Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 85:3  Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thy anger.
Psal NHEBJE 85:3  You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
Psal ABP 85:3  You rested all of your anger. You turned from the anger of your rage.
Psal NHEBME 85:3  You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
Psal Rotherha 85:3  Thou hast withdrawn all thine indignation, Thou hast ceased from the glow of thine anger.
Psal LEB 85:3  You withdrew all your wrath; you turned from your burning anger.
Psal RNKJV 85:3  Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Psal Jubilee2 85:3  Thou hast taken away all thy wrath; thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
Psal Webster 85:3  Thou hast taken away all thy wrath; thou hast turned [thyself] from the fierceness of thy anger.
Psal Darby 85:3  Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
Psal OEB 85:3  withdrawing all your fury, turning from your hot anger.
Psal ASV 85:3  Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Psal LITV 85:3  You gathered all of Your wrath; You turned from the heat of Your anger.
Psal Geneva15 85:3  Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
Psal CPDV 85:3  O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
Psal BBE 85:3  You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath.
Psal DRC 85:3  Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
Psal GodsWord 85:3  You laid aside all your fury. You turned away from your burning anger.
Psal JPS 85:3  Thou hast forgiven the iniquity of Thy people, Thou hast pardoned all their sin. Selah
Psal KJVPCE 85:3  Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Psal NETfree 85:3  You withdrew all your fury; you turned back from your raging anger.
Psal AB 85:3  You have caused all Your wrath to cease; You have turned from Your fierce anger.
Psal AFV2020 85:3  You have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger.
Psal NHEB 85:3  You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
Psal OEBcth 85:3  withdrawing all your fury, turning from your hot anger.
Psal NETtext 85:3  You withdrew all your fury; you turned back from your raging anger.
Psal UKJV 85:3  You have taken away all your wrath: you have turned yourself from the fierceness of your anger.
Psal Noyes 85:3  Thou didst take away all thy displeasure, And abate the fierceness of thy wrath.
Psal KJV 85:3  Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Psal KJVA 85:3  Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Psal AKJV 85:3  You have taken away all your wrath: you have turned yourself from the fierceness of your anger.
Psal RLT 85:3  Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Psal MKJV 85:3  You have taken away all Your wrath; You have turned from the heat of Your anger.
Psal YLT 85:3  Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.
Psal ACV 85:3  Thou have taken away all thy wrath. Thou have turned from the fierceness of thine anger.
Psal VulgSist 85:3  Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
Psal VulgCont 85:3  Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
Psal Vulgate 85:3  miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Psal VulgHetz 85:3  Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
Psal VulgClem 85:3  Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die ;
Psal Vulgate_ 85:3  miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Psal CzeBKR 85:3  Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
Psal CzeB21 85:3  Svůj vlastní lid jsi zbavil vin, odpustil jsi mu všechen hřích. séla
Psal CzeCEP 85:3  Snímal jsi ze svého lidu nepravosti, přikrýval jsi všechny jeho hříchy.
Psal CzeCSP 85:3  Sňal jsi vinu svého lidu, přikryl jsi všechny jejich hříchy. Sela.
Psal PorBLivr 85:3  Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
Psal Mg1865 85:3  Voaisotrao ny heloky ny olonao, Voasaronao ny fahotany rehetra. [Sela.]
Psal FinPR 85:3  {85:4} Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta.
Psal FinRK 85:3  Sinä otit pois kansasi rikkomuksen ja peitit kaikki heidän syntinsä. Sela.
Psal ChiSB 85:3  赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
Psal CopSahBi 85:3  ⲛⲁ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲓϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ
Psal ChiUns 85:3  你收转了所发的忿怒和你猛烈的怒气。
Psal BulVeren 85:3  Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв.
Psal AraSVD 85:3  حَجَزْتَ كُلَّ رِجْزِكَ. رَجَعْتَ عَنْ حُمُوِّ غَضَبِكَ.
Psal Esperant 85:3  Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Psal ThaiKJV 85:3  พระองค์ได้ทรงนำพระพิโรธทั้งสิ้นของพระองค์กลับ พระองค์ทรงเคยหันจากความกริ้วอันร้อนแรงของพระองค์
Psal OSHB 85:3  נָ֭שָׂאתָ עֲוֺ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כָל־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃
Psal BurJudso 85:3  စိတ်တော်ရှင်းရှင်းပြေ၍၊ အမျက်တော်အရှိန်ကို လျော့စေတော်မူပြီ။
Psal FarTPV 85:3  از غضب خود دست کشیدی و آتش خشمت را فرو نشاندی.
