Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 85:1  LORD, thou hast been favourable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psal NHEBJE 85:1  Jehovah, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
Psal ABP 85:1  You thought well, O lord, of your land. You returned the captivity of Jacob.
Psal NHEBME 85:1  Lord, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
Psal Rotherha 85:1  Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob;
Psal LEB 85:1  O Yahweh, you favored your land. You restored the fortunes of Jacob.
Psal RNKJV 85:1  יהוה, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psal Jubilee2 85:1  <> LORD, thou hast been favourable unto thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psal Webster 85:1  To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favorable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psal Darby 85:1  Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
Psal OEB 85:1  Once, Lord, you did favour your land, granting change of fortune to Jacob,
Psal ASV 85:1  Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psal LITV 85:1  To the chief musician. A Psalm for the sons of Korah. O Jehovah, You have been gracious to Your land; You have turned back the captivity of Jacob.
Psal Geneva15 85:1  To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
Psal CPDV 85:1  A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
Psal BBE 85:1  Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob.
Psal DRC 85:1  A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
Psal GodsWord 85:1  You favored your land, O LORD. You restored the fortunes of Jacob.
Psal JPS 85:1  For the Leader. A Psalm of the sons of Korah.
Psal KJVPCE 85:1  LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psal NETfree 85:1  For the music director; written by the Korahites, a psalm.O LORD, you showed favor to your land; you restored the well-being of Jacob.
Psal AB 85:1  O Lord, You have taken pleasure in Your land; You have turned back the captivity of Jacob.
Psal AFV2020 85:1  To the Chief Musician. A Psalm for the sons of Korah.O LORD, You have shown favor to Your land; You have brought back Jacob from exile.
Psal NHEB 85:1  Lord, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
Psal OEBcth 85:1  Once, Lord, you did favour your land, granting change of fortune to Jacob,
Psal NETtext 85:1  For the music director; written by the Korahites, a psalm.O LORD, you showed favor to your land; you restored the well-being of Jacob.
Psal UKJV 85:1  Lord, you have been favourable unto your land: you have brought back the captivity of Jacob.
Psal Noyes 85:1  O LORD! thou hast been favorable to thy land; Thou hast brought back the captives of Jacob;
Psal KJV 85:1  Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psal KJVA 85:1  Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psal AKJV 85:1  Lord, you have been favorable to your land: you have brought back the captivity of Jacob.
Psal RLT 85:1  Yhwh, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psal MKJV 85:1  To the Chief Musician. A Psalm for the sons of Korah. O LORD, You have been gracious to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.
Psal YLT 85:1  To the Overseer. --By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned to the captivity of Jacob.
Psal ACV 85:1  Jehovah, thou have been favorable to thy land. Thou have brought back the captivity of Jacob.
Psal VulgSist 85:1  Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
Psal VulgCont 85:1  Oratio ipsi David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
Psal Vulgate 85:1  oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Psal VulgHetz 85:1  Oratio ipsi David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
Psal VulgClem 85:1  Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
Psal Vulgate_ 85:1  oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Psal CzeBKR 85:1  Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm. Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
Psal CzeB21 85:1  Pro předního zpěváka. Žalm synů Korachových.
Psal CzeCEP 85:1  Pro předního zpěváka. Pro Kórachovce, žalm.
Psal CzeCSP 85:1  Pro vedoucího chval. Žalm synů Kórachových.
Psal PorBLivr 85:1  Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
Psal FinPR 85:1  Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. {85:2} Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
Psal FinRK 85:1  Musiikinjohtajalle. Koorahilaisten psalmi.
Psal ChiSB 85:1  詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。
Psal CopSahBi 85:1  ⲡϣⲗⲏⲗ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲣⲉⲕⲧⲡⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲅⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛⲅ ⲟⲩϩⲏⲕⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲉⲃⲓⲏⲛ
Psal ChiUns 85:1  (可拉后裔的诗,交与伶长。)耶和华啊,你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。
Psal BulVeren 85:1  За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.
Psal AraSVD 85:1  رَضِيتَ يَارَبُّ عَلَى أَرْضِكَ. أَرْجَعْتَ سَبْيَ يَعْقُوبَ.
