикәт ата қилар, Йәрлиримиз чоқум һосуллуқ болар.
Psal Wycliffe 84:13  For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
Psal RusSynod 84:13  и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
Psal CSlEliza 84:13  ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой.
Psal LinVB 84:13  E Mokonzi wa bokasi bonso, esengo na moto akotia motema na yo !
Psal HunIMIT 84:13  Örökkévaló, seregek Ura, boldog az ember, ki benned bízik!
Psal LXX 84:13  καὶ γὰρ ὁ κύριος δώσει χρηστότητα καὶ ἡ γῆ ἡμῶν δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς
Psal HunUj 84:13  Seregek URa, boldog az az ember, aki benned bízik!
Psal SloStrit 84:13  O Gospod vojnih krdél, blagor človeku, kateri ima zaupanje v tebe!
Psal FreKhan 84:13  Eternel-Cebaot, heureux l’homme qui a confiance en toi!
Psal PorCap 84:13  Ó Senhor do universo,feliz o homem que em ti confia!
Psal GerTextb 84:13  Jahwe der Heerscharen, wohl dem Menschen, der auf dich vertraut!
Psal SpaPlate 84:13  El mismo Yahvé dará el bien y nuestra tierra dará su fruto.
Psal WLC 84:13  יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃
Psal Bela 84:13  і Гасподзь дабрадзенства ўдзеліць, і ўродзіць зямля наша плод свой;
Psal GerBoLut 84:13  HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verladt!
Psal FinPR92 84:13  Autuas se, joka turvaa sinuun, Herra Sebaot!
Psal NlCanisi 84:13  Jahweh zelf schenkt zijn zegen, En ons Land geeft zijn oogst;
Psal GerNeUe 84:13  Jahwe, Allmächtiger! / Glücklich der Mensch, der dir vertraut!
Psal RusSynod 84:13  и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
Psal HunKNB 84:13  nem vonja meg javait azoktól, akik ártatlanságban járnak. Seregek Ura, boldog az az ember, aki tebenned bízik!
Psal HunKar 84:13  Seregeknek Ura! Boldog ember az, a ki bízik benned.
Psal CroSaric 84:13  Jahve nad Vojskama, blago onom tko se u te uzda.
Psal VieLCCMN 84:13  Lạy Chúa Tể càn khôn, phúc thay người tin tưởng vào Chúa !
Psal FreBDM17 84:13  Eternel des armées, ô que bien-heureux est l’homme qui se confie en toi !
Psal FreLXX 84:13  Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
Psal Aleppo 84:13    יהוה צבאות—    אשרי אדם בטח בך
Psal MapM 84:13  יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃
Psal Kaz 84:13  Шынымен Жаратқан Ие игілік сыйламақ,Содан жеріміз бізге өнімін ұсынбақ,
Psal FreJND 84:13  ★ Éternel des armées ! bienheureux l’homme qui se confie en toi !
Psal GerMenge 84:13  O HERR der Heerscharen, wohl dem Menschen, der dir vertraut!
Psal UkrOgien 84:13  І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
Psal FreCramp 84:13  Yahweh des armées, heureux celui qui se confie en toi !
Psal FreSegon 84:13  Éternel des armées! Heureux l'homme qui se confie en toi!
Psal HunRUF 84:13  Seregek Ura, boldog az az ember, aki benned bízik!
Psal FreVulgG 84:13  Car le Seigneur donnera sa faveur (accordera sa bonté), et notre terre donnera son fruit.