Psal UrduGeoR 85:3  Jo ġhazab ham par nāzil ho rahā thā us kā silsilā tū ne rok diyā, jo qahr hamāre ḳhilāf bhaṛak rahā thā use chhoṛ diyā.
Psal SweFolk 85:3  Du förlät ditt folks skuld, du övertäckte all deras synd. Sela
Psal GerSch 85:3  vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
Psal TagAngBi 85:3  Iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit.
Psal FinSTLK2 85:3  Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. Sela.
Psal Dari 85:3  تمامیِ غضب خود را برداشته و آتش خشم خود را فرونشانده ای.
Psal SomKQA 85:3  Cadhadaadii oo dhan waad fogaysay, Oo waad ka soo noqotay kulaylkii xanaaqaaga.
Psal NorSMB 85:3  Du hev teke burt ditt folks skuld, du hev breidt yver alle deira synder. Sela.
Psal Alb 85:3  Ti ke larguar gjithë indinjatën tënde dhe ke lënë mënjanë zemërimin tënd të zjarrtë.
Psal UyCyr 85:3  Әй Рәббим, илтипат әйлигин маңа, Қилмақтимән күн бойи илтиҗа Саңа.
Psal KorHKJV 85:3  주께서 주의 모든 진노를 거두시며 주의 맹렬한 분노에서 친히 돌이키셨나이다.
Psal SrKDIjek 85:3  Уставио си сву јарост своју, ублажио жестину гњева својега.
Psal Wycliffe 85:3  Lord, haue thou merci on me, for Y criede al day to thee;
Psal Mal1910 85:3  നിന്റെ ക്രോധം മുഴുവനും നീ അടക്കിക്കളഞ്ഞു; നിന്റെ ഉഗ്രകോപം നീ വിട്ടുതിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 85:3  주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
Psal Azeri 85:3  بوتون قضبئني ياتيرتدين، حئرصئنئن شئدّتئندن دوشدون.
Psal KLV 85:3  SoH ghaj tlhappu' DoH Hoch lIj QeHpu'. SoH ghaj tlhe'ta' vo' the fierceness vo' lIj QeH.
Psal ItaDio 85:3  Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio; Tu ti sei stolto dall’ardore della tua ira.
Psal RusSynod 85:3  Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
Psal CSlEliza 85:3  Помилуй мя, Господи, яко к Тебе воззову весь день.
Psal ABPGRK 85:3  κατέπαυσας πάσαν την οργήν σου απέστρεψας από οργής θυμόυ σου
Psal FreBBB 85:3  Tu avais retiré tout ton courroux, Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère...
Psal LinVB 85:3  olimbisi mabe ma bato ba yo, okundi masumu ma bango manso.
Psal BurCBCM 85:3  ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏အမျက်တော်အားလုံးကို ပြန်လည်ရုပ်သိမ်း၍ မိမိ၏ပြင်းထန်သော အမျက်တော်ကို ပြေစေ တော်မူ၏။
Psal HunIMIT 85:3  megbocsátottad néped bűnét, eltakartad minden vétküket. Széla.
Psal ChiUnL 85:3  蠲爾之忿、轉爾烈怒兮、
Psal VietNVB 85:3  Ngài đã bỏ đi tất cả các cơn thịnh nộ Ngài;Ngài đã thâu hồi cơn nóng giận mình.
Psal LXX 85:3  ἐλέησόν με κύριε ὅτι πρὸς σὲ κεκράξομαι ὅλην τὴν ἡμέραν
Psal CebPinad 85:3  Gisalikway mo ang tanan nimong kaligutgut; Milingiw ka gikan sa kabangis sa imong kapungot;
Psal RomCor 85:3  i-ai acoperit toate păcatele. – (Oprire). Ţi-ai abătut toată aprinderea şi Te-ai întors din iuţimea mâniei Tale.
Psal Pohnpeia 85:3  Komw ketin katokihedi sapwellimomwi kupwur toutou oh ketin wekideweisang irail sapwellimomwi engieng.
Psal HunUj 85:3  Megbocsátottad néped bűnét, elengedted minden vétkét. (Szela.)
