Psal
|
RWebster
|
85:1 |
LORD, thou hast been favourable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
NHEBJE
|
85:1 |
Jehovah, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
|
Psal
|
ABP
|
85:1 |
You thought well, O lord, of your land. You returned the captivity of Jacob.
|
Psal
|
NHEBME
|
85:1 |
Lord, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
|
Psal
|
Rotherha
|
85:1 |
Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob;
|
Psal
|
LEB
|
85:1 |
O Yahweh, you favored your land. You restored the fortunes of Jacob.
|
Psal
|
RNKJV
|
85:1 |
יהוה, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
Jubilee2
|
85:1 |
<> LORD, thou hast been favourable unto thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
Webster
|
85:1 |
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favorable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
Darby
|
85:1 |
Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
|
Psal
|
OEB
|
85:1 |
Once, Lord, you did favour your land, granting change of fortune to Jacob,
|
Psal
|
ASV
|
85:1 |
Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
LITV
|
85:1 |
To the chief musician. A Psalm for the sons of Korah. O Jehovah, You have been gracious to Your land; You have turned back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
Geneva15
|
85:1 |
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
|
Psal
|
CPDV
|
85:1 |
A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
|
Psal
|
BBE
|
85:1 |
Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob.
|
Psal
|
DRC
|
85:1 |
A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
|
Psal
|
GodsWord
|
85:1 |
You favored your land, O LORD. You restored the fortunes of Jacob.
|
Psal
|
JPS
|
85:1 |
For the Leader. A Psalm of the sons of Korah.
|
Psal
|
KJVPCE
|
85:1 |
LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
NETfree
|
85:1 |
For the music director; written by the Korahites, a psalm.O LORD, you showed favor to your land; you restored the well-being of Jacob.
|
Psal
|
AB
|
85:1 |
O Lord, You have taken pleasure in Your land; You have turned back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
AFV2020
|
85:1 |
To the Chief Musician. A Psalm for the sons of Korah.O LORD, You have shown favor to Your land; You have brought back Jacob from exile.
|
Psal
|
NHEB
|
85:1 |
Lord, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
|
Psal
|
OEBcth
|
85:1 |
Once, Lord, you did favour your land, granting change of fortune to Jacob,
|
Psal
|
NETtext
|
85:1 |
For the music director; written by the Korahites, a psalm.O LORD, you showed favor to your land; you restored the well-being of Jacob.
|
Psal
|
UKJV
|
85:1 |
Lord, you have been favourable unto your land: you have brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
Noyes
|
85:1 |
O LORD! thou hast been favorable to thy land; Thou hast brought back the captives of Jacob;
|
Psal
|
KJV
|
85:1 |
Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
KJVA
|
85:1 |
Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
AKJV
|
85:1 |
Lord, you have been favorable to your land: you have brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
RLT
|
85:1 |
Yhwh, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
MKJV
|
85:1 |
To the Chief Musician. A Psalm for the sons of Korah. O LORD, You have been gracious to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
YLT
|
85:1 |
To the Overseer. --By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned to the captivity of Jacob.
|
Psal
|
ACV
|
85:1 |
Jehovah, thou have been favorable to thy land. Thou have brought back the captivity of Jacob.
|
Psal
|
PorBLivr
|
85:1 |
Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
|
Psal
|
FinPR
|
85:1 |
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. {85:2} Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
|
Psal
|
FinRK
|
85:1 |
Musiikinjohtajalle. Koorahilaisten psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
85:1 |
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。
|
Psal
|
CopSahBi
|
85:1 |
ⲡϣⲗⲏⲗ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲣⲉⲕⲧⲡⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲅⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛⲅ ⲟⲩϩⲏⲕⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲉⲃⲓⲏⲛ
|
Psal
|
ChiUns
|
85:1 |
(可拉后裔的诗,交与伶长。)耶和华啊,你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。
|
Psal
|
BulVeren
|
85:1 |
За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.
|
Psal
|
AraSVD
|
85:1 |
رَضِيتَ يَارَبُّ عَلَى أَرْضِكَ. أَرْجَعْتَ سَبْيَ يَعْقُوبَ.
|
Psal
|
Esperant
|
85:1 |
Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
|
Psal
|
ThaiKJV
|
85:1 |
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงโปรดปรานแผ่นดินของพระองค์ พระองค์ทรงให้พวกเชลยของยาโคบกลับสู่สภาพดี
|
Psal
|
OSHB
|
85:1 |
לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
85:1 |
အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် ပြည်တော် ကိုစိတ်နှင့်တွေ့တော်မူ၍၊ ဘမ်းဆီးသိမ်းသွားခြင်းကို ခံရသော ယာကုပ်အမျိုးသားတို့ကို ပြန်ပို့စေတော်မူပြီ။
|
Psal
|
FarTPV
|
85:1 |
خداوندا، تو بر سرزمین خود رحمت کردهای، بنیاسرائیل را دوباره کامیاب ساختهای.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
85:1 |
Qorah kī aulād kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Ai Rab, pahle tū ne apne mulk ko pasand kiyā, pahle Yāqūb ko bahāl kiyā.