Psal Esperant 85:1  Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Psal ThaiKJV 85:1  ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงโปรดปรานแผ่นดินของพระองค์ พระองค์ทรงให้พวกเชลยของยาโคบกลับสู่สภาพดี
Psal OSHB 85:1  לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃
Psal BurJudso 85:1  အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် ပြည်တော် ကိုစိတ်နှင့်တွေ့တော်မူ၍၊ ဘမ်းဆီးသိမ်းသွားခြင်းကို ခံရသော ယာကုပ်အမျိုးသားတို့ကို ပြန်ပို့စေတော်မူပြီ။
Psal FarTPV 85:1  خداوندا، تو بر سرزمین خود رحمت کرده‌ای، بنی‌اسرائیل را دوباره کامیاب ساخته‌ای.
Psal UrduGeoR 85:1  Qorah kī aulād kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Ai Rab, pahle tū ne apne mulk ko pasand kiyā, pahle Yāqūb ko bahāl kiyā.
Psal GerSch 85:1  Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.
Psal TagAngBi 85:1  Panginoon, ikaw ay naging lingap sa iyong lupain: iyong ibinalik ang nangabihag ng Jacob.
Psal FinSTLK2 85:1  Veisuunjohtajalle; koorahilaisten psalmi.
Psal Dari 85:1  ای خداوند، این سرزمین مورد لطف تو واقع شده است. تو یعقوب را از اسارت باز آورده ای.
Psal SomKQA 85:1  Rabbiyow, dalkaagii waad u roonaatay, Oo waxaad soo celisay maxaabiistii reer Yacquub.
Psal NorSMB 85:1  Til songmeisteren; av Korahs born, ein salme.
Psal Alb 85:1  O Zot, ti ke qenë i mbarë për tokën tënde dhe e ke kthyer Jakobin nga robëria.
Psal UyCyr 85:1  Бечарә вә муһтаҗдурмән, әй Рәббим Худа, Наләмгә қулақ селип җавап бәргин маңа.
Psal KorHKJV 85:1  주여, 주께서 주의 땅에 호의를 베푸사 야곱의 포로 된 것을 되돌리셨으며
Psal SrKDIjek 85:1  Смиловао си се, Господе, на земљу своју, повратио си робље Јаковљево.
Psal Wycliffe 85:1  The `title of the fyue and eiytetithe salm. The preier of Dauid. Lord, bowe doun thin eere, and here me; for Y am nedi and pore.
Psal Mal1910 85:1  യഹോവേ, നീ നിന്റെ ദേശത്തെ കടാക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു; യാക്കോബിന്റെ പ്രവാസികളെ തിരിച്ചുവരുത്തിയിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 85:1  여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Psal Azeri 85:1  يارب، سن مملکتئندن راضي اولدون، يعقوبون اسئرلرئني گري گتئردئن.
Psal KLV 85:1  joH'a', SoH ghaj taH favorable Daq lIj puH. SoH ghaj restored the fortunes vo' Jacob.
Psal ItaDio 85:1  Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici. O SIGNORE, tu sei stato propizio alla tua terra; Tu hai ritratto Giacobbe di cattività.
Psal RusSynod 85:1  Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Psal CSlEliza 85:1  Приклони, Господи, ухо Твое, и услыши мя: яко нищь и убог есмь аз.
Psal ABPGRK 85:1  ευδόκησας κύριε την γην σου απέστρεψας την αιχμαλωσίαν Ιακώβ
Psal FreBBB 85:1  Au maître chantre. Psaume des fils de Koré.Tu avais montré, ô Eternel, ton bon plaisir envers ton pays ; Tu avais ramené les captifs de Jacob ;
Psal LinVB 85:1  Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya bana ba Kore.
Psal BurCBCM 85:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏တိုင်းနိုင်ငံကို ကျေးဇူးပြုတော်မူ၍ ယာကုပ်အမျိုးသားတို့အား ပြန်လည်ကြီးပွား ချမ်းသာစေတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 85:1  A karmesternek. Kórach fiaitól. Zsoltár.
Psal ChiUnL 85:1  耶和華歟、爾已施恩於爾地、反雅各之俘囚兮、
Psal VietNVB 85:1  Lạy CHÚA, Ngài đã ban ơn cho đất nước Ngài;Ngài đã đem lại cơ đồ cho Gia-cốp.
