Psal
|
RWebster
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
NHEBJE
|
85:2 |
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
ABP
|
85:2 |
You forgave the lawless deeds of your people. You covered all their sins.
|
Psal
|
NHEBME
|
85:2 |
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
Rotherha
|
85:2 |
Thou hast taken away, the iniquity of thy people, Thou hast covered, all their sin. [Selah.]
|
Psal
|
LEB
|
85:2 |
You took away the guilt of your people; you covered all their sin. Selah
|
Psal
|
RNKJV
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
Jubilee2
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
Webster
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
Darby
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
OEB
|
85:2 |
forgiving the guilt of your people, pardoning all their sin, (Selah)
|
Psal
|
ASV
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. [Selah
|
Psal
|
LITV
|
85:2 |
You have taken away the iniquity of Your people; You covered all of their sins. Selah.
|
Psal
|
Geneva15
|
85:2 |
Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. Selah.
|
Psal
|
CPDV
|
85:2 |
Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
|
Psal
|
BBE
|
85:2 |
The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.)
|
Psal
|
DRC
|
85:2 |
Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
|
Psal
|
GodsWord
|
85:2 |
You removed your people's guilt. You pardoned all their sins.
|
Psal
|
JPS
|
85:2 |
HaShem, Thou hast been favourable unto Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob.
|
Psal
|
KJVPCE
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
NETfree
|
85:2 |
You pardoned the wrongdoing of your people; you forgave all their sin. (Selah)
|
Psal
|
AB
|
85:2 |
You have forgiven Your people their transgressions; You have covered all their sins. Pause.
|
Psal
|
AFV2020
|
85:2 |
You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sins. Selah.
|
Psal
|
NHEB
|
85:2 |
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
OEBcth
|
85:2 |
forgiving the guilt of your people, pardoning all their sin, (Selah)
|
Psal
|
NETtext
|
85:2 |
You pardoned the wrongdoing of your people; you forgave all their sin. (Selah)
|
Psal
|
UKJV
|
85:2 |
You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
Noyes
|
85:2 |
Thou didst forgive the iniquity of thy people, And cover all their sins! [Pause.]
|
Psal
|
KJV
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
KJVA
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
AKJV
|
85:2 |
You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
RLT
|
85:2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
MKJV
|
85:2 |
You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sins. Selah.
|
Psal
|
YLT
|
85:2 |
Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
ACV
|
85:2 |
Thou have forgiven the iniquity of thy people. Thou have covered all their sin. Selah.
|
Psal
|
PorBLivr
|
85:2 |
Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
|
Psal
|
Mg1865
|
85:2 |
Jehovah ô, efa naneho fitia tamin’ ny taninao Hianao, Efa nampodinao Jakoba avy tamin’ ny fahababoany.
|
Psal
|
FinPR
|
85:2 |
{85:3} Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. Sela.
|
Psal
|
FinRK
|
85:2 |
Herra, sinä olit suosiollinen maallesi, sinä palautit Jaakobin vankeudesta.
|
Psal
|
ChiSB
|
85:2 |
天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
|
Psal
|
CopSahBi
|
85:2 |
ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ϯⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲉ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ
|
Psal
|
ChiUns
|
85:2 |
你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)
|
Psal
|
BulVeren
|
85:2 |
Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях.(Села.)
|
Psal
|
AraSVD
|
85:2 |
غَفَرْتَ إِثْمَ شَعْبِكَ. سَتَرْتَ كُلَّ خَطِيَّتِهِمْ. سِلَاهْ.