|
Psal
|
GerSch
|
85:1 |
Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.
|
Psal
|
TagAngBi
|
85:1 |
Panginoon, ikaw ay naging lingap sa iyong lupain: iyong ibinalik ang nangabihag ng Jacob.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
85:1 |
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten psalmi.
|
Psal
|
Dari
|
85:1 |
ای خداوند، این سرزمین مورد لطف تو واقع شده است. تو یعقوب را از اسارت باز آورده ای.
|
Psal
|
SomKQA
|
85:1 |
Rabbiyow, dalkaagii waad u roonaatay, Oo waxaad soo celisay maxaabiistii reer Yacquub.
|
Psal
|
NorSMB
|
85:1 |
Til songmeisteren; av Korahs born, ein salme.
|
Psal
|
Alb
|
85:1 |
O Zot, ti ke qenë i mbarë për tokën tënde dhe e ke kthyer Jakobin nga robëria.
|
Psal
|
UyCyr
|
85:1 |
Бечарә вә муһтаҗдурмән, әй Рәббим Худа, Наләмгә қулақ селип җавап бәргин маңа.
|
Psal
|
KorHKJV
|
85:1 |
주여, 주께서 주의 땅에 호의를 베푸사 야곱의 포로 된 것을 되돌리셨으며
|
Psal
|
SrKDIjek
|
85:1 |
Смиловао си се, Господе, на земљу своју, повратио си робље Јаковљево.
|
Psal
|
Wycliffe
|
85:1 |
The `title of the fyue and eiytetithe salm. The preier of Dauid. Lord, bowe doun thin eere, and here me; for Y am nedi and pore.
|
Psal
|
Mal1910
|
85:1 |
യഹോവേ, നീ നിന്റെ ദേശത്തെ കടാക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു; യാക്കോബിന്റെ പ്രവാസികളെ തിരിച്ചുവരുത്തിയിരിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
85:1 |
여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
|
Psal
|
Azeri
|
85:1 |
يارب، سن مملکتئندن راضي اولدون، يعقوبون اسئرلرئني گري گتئردئن.
|
Psal
|
KLV
|
85:1 |
joH'a', SoH ghaj taH favorable Daq lIj puH. SoH ghaj restored the fortunes vo' Jacob.
|
Psal
|
ItaDio
|
85:1 |
Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici. O SIGNORE, tu sei stato propizio alla tua terra; Tu hai ritratto Giacobbe di cattività.
|
Psal
|
RusSynod
|
85:1 |
Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
|
Psal
|
CSlEliza
|
85:1 |
Приклони, Господи, ухо Твое, и услыши мя: яко нищь и убог есмь аз.
|
Psal
|
ABPGRK
|
85:1 |
ευδόκησας κύριε την γην σου απέστρεψας την αιχμαλωσίαν Ιακώβ
|
Psal
|
FreBBB
|
85:1 |
Au maître chantre. Psaume des fils de Koré.Tu avais montré, ô Eternel, ton bon plaisir envers ton pays ; Tu avais ramené les captifs de Jacob ;
|
Psal
|
LinVB
|
85:1 |
Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya bana ba Kore.
|
Psal
|
BurCBCM
|
85:1 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏တိုင်းနိုင်ငံကို ကျေးဇူးပြုတော်မူ၍ ယာကုပ်အမျိုးသားတို့အား ပြန်လည်ကြီးပွား ချမ်းသာစေတော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
85:1 |
A karmesternek. Kórach fiaitól. Zsoltár.
|
Psal
|
ChiUnL
|
85:1 |
耶和華歟、爾已施恩於爾地、反雅各之俘囚兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
85:1 |
Lạy CHÚA, Ngài đã ban ơn cho đất nước Ngài;Ngài đã đem lại cơ đồ cho Gia-cốp.
|
Psal
|
LXX
|
85:1 |
προσευχὴ τῷ Δαυιδ κλῖνον κύριε τὸ οὖς σου καὶ ἐπάκουσόν μου ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰμὶ ἐγώ
|
Psal
|
CebPinad
|
85:1 |
Oh Jehova, ikaw nagmapuanguron sa imong yuta; Imong gipapauli ang pagkabinihag ni Jacob.