Psal GerZurch 85:3  Du hast deinem Volke die Schuld vergeben, / hast all ihre Sünden bedeckt. / (a) Ps 32:1
Psal GerTafel 85:3  Verziehen Deines Volkes Missetat, bedeckt alle ihre Sünden. Selah.
Psal PorAR 85:3  Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
Psal DutSVVA 85:3  [085:4] Gij hebt weggenomen al Uw verbolgenheid; Gij hebt U gewend van de hittigheid Uws toorns.
Psal FarOPV 85:3  تمامی غضب خود را برداشته، و از حدت خشم خویش رجوع کرده‌ای.
Psal Ndebele 85:3  Ukususile konke ukuthukuthela kwakho, waphenduka ekuvutheni kolaka lwakho.
Psal PorBLivr 85:3  Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
Psal SloStrit 85:3  Odpustil si bil krivico ljudstvu svojemu, pokril si bil ves njih greh.
Psal Norsk 85:3  Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. Sela.
Psal SloChras 85:3  Umaknil si ves srd svoj, odvrnil si se od jeze svoje, da ni kipela.
Psal Northern 85:3  Sən bütün hirsini uddun, Qızğın qəzəbini yatırdın.
Psal GerElb19 85:3  Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewendet von der Glut deines Zornes.
Psal PohnOld 85:3  Komui kotin kadukiedi omui ongiong karos, o kotin wukidoki wei sanger omui ongiong melel.
Psal LvGluck8 85:3  Tu visu Savu dusmību atņēmis, no Savas karstās bardzības atstājies:
Psal PorAlmei 85:3  Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
Psal SloOjaca 85:3  Sela, [ustavi se in mirno spoznaj kaj to pomeni]! Ti si umaknil ves Svoj bes in prizadetost, Ti si se obrnil stran od plameneče jeze, [s katero si si Ti dal duška].
Psal ChiUn 85:3  你收轉了所發的忿怒和你猛烈的怒氣。
Psal SweKarlX 85:3  Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; Sela.
Psal FreKhan 85:3  Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. Sélah!
Psal GerAlbre 85:3  Du hast deines Volkes Schuld vergeben, / All seine Sünde zugedeckt; Sela.
Psal FrePGR 85:3  tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux ;
Psal PorCap 85:3  Perdoaste as culpas do teu povo,esqueceste todas as suas faltas;
Psal JapKougo 85:3  あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Psal GerTextb 85:3  Du hast die Verschuldung deines Volks hinweggenommen, hast alle ihre Sünde vergeben. Sela.
Psal SpaPlate 85:3  Tú eres mi Dios, ten misericordia de mí, pues a Ti clamo todo el día.
Psal Kapingam 85:3  Goe gu-hagalee hagawelewele gi digaula, gu-daahi-hua do hagawelewele damanaiee.
Psal WLC 85:3  נָ֭שָׂאתָ עֲוֺ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כָל־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃
Psal LtKBB 85:3  Tu sulaikei savo pyktį, nukreipei savo rūstybės įkarštį.
Psal Bela 85:3  Зьлітуйся зь мяне, Госпадзе, бо Цябе я клічу кожнага дня.
Psal GerBoLut 85:3  der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedecket, Sela;
Psal FinPR92 85:3  sinä annoit anteeksi kansasi synnit, pyyhit pois kaikki sen rikkomukset. (sela)
Psal SpaRV186 85:3  Quitaste toda tu saña: volvístete de la ira de tu furor.
Psal NlCanisi 85:3  Ontferm U mijner, o Heer; Want ik roep tot U de ganse dag.
Psal GerNeUe 85:3  Das Unrecht deines Volkes hast du vergeben / und alle seine Sünden zugedeckt. ♪ /
Psal UrduGeo 85:3  جو غضب ہم پر نازل ہو رہا تھا اُس کا سلسلہ تُو نے روک دیا، جو قہر ہمارے خلاف بھڑک رہا تھا اُسے چھوڑ دیا۔
Psal AraNAV 85:3  سَكَّنْتَ كُلَّ سَخَطِكَ. رَجَعْتَ عَنْ غَضَبِكَ الرَّهِيبِ.
Psal ChiNCVs 85:3  你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒气转消。
Psal ItaRive 85:3  Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.
Psal Afr1953 85:3  U het die ongeregtigheid van u volk weggeneem, al hulle sonde bedek. Sela.
Psal RusSynod 85:3  Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
Psal UrduGeoD 85:3  जो ग़ज़ब हम पर नाज़िल हो रहा था उसका सिलसिला तूने रोक दिया, जो क़हर हमारे ख़िलाफ़ भड़क रहा था उसे छोड़ दिया।
Psal TurNTB 85:3  Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
Psal DutSVV 85:3  De misdaad Uws volks hebt Gij weggenomen; Gij hebt al hun zonden bedekt. Sela.
Psal HunKNB 85:3  Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét.
Psal Maori 85:3  Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Psal HunKar 85:3  Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. Szela.
Psal Viet 85:3  Chúa đã thâu lại sự giận dữ Chúa, Nguôi sự nóng nảy về thạnh nộ Chúa.
Psal Kekchi 85:3  Incˈaˈ chic yo̱ a̱joskˈil saˈ kabe̱n. Xnumeˈ ban a̱joskˈil.
Psal Swe1917 85:3  Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. Sela.
Psal CroSaric 85:3  Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
Psal VieLCCMN 85:3  Tội vạ dân Ngài, Ngài tha thứ, mọi lỗi lầm, cũng phủ lấp đi.
Psal FreBDM17 85:3  Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, et tu as couvert tous leurs péchés ; Sélah.
Psal FreLXX 85:3  Aie pitié de moi, Seigneur ; car tout le jour j'ai crié vers toi.
Psal Aleppo 85:3    נשאת עון עמך    כסית כל-חטאתם סלה
Psal MapM 85:3  נָ֭שָׂאתָ עֲוֺ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כׇל־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃
Psal HebModer 85:3  אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
Psal Kaz 85:3  Рақымыңды түсіре гөр, уа, Жаратқан Ием,Күнде Саған үздіксіз сиына берем.
Psal FreJND 85:3  Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. Sélah.
Psal GerGruen 85:3  vergeben Deines Volkes Schuld,bedeckt all ihr Vergehen. (Sela.)
Psal SloKJV 85:3  Sela. Odstranil si ves svoj bes, sebe si odvrnil od okrutnosti svoje jeze.
Psal Haitian 85:3  Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
Psal FinBibli 85:3  Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
Psal Geez 85:3  ተሣሀለኒ ፡ እግዚኦ ፡ እስመ ፡ ኀቤከ ፡ እጸርኅ ፡ ኵሎ ፡ አሚረ ። ወአስተፈሥሓ ፡ ለነፍሰ ፡ ገብርከ ፤ እስመ ፡ ኀቤከ ፡ አንቃዕደውኩ ፡ ነፍስየ ።
Psal SpaRV 85:3  Dejaste toda tu saña: te volviste de la ira de tu furor.
Psal WelBeibl 85:3  Ti wedi tynnu dy lid yn ôl, a throi cefn ar dy wylltineb.
Psal GerMenge 85:3  hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, SELA;
Psal GreVamva 85:3  Κατέπαυσας πάσαν την οργήν σου· απέστρεψας από της οργής του θυμού σου.
Psal UkrOgien 85:3  Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
Psal SrKDEkav 85:3  Зауставио си сву јарост своју, ублажио жестину гнева свог.
Psal FreCramp 85:3  tu as pardonné l'iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés ; — Séla.
Psal PolUGdan 85:3  Uśmierzyłeś całe swoje zagniewanie, odwróciłeś się od zapalczywości twojego gniewu.
Psal FreSegon 85:3  Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
Psal SpaRV190 85:3  Dejaste toda tu saña: te volviste de la ira de tu furor.
Psal HunRUF 85:3  Megbocsátottad néped bűnét, elengedted minden vétkét. (Szela.)
Psal FreSynod 85:3  Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
Psal DaOT1931 85:3  tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. — Sela.
Psal TpiKJPB 85:3  Yu bin tekewe olgeta belhat tru bilong Yu. Yu bin tanim Yu yet na lusim paia bilong belhat bilong Yu.
Psal DaOT1871 85:3  Du har borttaget dit Folks Misgerning, du har skjult al deres Synd. Sela.
Psal FreVulgG 85:3  Ayez pitié de moi, Seigneur, car j’ai crié vers vous tout le jour ;
Psal PolGdans 85:3  Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. Sela.
Psal JapBungo 85:3  汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
Psal GerElb18 85:3  Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewendet von der Glut deines Zornes.