Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Psal NHEBJE 85:2  You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
Psal ABP 85:2  You forgave the lawless deeds of your people. You covered all their sins.
Psal NHEBME 85:2  You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
Psal Rotherha 85:2  Thou hast taken away, the iniquity of thy people, Thou hast covered, all their sin. [Selah.]
Psal LEB 85:2  You took away the guilt of your people; you covered all their sin. Selah
Psal RNKJV 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Psal Jubilee2 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
Psal Webster 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Psal Darby 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
Psal OEB 85:2  forgiving the guilt of your people, pardoning all their sin, (Selah)
Psal ASV 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. [Selah
Psal LITV 85:2  You have taken away the iniquity of Your people; You covered all of their sins. Selah.
Psal Geneva15 85:2  Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. Selah.
Psal CPDV 85:2  Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
Psal BBE 85:2  The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.)
Psal DRC 85:2  Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
Psal GodsWord 85:2  You removed your people's guilt. You pardoned all their sins.
Psal JPS 85:2  HaShem, Thou hast been favourable unto Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob.
Psal KJVPCE 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Psal NETfree 85:2  You pardoned the wrongdoing of your people; you forgave all their sin. (Selah)
Psal AB 85:2  You have forgiven Your people their transgressions; You have covered all their sins. Pause.
Psal AFV2020 85:2  You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sins. Selah.
Psal NHEB 85:2  You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
Psal OEBcth 85:2  forgiving the guilt of your people, pardoning all their sin, (Selah)
Psal NETtext 85:2  You pardoned the wrongdoing of your people; you forgave all their sin. (Selah)
Psal UKJV 85:2  You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.
Psal Noyes 85:2  Thou didst forgive the iniquity of thy people, And cover all their sins! [Pause.]
Psal KJV 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Psal KJVA 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Psal AKJV 85:2  You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.
Psal RLT 85:2  Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Psal MKJV 85:2  You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sins. Selah.
Psal YLT 85:2  Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. Selah.
Psal ACV 85:2  Thou have forgiven the iniquity of thy people. Thou have covered all their sin. Selah.
Psal VulgSist 85:2  Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Psal VulgCont 85:2  Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Psal Vulgate 85:2  custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Psal VulgHetz 85:2  Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Psal VulgClem 85:2  Custodi animam meam, quoniam sanctus sum ; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Psal Vulgate_ 85:2  custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Psal CzeBKR 85:2  Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. Sélah.
Psal CzeB21 85:2  Své zemi jsi, Hospodine, přízeň projevil, Jákoba přivedl jsi zpátky z vyhnanství.
Psal CzeCEP 85:2  Hospodine, projevoval jsi své zemi přízeň, úděl Jákobův jsi změnil.
Psal CzeCSP 85:2  Hospodine, našel jsi zalíbení ve své zemi, změnil jsi Jákobův úděl.
Psal PorBLivr 85:2  Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
Psal Mg1865 85:2  Jehovah ô, efa naneho fitia tamin’ ny taninao Hianao, Efa nampodinao Jakoba avy tamin’ ny fahababoany.
Psal FinPR 85:2  {85:3} Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. Sela.
Psal FinRK 85:2  Herra, sinä olit suosiollinen maallesi, sinä palautit Jaakobin vankeudesta.
Psal ChiSB 85:2  天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
Psal CopSahBi 85:2  ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ϯⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲉ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ
Psal ChiUns 85:2  你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)
Psal BulVeren 85:2  Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях.(Села.)
Psal AraSVD 85:2  غَفَرْتَ إِثْمَ شَعْبِكَ. سَتَرْتَ كُلَّ خَطِيَّتِهِمْ. سِلَاهْ.
Psal Esperant 85:2  Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Psal ThaiKJV 85:2  พระองค์ได้ทรงยกความชั่วช้าของประชาชนของพระองค์เสีย พระองค์ทรงกลบเกลื่อนบาปทั้งสิ้นของเขา เซลาห์
Psal OSHB 85:2  רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שבות יַעֲקֹֽב׃
Psal BurJudso 85:2  ကိုယ်တော်၏ လူတို့အပြစ်ကိုလွှတ်၍၊ သူတို့၏ ဒုစရိုက်အပေါင်းကိုလည်း ဖုံးအုပ်တော်မူပြီ။
Psal FarTPV 85:2  گناهان قوم خود را بخشیده‌ای و خطاهای ایشان را عفو فرموده‌ای.