|
Psal
|
RomCor
|
85:1 |
Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, Doamne! Ai adus înapoi pe prinşii de război ai lui Iacov;
|
Psal
|
Pohnpeia
|
85:1 |
Maing KAUN, komw ketin kupwurkalahnganongehr sapwellimomwi wehiet; komwi me ketin pwurehng kakepwehpwehla Israel.
|
Psal
|
HunUj
|
85:1 |
A karmesternek: Kórah fiainak a zsoltára.
|
Psal
|
GerZurch
|
85:1 |
EIN Psalm der Korahiten.
|
Psal
|
GerTafel
|
85:1 |
Dem Gesangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm.
|
Psal
|
PorAR
|
85:1 |
Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
|
Psal
|
DutSVVA
|
85:1 |
Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach. [085:2] Gij zijt Uw lande gunstig geweest, Heere! de gevangenis van Jakob hebt Gij gewend.
|
Psal
|
FarOPV
|
85:1 |
ای خداوند از زمین خود راضی شدهای. اسیری یعقوب را بازآوردهای.
|
Psal
|
Ndebele
|
85:1 |
Nkosi, ubulomusa elizweni lakho. Ubuyisile ukuthunjwa kukaJakobe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
85:1 |
Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
|
Psal
|
SloStrit
|
85:1 |
Načelniku godbe med sinovi Koretovimi, psalm.
|
Psal
|
Norsk
|
85:1 |
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
|
Psal
|
SloChras
|
85:1 |
{Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih.} Blagovoljen si bil nekdaj, o Gospod, deželi svoji, nazaj si pripeljal iz sužnosti Jakoba.
|
Psal
|
Northern
|
85:1 |
Ya Rəbb, ölkədən razı qaldın, Yaqub nəslini bəxtəvər günlərə qaytardın.
|
Psal
|
GerElb19
|
85:1 |
Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet;
|
Psal
|
PohnOld
|
85:1 |
MAING Ieowa, kom kotin maki onger sapwilim omui sap mas o, o kom kotin dorelar salidi en Iakop akan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
85:1 |
Koraha bērnu dziesma, dziedātāju vadonim. Tu, ak Kungs, Savai zemei lēnīgs bijis un Jēkaba cietumu novērsis,
|
Psal
|
PorAlmei
|
85:1 |
Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o captiveiro de Jacob.
|
Psal
|
SloOjaca
|
85:1 |
GOSPOD, TI si bil [končno] naklonjen in si milostno ravnal s Svojo deželo [Kánaan]; Ti si [iz Babilona] pripeljal nazaj Jakobove ujetnike.
|
Psal
|
ChiUn
|
85:1 |
(可拉後裔的詩,交與伶長。)耶和華啊,你已經向你的地施恩,救回被擄的雅各。
|
Psal
|
SweKarlX
|
85:1 |
En Psalm Korah barnas, till att föresjunga.
|
Psal
|
FreKhan
|
85:1 |
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume.
|
Psal
|
GerAlbre
|
85:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
|
Psal
|
FrePGR
|
85:1 |
Au maître chantre. Cantique des fils de Coré.Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
|
Psal
|
PorCap
|
85:1 |
Ao diretor do coro. Dos filhos de Coré. Salmo.
|
Psal
|
JapKougo
|
85:1 |
主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
|
Psal
|
GerTextb
|
85:1 |
Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm.
|
Psal
|
SpaPlate
|
85:1 |
Oración de David. Inclina, Yahvé, tu oído y escúchame, porque soy desvalido y necesitado.
|
Psal
|
Kapingam
|
85:1 |
Meenei Dimaadua, Goe nogo manawa-dumaalia huoloo gi dau henua. Goe ne-hai Israel gi-maluagina labelaa.
|
Psal
|
WLC
|
85:1 |
לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
85:1 |
Viešpatie, Tu buvai palankus savo kraštui, išlaisvinai Jokūbą.
|
Psal
|
Bela
|
85:1 |
Малітва Давідава. Нахілі, Госпадзе вуха Тваё, і пачуй мяне; бо я бедны і ўбогі.
|
Psal
|
GerBoLut
|
85:1 |
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
|
Psal
|
FinPR92
|
85:1 |
Laulunjohtajalle. Korahilaisten psalmi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
85:1 |
Tomaste contentamiento en tu tierra, o! Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
|
Psal
|
NlCanisi
|
85:1 |
Een gebed van David. Luister toch Jahweh, en wil mij verhoren, Want ik ben zo ellendig en arm.
|
Psal
|
GerNeUe
|
85:1 |
Dem Chorleiter. Ein Psalm der Nachkommen Korachs.
|
Psal
|
UrduGeo
|
85:1 |
قورح کی اولاد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ اے رب، پہلے تُو نے اپنے ملک کو پسند کیا، پہلے یعقوب کو بحال کیا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
85:1 |
يَارَبُّ، قَدْ رَضِيتَ عَنْ أَرْضِكَ، وَأَرْجَعْتَ سَبْيَ يَعْقُوبَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
85:1 |
耶和华啊!你恩待了你的地,恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。
|
Psal
|
ItaRive
|
85:1 |
Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività.