|
Psal
|
Esperant
|
85:2 |
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
85:2 |
พระองค์ได้ทรงยกความชั่วช้าของประชาชนของพระองค์เสีย พระองค์ทรงกลบเกลื่อนบาปทั้งสิ้นของเขา เซลาห์
|
Psal
|
OSHB
|
85:2 |
רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שבות יַעֲקֹֽב׃
|
Psal
|
BurJudso
|
85:2 |
ကိုယ်တော်၏ လူတို့အပြစ်ကိုလွှတ်၍၊ သူတို့၏ ဒုစရိုက်အပေါင်းကိုလည်း ဖုံးအုပ်တော်မူပြီ။
|
Psal
|
FarTPV
|
85:2 |
گناهان قوم خود را بخشیدهای و خطاهای ایشان را عفو فرمودهای.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
85:2 |
Pahle tū ne apnī qaum kā qusūr muāf kiyā, us kā tamām gunāh ḍhāṅp diyā. (Silāh)
|
Psal
|
SweFolk
|
85:2 |
Herre, förr var du nådig mot ditt land, du gjorde slut på Jakobs fångenskap.
|
Psal
|
GerSch
|
85:2 |
HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
|
Psal
|
TagAngBi
|
85:2 |
Iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (Selah)
|
Psal
|
FinSTLK2
|
85:2 |
Herra, ennen sinä osoitit suosiota maallesi ja käänsit Jaakobin kohtalon.
|
Psal
|
Dari
|
85:2 |
سرکشی قوم برگزیده ات را عفو کرده و تمام گناهان شان را پوشانیده ای.
|
Psal
|
SomKQA
|
85:2 |
Xumaantii dadkaagana waad cafiday, Oo dembigoodii oo dhanna waad qarisay.(Selaah)
|
Psal
|
NorSMB
|
85:2 |
Herre, du hev vore nådig mot landet ditt, du hev gjort vending i Jakobs fangeskap.
|
Psal
|
Alb
|
85:2 |
Ti ke falur paudhësinë e popullit tënd dhe ke mbuluar tërë mëkatet e tyre. (Sela)
|
Psal
|
UyCyr
|
85:2 |
Саңа садиқ бәндәңниң сақлап қалғин җенини. Қутқузувалғин, пәқәтла Саңа таянған қулуңни. Чүнки Сәнла бирдин-бир мениң Худайимсән.
|
Psal
|
KorHKJV
|
85:2 |
주의 백성의 불법을 용서하시고 그들의 모든 죄를 덮으셨나이다. 셀라.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
85:2 |
Простио си неправду народу својему, покрио си све гријехе његове.
|
Psal
|
Wycliffe
|
85:2 |
Kepe thou my lijf, for Y am holi; my God, make thou saaf thi seruaunt hopynge in thee.
|
Psal
|
Mal1910
|
85:2 |
നിന്റെ ജനത്തിന്റെ അകൃത്യം നീ മോചിച്ചു; അവരുടെ പാപം ഒക്കെയും നീ മൂടിക്കളഞ്ഞു.സേലാ.
|
Psal
|
KorRV
|
85:2 |
주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다(셀라)
|
Psal
|
Azeri
|
85:2 |
خالقينين تقصئرلرئني باغيشلادين؛ بوتون گوناهلارينين اوستونو اؤرتدون. سِلا
|
Psal
|
KLV
|
85:2 |
SoH ghaj forgiven the He'taHghach vo' lIj ghotpu. SoH ghaj covered Hoch chaj yem. Selah.
|
Psal
|
ItaDio
|
85:2 |
Tu hai rimessa al tuo popolo la sua iniquità, Tu hai coperti tutti i lor peccati. Sela.
|
Psal
|
RusSynod
|
85:2 |
Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
|
Psal
|
CSlEliza
|
85:2 |
Сохрани душу мою, яко преподобен есмь: спаси раба Твоего, Боже мой, уповающаго на Тя.
|
Psal
|
ABPGRK
|
85:2 |
αφήκας τας ανομίας τω λαώ σου εκάλυψας πάσας τας αμαρτίας αυτών
|
Psal
|
FreBBB
|
85:2 |
Tu avais ôté l'iniquité de ton peuple ; Tu avais couvert tout leur péché. (Jeu d'instruments.)
|
Psal
|
LinVB
|
85:2 |
E Mokonzi, olakisi ekolo ya yo bolingi, ozongisi bana ba Yakob bakendeki o boombo ;
|
Psal
|
BurCBCM
|
85:2 |
ကိုယ်တော်သည် မိမိလူမျိုး၏ မကောင်းဒုစရိုက်များကို ဖြေလွှတ်၍ သူတို့၏အပြစ်များအားလုံးကို အခွင့်ချမ်းသာ ပေးတော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
85:2 |
Kedvelted, Örökkévaló, országodat, visszahoztad Jákób foglyait,
|
Psal
|
ChiUnL
|
85:2 |
宥爾民之愆、蔽其諸罪兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
85:2 |
Ngài đã tha thứ gian ác con dân Ngài;Đã che lấp tất cả tội lỗi của họ.Sê-la
|
Psal
|
LXX
|
85:2 |
φύλαξον τὴν ψυχήν μου ὅτι ὅσιός εἰμι σῶσον τὸν δοῦλόν σου ὁ θεός μου τὸν ἐλπίζοντα ἐπὶ σέ
|
Psal
|
CebPinad
|
85:2 |
Gipasaylo mo ang kasal-anan sa imong katawohan; Imong gitabonan ang tanan nga sala nila. Selah.
|
Psal
|
RomCor
|
85:2 |
ai iertat nelegiuirea poporului Tău,
|
Psal
|
Pohnpeia
|
85:2 |
Komw ketin mahkikihongehr dipen sapwellimomwi aramas akan oh ketin mahkohng arail sapwung kan koaros.
|
Psal
|
HunUj
|
85:2 |
Megkegyelmeztél, URam, országodnak, jóra fordítottad Jákób sorsát.
|
Psal
|
GerZurch
|
85:2 |
Du hast, o Herr, dein Land begnadet, / hast Jakobs Geschicke gewendet. /
|
Psal
|
GerTafel
|
85:2 |
Du hattest Wohlgefallen an Deinem Land, Jehovah, hattest Jakobs Gefangenschaft zurückgewendet,
|
Psal
|
PorAR
|
85:2 |
Perdoaste a iniquidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
|
Psal
|
DutSVVA
|
85:2 |
[085:3] De misdaad Uws volks hebt Gij weggenomen; Gij hebt al hun zonden bedekt. Sela.
|
Psal
|
FarOPV
|
85:2 |
عصیان قوم خود را عفو کردهای. تمامی گناهان ایشان را پوشانیدهای، سلاه.
|
Psal
|
Ndebele
|
85:2 |
Wathethelela ububi babantu bakho, wasibekela zonke izono zabo. Sela*.
|
Psal
|
PorBLivr
|
85:2 |
Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
|
Psal
|
SloStrit
|
85:2 |
Blagovoljen si bil, Gospod, deželi svoji; nazaj si bil pripeljal sužnje krdelo Jakobovo.
|
Psal
|
Norsk
|
85:2 |
Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
|
Psal
|
SloChras
|
85:2 |
Odpustil si krivico ljudstvu svojemu, pokril si ves njih greh. (Sela.)
|
Psal
|
Northern
|
85:2 |
Xalqının təqsirlərini bağışladın, Bütün günahlarını əfv etdin. Sela
|
Psal
|
GerElb19
|
85:2 |
du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt. (Sela.)
|
Psal
|
PohnOld
|
85:2 |
Re kotin lapwadar me sued en sapwilim omui aramas akan, o kom kotin pwaidier dip arail karos. Sela.
|
Psal
|
LvGluck8
|
85:2 |
Tu Savu ļaužu noziegumu esi piedevis, visus viņu grēkus apklājis; (Sela.)
|
Psal
|
PorAlmei
|
85:2 |
Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus peccados. (Selah)
|
Psal
|
SloOjaca
|
85:2 |
Ti si odpustil in vzel stran krivdo Svojega ljudstva, Ti si pokril ves njihov greh.