Psal UrduGeoR 85:2  Pahle tū ne apnī qaum kā qusūr muāf kiyā, us kā tamām gunāh ḍhāṅp diyā. (Silāh)
Psal SweFolk 85:2  Herre, förr var du nådig mot ditt land, du gjorde slut på Jakobs fångenskap.
Psal GerSch 85:2  HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
Psal TagAngBi 85:2  Iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (Selah)
Psal FinSTLK2 85:2  Herra, ennen sinä osoitit suosiota maallesi ja käänsit Jaakobin kohtalon.
Psal Dari 85:2  سرکشی قوم برگزیده ات را عفو کرده و تمام گناهان شان را پوشانیده ای.
Psal SomKQA 85:2  Xumaantii dadkaagana waad cafiday, Oo dembigoodii oo dhanna waad qarisay.(Selaah)
Psal NorSMB 85:2  Herre, du hev vore nådig mot landet ditt, du hev gjort vending i Jakobs fangeskap.
Psal Alb 85:2  Ti ke falur paudhësinë e popullit tënd dhe ke mbuluar tërë mëkatet e tyre. (Sela)
Psal UyCyr 85:2  Саңа садиқ бәндәңниң сақлап қалғин җенини. Қутқузувалғин, пәқәтла Саңа таянған қулуңни. Чүнки Сәнла бирдин-бир мениң Худайимсән.
Psal KorHKJV 85:2  주의 백성의 불법을 용서하시고 그들의 모든 죄를 덮으셨나이다. 셀라.
Psal SrKDIjek 85:2  Простио си неправду народу својему, покрио си све гријехе његове.
Psal Wycliffe 85:2  Kepe thou my lijf, for Y am holi; my God, make thou saaf thi seruaunt hopynge in thee.
Psal Mal1910 85:2  നിന്റെ ജനത്തിന്റെ അകൃത്യം നീ മോചിച്ചു; അവരുടെ പാപം ഒക്കെയും നീ മൂടിക്കളഞ്ഞു.സേലാ.
Psal KorRV 85:2  주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다(셀라)
Psal Azeri 85:2  خالقينين تقصئرلرئني باغيشلادين؛ بوتون گوناهلارينين اوستونو اؤرتدون. سِلا
Psal KLV 85:2  SoH ghaj forgiven the He'taHghach vo' lIj ghotpu. SoH ghaj covered Hoch chaj yem. Selah.
Psal ItaDio 85:2  Tu hai rimessa al tuo popolo la sua iniquità, Tu hai coperti tutti i lor peccati. Sela.
Psal RusSynod 85:2  Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
Psal CSlEliza 85:2  Сохрани душу мою, яко преподобен есмь: спаси раба Твоего, Боже мой, уповающаго на Тя.
Psal ABPGRK 85:2  αφήκας τας ανομίας τω λαώ σου εκάλυψας πάσας τας αμαρτίας αυτών
Psal FreBBB 85:2  Tu avais ôté l'iniquité de ton peuple ; Tu avais couvert tout leur péché. (Jeu d'instruments.)
Psal LinVB 85:2  E Mokonzi, olakisi ekolo ya yo bolingi, ozongisi bana ba Yakob bakendeki o boombo ;
Psal BurCBCM 85:2  ကိုယ်တော်သည် မိမိလူမျိုး၏ မကောင်းဒုစရိုက်များကို ဖြေလွှတ်၍ သူတို့၏အပြစ်များအားလုံးကို အခွင့်ချမ်းသာ ပေးတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 85:2  Kedvelted, Örökkévaló, országodat, visszahoztad Jákób foglyait,
Psal ChiUnL 85:2  宥爾民之愆、蔽其諸罪兮、
Psal VietNVB 85:2  Ngài đã tha thứ gian ác con dân Ngài;Đã che lấp tất cả tội lỗi của họ.Sê-la
Psal LXX 85:2  φύλαξον τὴν ψυχήν μου ὅτι ὅσιός εἰμι σῶσον τὸν δοῦλόν σου ὁ θεός μου τὸν ἐλπίζοντα ἐπὶ σέ
Psal CebPinad 85:2  Gipasaylo mo ang kasal-anan sa imong katawohan; Imong gitabonan ang tanan nga sala nila. Selah.