Psal LXX 85:1  προσευχὴ τῷ Δαυιδ κλῖνον κύριε τὸ οὖς σου καὶ ἐπάκουσόν μου ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰμὶ ἐγώ
Psal CebPinad 85:1  Oh Jehova, ikaw nagmapuanguron sa imong yuta; Imong gipapauli ang pagkabinihag ni Jacob.
Psal RomCor 85:1  Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, Doamne! Ai adus înapoi pe prinşii de război ai lui Iacov;
Psal Pohnpeia 85:1  Maing KAUN, komw ketin kupwurkalahnganongehr sapwellimomwi wehiet; komwi me ketin pwurehng kakepwehpwehla Israel.
Psal HunUj 85:1  A karmesternek: Kórah fiainak a zsoltára.
Psal GerZurch 85:1  EIN Psalm der Korahiten.
Psal GerTafel 85:1  Dem Gesangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm.
Psal PorAR 85:1  Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
Psal DutSVVA 85:1  Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach. [085:2] Gij zijt Uw lande gunstig geweest, Heere! de gevangenis van Jakob hebt Gij gewend.
Psal FarOPV 85:1  ای خداوند از زمین خود راضی شده‌ای. اسیری یعقوب را بازآورده‌ای.
Psal Ndebele 85:1  Nkosi, ubulomusa elizweni lakho. Ubuyisile ukuthunjwa kukaJakobe.
Psal PorBLivr 85:1  Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
Psal SloStrit 85:1  Načelniku godbe med sinovi Koretovimi, psalm.
Psal Norsk 85:1  Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
Psal SloChras 85:1  {Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih.} Blagovoljen si bil nekdaj, o Gospod, deželi svoji, nazaj si pripeljal iz sužnosti Jakoba.
Psal Northern 85:1  Ya Rəbb, ölkədən razı qaldın, Yaqub nəslini bəxtəvər günlərə qaytardın.
Psal GerElb19 85:1  Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet;
Psal PohnOld 85:1  MAING Ieowa, kom kotin maki onger sapwilim omui sap mas o, o kom kotin dorelar salidi en Iakop akan.
Psal LvGluck8 85:1  Koraha bērnu dziesma, dziedātāju vadonim. Tu, ak Kungs, Savai zemei lēnīgs bijis un Jēkaba cietumu novērsis,
Psal PorAlmei 85:1  Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o captiveiro de Jacob.
Psal SloOjaca 85:1  GOSPOD, TI si bil [končno] naklonjen in si milostno ravnal s Svojo deželo [Kánaan]; Ti si [iz Babilona] pripeljal nazaj Jakobove ujetnike.
Psal ChiUn 85:1  (可拉後裔的詩,交與伶長。)耶和華啊,你已經向你的地施恩,救回被擄的雅各。
Psal SweKarlX 85:1  En Psalm Korah barnas, till att föresjunga.
Psal FreKhan 85:1  Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume.
Psal GerAlbre 85:1  Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
Psal FrePGR 85:1  Au maître chantre. Cantique des fils de Coré.Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
Psal PorCap 85:1  Ao diretor do coro. Dos filhos de Coré. Salmo.
Psal JapKougo 85:1  主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Psal GerTextb 85:1  Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm.
Psal SpaPlate 85:1  Oración de David. Inclina, Yahvé, tu oído y escúchame, porque soy desvalido y necesitado.
Psal Kapingam 85:1  Meenei Dimaadua, Goe nogo manawa-dumaalia huoloo gi dau henua. Goe ne-hai Israel gi-maluagina labelaa.
Psal WLC 85:1  לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃
Psal LtKBB 85:1  Viešpatie, Tu buvai palankus savo kraštui, išlaisvinai Jokūbą.
Psal Bela 85:1  Малітва Давідава. Нахілі, Госпадзе вуха Тваё, і пачуй мяне; бо я бедны і ўбогі.
Psal GerBoLut 85:1  Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
Psal FinPR92 85:1  Laulunjohtajalle. Korahilaisten psalmi.
Psal SpaRV186 85:1  Tomaste contentamiento en tu tierra, o! Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
Psal NlCanisi 85:1  Een gebed van David. Luister toch Jahweh, en wil mij verhoren, Want ik ben zo ellendig en arm.
Psal GerNeUe 85:1  Dem Chorleiter. Ein Psalm der Nachkommen Korachs.
Psal UrduGeo 85:1  قورح کی اولاد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ اے رب، پہلے تُو نے اپنے ملک کو پسند کیا، پہلے یعقوب کو بحال کیا۔
Psal AraNAV 85:1  يَارَبُّ، قَدْ رَضِيتَ عَنْ أَرْضِكَ، وَأَرْجَعْتَ سَبْيَ يَعْقُوبَ.
Psal ChiNCVs 85:1  耶和华啊!你恩待了你的地,恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。
Psal ItaRive 85:1  Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività.
Psal Afr1953 85:1  Vir die musiekleier. Van die kinders van Korag. 'n Psalm.
Psal RusSynod 85:1  Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Psal UrduGeoD 85:1  क़ोरह की औलाद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। ऐ रब, पहले तूने अपने मुल्क को पसंद किया, पहले याक़ूब को बहाल किया।
Psal TurNTB 85:1  Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Psal DutSVV 85:1  Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
Psal HunKNB 85:1  A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára.
Psal Maori 85:1  Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Psal HunKar 85:1  Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára.
Psal Viet 85:1  Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã làm ơn cho xứ Ngài, Ðem những phu tù của Gia-cốp trở về.
Psal Kekchi 85:1  At Ka̱cuaˈ, la̱at kˈaxal cha̱bilat kiqˈuin la̱o la̱ tenamit. Joˈcan nak xoa̱cˈam cuiˈchic saˈ li kanaˈaj, la̱o li ralal xcˈajol laj Jacob.
Psal Swe1917 85:1  För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Psal CroSaric 85:1  Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
Psal VieLCCMN 85:1  Phần ca trưởng. Của con cái ông Cô-rắc. Thánh vịnh.
Psal FreBDM17 85:1  Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre.
Psal FreLXX 85:1  Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi ; car je suis pauvre et nécessiteux.
Psal Aleppo 85:1    למנצח לבני-קרח מזמור
Psal MapM 85:1  לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃
Psal HebModer 85:1  למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
Psal Kaz 85:1  (Дәуіттің мінажаты.)Уа, Жаратқан, жарлымын, зәрумін көмегіңе,Құлақ тосып, жауап берші өтінішіме.
Psal FreJND 85:1  Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume.
Psal GerGruen 85:1  Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied.
Psal SloKJV 85:1  Gospod, naklonjen si bil svoji deželi, nazaj si privedel Jakobovo ujetništvo.
Psal Haitian 85:1  Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
Psal FinBibli 85:1  Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. (H85:2) Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
Psal Geez 85:1  አፅምእ ፡ እግዚኦ ፡ እዝነከ ፡ ኀቤየ ፡ ወስምዐኒ ፤ እስመ ፡ ነዳይ ፡ ወምስኪን ፡ አነ ።
Psal SpaRV 85:1  Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
Psal WelBeibl 85:1  O ARGLWYDD, ti wedi bod yn garedig wrth dy dir, ac wedi rhoi llwyddiant i Jacob eto.
Psal GerMenge 85:1  Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=GreVamvas#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός διά τους υιούς Κορέ.» Ευηρεστήθης, Κύριε, εις την γην σου· έφερες από της αιχμαλωσίας τον Ιακώβ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=UkrOgienko#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Нахили, Господи, ухо Своє івислухай мене, — бо я бідний та вбогий! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=SrKDEkavski#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Смиловао си се, Господе, на земљу своју, повратио си робље Јаковљево. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=FreCrampon#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=PolUGdanska#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Panie, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=FreSegond1910#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=SpaRV1909#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: volviste la cautividad de Jacob. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=HunRUF#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Kórah fiainak a zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=FreSynodale1921#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=DaOT1931NT1907#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=TpiKJPB#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ BIKPELA, Yu bin amamas long hap graun bilong Yu. Yu bin bringim i kam bek ol kalabusman bilong Jekop. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=DaOT1871NT1907#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren; af Koras Børn, en Psalme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=FreVulgGlaire#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Prière de David : (lui-même.) Penchez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, car je suis indigent et pauvre. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=PolGdanska#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=JapBungo#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/85/?bibles=GerElb1871#1">85:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet; </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>