|
Psal
|
ChiUn
|
85:2 |
你赦免了你百姓的罪孽,遮蓋了他們一切的過犯。(細拉)
|
Psal
|
SweKarlX
|
85:2 |
Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
|
Psal
|
FreKhan
|
85:2 |
Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
|
Psal
|
GerAlbre
|
85:2 |
Du hast zwar, Jahwe, dein Land begnadigt, / Jakobs Gefangne zurückgeführt;
|
Psal
|
FrePGR
|
85:2 |
pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés ; (Pause)
|
Psal
|
PorCap
|
85:2 |
* Senhor, Tu abençoaste a tua terra;restauraste a prosperidade de Jacob.
|
Psal
|
JapKougo
|
85:2 |
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。[セラ
|
Psal
|
GerTextb
|
85:2 |
Du hast dein Land begnadigt, Jahwe, hast das Geschick Jakobs gewendet.
|
Psal
|
Kapingam
|
85:2 |
Goe gu-dumaalia nia huaidu o au daangada, mo-di dumaalia gi digaula nia hala digaula huogodoo.
|
Psal
|
SpaPlate
|
85:2 |
Preserva mi vida porque soy santo; salva a tu siervo que espera en Ti.
|
Psal
|
WLC
|
85:2 |
רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שבות שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽב׃
|
Psal
|
LtKBB
|
85:2 |
Tu atleidai savo tautos kaltę, uždengei jos nusidėjimą.
|
Psal
|
Bela
|
85:2 |
Ахавай душу маю, бо я богабаязны; уратуй, Божа мой, раба Твайго, які на Цябе спадзяецца.
|
Psal
|
GerBoLut
|
85:2 |
HERR, der du bist vormals gnadig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erloset;
|
Psal
|
FinPR92
|
85:2 |
Herra, sinä olet ollut maatasi kohtaan hyvä. Sinä käänsit Jaakobin suvun kohtalon,
|
Psal
|
SpaRV186
|
85:2 |
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo: cubriste todos los pecados de ellos. Selah.
|
Psal
|
NlCanisi
|
85:2 |
Wees mijn behoeder, want ik ben uw vrome vereerder; Mijn God, kom uw dienaar te hulp, die op U hoopt.
|
Psal
|
GerNeUe
|
85:2 |
Jahwe, du hast Gefallen an deinem Land, / hast die Gefangenschaft Jakobs beendet. /
|
Psal
|
UrduGeo
|
85:2 |
پہلے تُو نے اپنی قوم کا قصور معاف کیا، اُس کا تمام گناہ ڈھانپ دیا۔ (سِلاہ)
|
Psal
|
AraNAV
|
85:2 |
إِذْ غَفَرْتَ لِشَعْبِكَ إِثْمَهُمْ، وَسَتَرْتَ خَطَايَاهُمْ كُلَّهَا.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
85:2 |
你赦免了你子民的罪孽,遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
|
Psal
|
ItaRive
|
85:2 |
Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela.
|
Psal
|
Afr1953
|
85:2 |
U het, o HERE, 'n welbehae gehad in u land; die lot van Jakob het U verander.
|
Psal
|
RusSynod
|
85:2 |
Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобой; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
85:2 |
पहले तूने अपनी क़ौम का क़ुसूर मुआफ़ किया, उसका तमाम गुनाह ढाँप दिया। (सिलाह)
|
Psal
|
TurNTB
|
85:2 |
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
|
Psal
|
DutSVV
|
85:2 |
Gij zijt Uw lande gunstig geweest, HEERE! de gevangenis van Jakob hebt Gij gewend.
|
Psal
|
HunKNB
|
85:2 |
Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának.
|
Psal
|
Maori
|
85:2 |
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
|
Psal
|
HunKar
|
85:2 |
Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
|
Psal
|
Viet
|
85:2 |
Chúa đã tha gian ác cho dân sự Chúa, Và khỏa lấp mọi tội lỗi của họ.
|
Psal
|
Kekchi
|
85:2 |
Incˈaˈ caqˈue saˈ a̱chˈo̱l li ma̱usilal kaba̱nu. Cacuy ban li kama̱c la̱o la̱ tenamit.
|
Psal
|
Swe1917
|
85:2 |
HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
|
Psal
|
CroSaric
|
85:2 |
Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
85:2 |
Lạy CHÚA, Ngài đã tỏ lòng thương thánh địa, tù nhân nhà Gia-cóp, Ngài dẫn đưa về.
|
Psal
|
FreBDM17
|
85:2 |
Eternel, tu t’es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
|
Psal
|
FreLXX
|
85:2 |
Veille sur mon âme, car je suis saint ; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
|
Psal
|
Aleppo
|
85:2 |
רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב
|
Psal
|
MapM
|
85:2 |
רָצִ֣יתָ יְהֹוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שבות שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽב׃
|
Psal
|
HebModer
|
85:2 |
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
|
Psal
|
Kaz
|
85:2 |
Құдайым, қорғай гөр жанымды Саған арналған,Құтқара гөр құлыңды Өзіңе сенім артқан.
|
Psal
|
FreJND
|
85:2 |
Éternel ! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
|
Psal
|
GerGruen
|
85:2 |
Du hast Dein Land begnadet, Herr,und Jakobs Schicksal umgewandelt,
|
Psal
|
SloKJV
|
85:2 |
Odpustil si krivičnost svojega ljudstva, pokril si vse njihove grehe.
|
Psal
|
Haitian
|
85:2 |
Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
|
Psal
|
FinBibli
|
85:2 |
Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, Sela!
|
Psal
|
Geez
|
85:2 |
ዕቀባ ፡ ለነፍስየ ፡ እስመ ፡ የዋህ ፡ አን ፤ አድኅኖ ፡ ለገብርከ ፡ አምላኪየ ፡ ዘተወከለ ፡ ኪያከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
85:2 |
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
|
Psal
|
WelBeibl
|
85:2 |
Ti wedi symud euogrwydd dy bobl, a maddau eu pechodau i gyd. Saib
|
Psal
|
GerMenge
|
85:2 |
Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt, hast Jakobs Mißgeschick gewendet,
|
Psal
|
GreVamva
|
85:2 |
Συνεχώρησας την ανομίαν του λαού σου· εσκέπασας πάσας τας αμαρτίας αυτών. Διάψαλμα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
85:2 |
Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
|
Psal
|
FreCramp
|
85:2 |
Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob ;
|
Psal
|
SrKDEkav
|
85:2 |
Опростио си неправду народу свом, покрио си све грехе његове.
|
Psal
|
PolUGdan
|
85:2 |
Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. Sela.
|
Psal
|
FreSegon
|
85:2 |
Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
|
Psal
|
SpaRV190
|
85:2 |
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
|
Psal
|
HunRUF
|
85:2 |
Megkegyelmeztél, Uram, országodnak, jóra fordítottad Jákób sorsát.
|
Psal
|
FreSynod
|
85:2 |
Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. Pause
|
Psal
|
DaOT1931
|
85:2 |
Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
85:2 |
Yu bin lusim sin nogut bilong ol manmeri bilong Yu. Yu bin karamapim olgeta sin bilong ol. Sela.
|
Psal
|
DaOT1871
|
85:2 |
Herre! du har haft Velbehag til dit Land, du har ført Jakobs fangne Folk tilbage.
|
Psal
|
FreVulgG
|
85:2 |
Gardez mon âme, car je suis saint ; sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
|
Psal
|
PolGdans
|
85:2 |
Łaskęś, Panie!niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
|
Psal
|
JapBungo
|
85:2 |
なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき セラ
|
Psal
|
GerElb18
|
85:2 |
Du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt.
|