Psal RomCor 85:2  ai iertat nelegiuirea poporului Tău,
Psal Pohnpeia 85:2  Komw ketin mahkikihongehr dipen sapwellimomwi aramas akan oh ketin mahkohng arail sapwung kan koaros.
Psal HunUj 85:2  Megkegyelmeztél, URam, országodnak, jóra fordítottad Jákób sorsát.
Psal GerZurch 85:2  Du hast, o Herr, dein Land begnadet, / hast Jakobs Geschicke gewendet. /
Psal GerTafel 85:2  Du hattest Wohlgefallen an Deinem Land, Jehovah, hattest Jakobs Gefangenschaft zurückgewendet,
Psal PorAR 85:2  Perdoaste a iniquidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
Psal DutSVVA 85:2  [085:3] De misdaad Uws volks hebt Gij weggenomen; Gij hebt al hun zonden bedekt. Sela.
Psal FarOPV 85:2  عصیان قوم خود را عفو کرده‌ای. تمامی گناهان ایشان را پوشانیده‌ای، سلاه.
Psal Ndebele 85:2  Wathethelela ububi babantu bakho, wasibekela zonke izono zabo. Sela*.
Psal PorBLivr 85:2  Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
Psal SloStrit 85:2  Blagovoljen si bil, Gospod, deželi svoji; nazaj si bil pripeljal sužnje krdelo Jakobovo.
Psal Norsk 85:2  Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
Psal SloChras 85:2  Odpustil si krivico ljudstvu svojemu, pokril si ves njih greh. (Sela.)
Psal Northern 85:2  Xalqının təqsirlərini bağışladın, Bütün günahlarını əfv etdin. Sela
Psal GerElb19 85:2  du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt. (Sela.)
Psal PohnOld 85:2  Re kotin lapwadar me sued en sapwilim omui aramas akan, o kom kotin pwaidier dip arail karos. Sela.
Psal LvGluck8 85:2  Tu Savu ļaužu noziegumu esi piedevis, visus viņu grēkus apklājis; (Sela.)
Psal PorAlmei 85:2  Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus peccados. (Selah)
Psal SloOjaca 85:2  Ti si odpustil in vzel stran krivdo Svojega ljudstva, Ti si pokril ves njihov greh.
Psal ChiUn 85:2  你赦免了你百姓的罪孽,遮蓋了他們一切的過犯。(細拉)
Psal SweKarlX 85:2  Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
Psal FreKhan 85:2  Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
Psal GerAlbre 85:2  Du hast zwar, Jahwe, dein Land begnadigt, / Jakobs Gefangne zurückgeführt;
Psal FrePGR 85:2  pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés ; (Pause)
Psal PorCap 85:2  * Senhor, Tu abençoaste a tua terra;restauraste a prosperidade de Jacob.
Psal JapKougo 85:2  あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。[セラ
Psal GerTextb 85:2  Du hast dein Land begnadigt, Jahwe, hast das Geschick Jakobs gewendet.
Psal Kapingam 85:2  Goe gu-dumaalia nia huaidu o au daangada, mo-di dumaalia gi digaula nia hala digaula huogodoo.
Psal SpaPlate 85:2  Preserva mi vida porque soy santo; salva a tu siervo que espera en Ti.
Psal WLC 85:2  רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שבות שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽב׃
Psal LtKBB 85:2  Tu atleidai savo tautos kaltę, uždengei jos nusidėjimą.
Psal Bela 85:2  Ахавай душу маю, бо я богабаязны; уратуй, Божа мой, раба Твайго, які на Цябе спадзяецца.
Psal GerBoLut 85:2  HERR, der du bist vormals gnadig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erloset;
Psal FinPR92 85:2  Herra, sinä olet ollut maatasi kohtaan hyvä. Sinä käänsit Jaakobin suvun kohtalon,
Psal SpaRV186 85:2  Perdonaste la iniquidad de tu pueblo: cubriste todos los pecados de ellos. Selah.
Psal NlCanisi 85:2  Wees mijn behoeder, want ik ben uw vrome vereerder; Mijn God, kom uw dienaar te hulp, die op U hoopt.
Psal GerNeUe 85:2  Jahwe, du hast Gefallen an deinem Land, / hast die Gefangenschaft Jakobs beendet. /
Psal UrduGeo 85:2  پہلے تُو نے اپنی قوم کا قصور معاف کیا، اُس کا تمام گناہ ڈھانپ دیا۔ (سِلاہ)
Psal AraNAV 85:2  إِذْ غَفَرْتَ لِشَعْبِكَ إِثْمَهُمْ، وَسَتَرْتَ خَطَايَاهُمْ كُلَّهَا.