|
Psal
|
Afr1953
|
85:1 |
Vir die musiekleier. Van die kinders van Korag. 'n Psalm.
|
Psal
|
RusSynod
|
85:1 |
Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
85:1 |
क़ोरह की औलाद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। ऐ रब, पहले तूने अपने मुल्क को पसंद किया, पहले याक़ूब को बहाल किया।
|
Psal
|
TurNTB
|
85:1 |
Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
|
Psal
|
DutSVV
|
85:1 |
Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
|
Psal
|
HunKNB
|
85:1 |
A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára.
|
Psal
|
Maori
|
85:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
|
Psal
|
HunKar
|
85:1 |
Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára.
|
Psal
|
Viet
|
85:1 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã làm ơn cho xứ Ngài, Ðem những phu tù của Gia-cốp trở về.
|
Psal
|
Kekchi
|
85:1 |
At Ka̱cuaˈ, la̱at kˈaxal cha̱bilat kiqˈuin la̱o la̱ tenamit. Joˈcan nak xoa̱cˈam cuiˈchic saˈ li kanaˈaj, la̱o li ralal xcˈajol laj Jacob.
|
Psal
|
Swe1917
|
85:1 |
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
|
Psal
|
CroSaric
|
85:1 |
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
85:1 |
Phần ca trưởng. Của con cái ông Cô-rắc. Thánh vịnh.
|
Psal
|
FreBDM17
|
85:1 |
Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre.
|
Psal
|
FreLXX
|
85:1 |
Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi ; car je suis pauvre et nécessiteux.
|
Psal
|
Aleppo
|
85:1 |
למנצח לבני-קרח מזמור
|
Psal
|
MapM
|
85:1 |
לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃
|
Psal
|
HebModer
|
85:1 |
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
|
Psal
|
Kaz
|
85:1 |
(Дәуіттің мінажаты.)Уа, Жаратқан, жарлымын, зәрумін көмегіңе,Құлақ тосып, жауап берші өтінішіме.
|
Psal
|
FreJND
|
85:1 |
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume.
|
Psal
|
GerGruen
|
85:1 |
Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied.
|
Psal
|
SloKJV
|
85:1 |
Gospod, naklonjen si bil svoji deželi, nazaj si privedel Jakobovo ujetništvo.
|
Psal
|
Haitian
|
85:1 |
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
85:1 |
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. (H85:2) Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
|
Psal
|
Geez
|
85:1 |
አፅምእ ፡ እግዚኦ ፡ እዝነከ ፡ ኀቤየ ፡ ወስምዐኒ ፤ እስመ ፡ ነዳይ ፡ ወምስኪን ፡ አነ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
85:1 |
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
|
Psal
|
WelBeibl
|
85:1 |
O ARGLWYDD, ti wedi bod yn garedig wrth dy dir, ac wedi rhoi llwyddiant i Jacob eto.
|
Psal
|
GerMenge
|
85:1 |
Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm.
|
Psal
|
GreVamva
|
85:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός διά τους υιούς Κορέ.» Ευηρεστήθης, Κύριε, εις την γην σου· έφερες από της αιχμαλωσίας τον Ιακώβ.
|
Psal
|
UkrOgien
|
85:1 |
Нахили, Господи, ухо Своє івислухай мене, — бо я бідний та вбогий!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
85:1 |
Смиловао си се, Господе, на земљу своју, повратио си робље Јаковљево.
|
Psal
|
FreCramp
|
85:1 |
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.
|
Psal
|
PolUGdan
|
85:1 |
Panie, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba.
|
Psal
|
FreSegon
|
85:1 |
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.
|
Psal
|
SpaRV190
|
85:1 |
FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
|
Psal
|
HunRUF
|
85:1 |
A karmesternek: Kórah fiainak a zsoltára.
|
Psal
|
FreSynod
|
85:1 |
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
|
Psal
|
DaOT1931
|
85:1 |
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
85:1 |
¶ BIKPELA, Yu bin amamas long hap graun bilong Yu. Yu bin bringim i kam bek ol kalabusman bilong Jekop.
|
Psal
|
DaOT1871
|
85:1 |
Til Sangmesteren; af Koras Børn, en Psalme.
|
Psal
|
FreVulgG
|
85:1 |
Prière de David : (lui-même.) Penchez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, car je suis indigent et pauvre.
|
Psal
|
PolGdans
|
85:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm.
|
Psal
|
JapBungo
|
85:1 |
ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
|
Psal
|
GerElb18
|
85:1 |
Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet;
|