Psal ChiNCVs 85:2  你赦免了你子民的罪孽,遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
Psal ItaRive 85:2  Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela.
Psal Afr1953 85:2  U het, o HERE, 'n welbehae gehad in u land; die lot van Jakob het U verander.
Psal RusSynod 85:2  Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобой; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
Psal UrduGeoD 85:2  पहले तूने अपनी क़ौम का क़ुसूर मुआफ़ किया, उसका तमाम गुनाह ढाँप दिया। (सिलाह)
Psal TurNTB 85:2  Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
Psal DutSVV 85:2  Gij zijt Uw lande gunstig geweest, HEERE! de gevangenis van Jakob hebt Gij gewend.
Psal HunKNB 85:2  Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának.
Psal Maori 85:2  Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Psal HunKar 85:2  Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
Psal Viet 85:2  Chúa đã tha gian ác cho dân sự Chúa, Và khỏa lấp mọi tội lỗi của họ.
Psal Kekchi 85:2  Incˈaˈ caqˈue saˈ a̱chˈo̱l li ma̱usilal kaba̱nu. Cacuy ban li kama̱c la̱o la̱ tenamit.
Psal Swe1917 85:2  HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
Psal CroSaric 85:2  Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
Psal VieLCCMN 85:2  Lạy CHÚA, Ngài đã tỏ lòng thương thánh địa, tù nhân nhà Gia-cóp, Ngài dẫn đưa về.
Psal FreBDM17 85:2  Eternel, tu t’es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Psal FreLXX 85:2  Veille sur mon âme, car je suis saint ; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
Psal Aleppo 85:2    רצית יהוה ארצך    שבת שבות (שבית) יעקב
Psal MapM 85:2  רָצִ֣יתָ יְהֹוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שבות שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽב׃
Psal HebModer 85:2  נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
Psal Kaz 85:2  Құдайым, қорғай гөр жанымды Саған арналған,Құтқара гөр құлыңды Өзіңе сенім артқан.
Psal FreJND 85:2  Éternel ! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Psal GerGruen 85:2  Du hast Dein Land begnadet, Herr,und Jakobs Schicksal umgewandelt,
Psal SloKJV 85:2  Odpustil si krivičnost svojega ljudstva, pokril si vse njihove grehe.
Psal Haitian 85:2  Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
Psal FinBibli 85:2  Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, Sela!
Psal Geez 85:2  ዕቀባ ፡ ለነፍስየ ፡ እስመ ፡ የዋህ ፡ አን ፤ አድኅኖ ፡ ለገብርከ ፡ አምላኪየ ፡ ዘተወከለ ፡ ኪያከ ።
Psal SpaRV 85:2  Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
Psal WelBeibl 85:2  Ti wedi symud euogrwydd dy bobl, a maddau eu pechodau i gyd. Saib
Psal GerMenge 85:2  Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt, hast Jakobs Mißgeschick gewendet,
Psal GreVamva 85:2  Συνεχώρησας την ανομίαν του λαού σου· εσκέπασας πάσας τας αμαρτίας αυτών. Διάψαλμα.
Psal UkrOgien 85:2  Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
Psal FreCramp 85:2  Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob ;
Psal SrKDEkav 85:2  Опростио си неправду народу свом, покрио си све грехе његове.
Psal PolUGdan 85:2  Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. Sela.
Psal FreSegon 85:2  Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Psal SpaRV190 85:2  Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
Psal HunRUF 85:2  Megkegyelmeztél, Uram, országodnak, jóra fordítottad Jákób sorsát.
Psal FreSynod 85:2  Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. Pause
Psal DaOT1931 85:2  Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
Psal TpiKJPB 85:2  Yu bin lusim sin nogut bilong ol manmeri bilong Yu. Yu bin karamapim olgeta sin bilong ol. Sela.
Psal DaOT1871 85:2  Herre! du har haft Velbehag til dit Land, du har ført Jakobs fangne Folk tilbage.
Psal FreVulgG 85:2  Gardez mon âme, car je suis saint ; sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
Psal PolGdans 85:2  Łaskęś, Panie!niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
Psal JapBungo 85:2  なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき セラ
Psal GerElb18 85:2  Du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt.