Psal
|
RWebster
|
86:10 |
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
|
Psal
|
NHEBJE
|
86:10 |
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
|
Psal
|
ABP
|
86:10 |
For [2great 1you are], and performing wonders. You are the only God.
|
Psal
|
NHEBME
|
86:10 |
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
|
Psal
|
Rotherha
|
86:10 |
For great thou art, and doest wondrous things, Thou, O God, of thyself alone.
|
Psal
|
LEB
|
86:10 |
For you are great and doing wondrous things; you alone are God.
|
Psal
|
RNKJV
|
86:10 |
For thou art great, and doest wondrous things: thou art Elohim alone.
|
Psal
|
Jubilee2
|
86:10 |
For thou [art] great and doest wondrous things; thou alone [art] God.
|
Psal
|
Webster
|
86:10 |
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
|
Psal
|
Darby
|
86:10 |
For thou art great, and doest wondrous things: thou artGod, thou alone.
|
Psal
|
OEB
|
86:10 |
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
|
Psal
|
ASV
|
86:10 |
For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
|
Psal
|
LITV
|
86:10 |
For You are great and do wonderful things; You alone are God.
|
Psal
|
Geneva15
|
86:10 |
For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
|
Psal
|
BBE
|
86:10 |
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
|
Psal
|
GodsWord
|
86:10 |
Indeed, you are great, a worker of miracles. You alone are God.
|
Psal
|
JPS
|
86:10 |
For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art G-d alone.
|
Psal
|
KJVPCE
|
86:10 |
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
|
Psal
|
NETfree
|
86:10 |
For you are great and do amazing things. You alone are God.
|
Psal
|
AB
|
86:10 |
For You are great, and do wondrous things; You alone are the great God.
|
Psal
|
AFV2020
|
86:10 |
For You are great and do wonderful things; You alone are God.
|
Psal
|
NHEB
|
86:10 |
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
|
Psal
|
OEBcth
|
86:10 |
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
|
Psal
|
NETtext
|
86:10 |
For you are great and do amazing things. You alone are God.
|
Psal
|
UKJV
|
86:10 |
For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
|
Psal
|
Noyes
|
86:10 |
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
|
Psal
|
KJV
|
86:10 |
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
|
Psal
|
KJVA
|
86:10 |
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
|
Psal
|
AKJV
|
86:10 |
For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
|
Psal
|
RLT
|
86:10 |
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
|
Psal
|
MKJV
|
86:10 |
For You are great and do wonderful things; You alone are God.
|
Psal
|
YLT
|
86:10 |
For great art Thou, and doing wonders, Thou art God Thyself alone.
|
Psal
|
ACV
|
86:10 |
For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
|
Psal
|
PorBLivr
|
86:10 |
Pois tu és grande, e fazes maravilhas; somente tu és Deus.
|
Psal
|
Mg1865
|
86:10 |
Fa lehibe Hianao ka manao zava-mahagaga; Hianao irery ihany no Andriamanitra.
|
Psal
|
FinPR
|
86:10 |
Sillä sinä olet suuri ja teet ihmeitä, sinä ainoa olet Jumala.
|
Psal
|
FinRK
|
86:10 |
Sillä sinä olet suuri ja teet ihmeitä, sinä yksin olet Jumala.
|
Psal
|
ChiSB
|
86:10 |
上主,您所造的萬民一齊來到,他們崇拜您,並宣揚您的名號。
|
Psal
|
ChiUns
|
86:10 |
因你为大,且行奇妙的事;惟独你是 神。
|
Psal
|
BulVeren
|
86:10 |
защото си велик и вършиш чудеса – Ти си Бог, само Ти!
|
Psal
|
AraSVD
|
86:10 |
لِأَنَّكَ عَظِيمٌ أَنْتَ وَصَانِعٌ عَجَائِبَ. أَنْتَ ٱللهُ وَحْدَكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
86:10 |
Ĉar Vi estas granda kaj Vi faras miraklojn; Vi sola estas Dio.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
86:10 |
เพราะพระองค์ใหญ่ยิ่งและทรงกระทำการมหัศจรรย์ พระองค์แต่องค์เดียวทรงเป็นพระเจ้า
|
Psal
|
OSHB
|
86:10 |
כִּֽי־גָד֣וֹל אַ֭תָּה וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָא֑וֹת אַתָּ֖ה אֱלֹהִ֣ים לְבַדֶּֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
86:10 |
ကိုယ်တော်သည် ကြီးမြတ်၍ အံ့ဩဘွယ်တို့ကို ပြုတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်တပါးတည်းသာလျှင် ဘုရား သခင်ဖြစ်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
86:10 |
زیرا قادر هستی و کارهای فوقالعاده انجام میدهی، تنها تو خدا هستی.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
86:10 |
Kyoṅki tū hī azīm hai aur mojize kartā hai. Tū hī Ḳhudā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
86:10 |
för du är stor och du gör under. Du ensam är Gud.
|
Psal
|
GerSch
|
86:10 |
denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
|
Psal
|
TagAngBi
|
86:10 |
Sapagka't ikaw ay dakila, at gumagawa ng kagilagilalas na mga bagay: ikaw na magisa ang Dios.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
86:10 |
Sillä sinä olet suuri ja teet ihmeitä, sinä ainoa olet Jumala.
|
Psal
|
Dari
|
86:10 |
زیرا که تو بزرگ هستی و معجزه می نمائی. تنها تو خدا هستی.
|
Psal
|
SomKQA
|
86:10 |
Waayo, adigu waad weyn tahay, oo waxyaalo yaab badanna waad samaysaa, Oo adiga keliya ayaa Ilaah ah.
|
Psal
|
NorSMB
|
86:10 |
For du er stor og gjer undergjerningar, du er Gud og ingen annan.
|
Psal
|
Alb
|
86:10 |
Sepse ti je i madh dhe kryen mrekulli; vetëm ti je Perëndia.
|
Psal
|
KorHKJV
|
86:10 |
주는 위대하사 놀라운 일들을 행하시오니 주만 홀로 하나님이시니이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
86:10 |
Јер си ти велик и твориш чудеса; ти си један Бог.
|
Psal
|
Mal1910
|
86:10 |
നീ വലിയവനും അത്ഭുതങ്ങളെ പ്രവൎത്തിക്കുന്നവനുമല്ലോ; നീ മാത്രം ദൈവമാകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
86:10 |
대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다
|
Psal
|
Azeri
|
86:10 |
چونکي سن بؤيوکسن، عجايئب ائشلر گؤرورسن، تاري آنجاق سنسن.
|
Psal
|
KLV
|
86:10 |
vaD SoH 'oH Dun, je ta' wondrous Dochmey. SoH 'oH joH'a' mob.
|
Psal
|
ItaDio
|
86:10 |
Perciocchè tu sei grande, e facitore di maraviglie; Tu solo sei Dio.
|
Psal
|
ABPGRK
|
86:10 |
ότι μέγας ει συ και ποιών θαυμάσια συ ει ο θεός μόνος
|
Psal
|
FreBBB
|
86:10 |
Car tu es grand, et tu opères des choses merveilleuses ; Tu es Dieu, toi seul.
|
Psal
|
LinVB
|
86:10 |
zambi bobele yo, Nzambe, ozali monene mpe okosalaka makamwa.
|
Psal
|
BurCBCM
|
86:10 |
အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် ကြီးမြတ်တော်မူ၍ အံ့ဖွယ်အမှုတို့ကို ပြုလုပ်တော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော်တစ်ပါးတည်း သာလျှင် ဘုရားဖြစ်တော်မူပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
86:10 |
mert nagy vagy és csodákat mívelő te, oh Isten, egyedül.
|
Psal
|
ChiUnL
|
86:10 |
蓋爾爲大、且行奇事、惟爾爲上帝兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
86:10 |
Vì Ngài vĩ đại, làm những việc diệu kỳ;Chỉ một mình Ngài là Đức Chúa Trời.
|
Psal
|
CebPinad
|
86:10 |
Kay ikaw daku, ug nagabuhat sa mga katingalahang butang: Ikaw lamang ang Dios.
|
Psal
|
RomCor
|
86:10 |
Căci Tu eşti mare şi faci minuni – numai Tu eşti Dumnezeu!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
86:10 |
Komwi me manaman oh kin ketin wiahda soahng kapwuriamwei kan; komwihte me Koht.
|
Psal
|
HunUj
|
86:10 |
Nagy vagy te, csodákat teszel, te vagy Isten egyedül!
|
Psal
|
GerZurch
|
86:10 |
Denn gross bist du und tust Wunder; / du allein bist Gott. /
|
Psal
|
GerTafel
|
86:10 |
Denn groß bist Du und tust Wunder, Du bist Gott allein.
|
Psal
|
PorAR
|
86:10 |
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
|
Psal
|
DutSVVA
|
86:10 |
Want Gij zijt groot, en doet wonderwerken; Gij alleen zijt God.
|
Psal
|
FarOPV
|
86:10 |
زیرا که تو بزرگ هستی و کارهای عجیب میکنی. تو تنها خدا هستی.
|
Psal
|
Ndebele
|
86:10 |
Ngoba wena umkhulu, wenza izinto ezimangalisayo, unguNkulunkulu wena wedwa.
|
Psal
|
PorBLivr
|
86:10 |
Pois tu és grande, e fazes maravilhas; somente tu és Deus.
|
Psal
|
SloStrit
|
86:10 |
Ker velik si in čudovit, ti sam si Bog.
|
Psal
|
Norsk
|
86:10 |
For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
|
Psal
|
SloChras
|
86:10 |
Zakaj ti si velik in delaš čuda, ti sam si Bog.
|
Psal
|
Northern
|
86:10 |
Çünki əzəmətli, xariqələr yaradan Sənsən, Yeganə Allah Sənsən!
|
Psal
|
GerElb19
|
86:10 |
Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
|
Psal
|
PohnOld
|
86:10 |
Pwe komui me lapalap, me kin wiada manaman, o komui ta me Kot.
|
Psal
|
LvGluck8
|
86:10 |
Jo Tu esi liels un dari brīnumus, Tu esi Dievs, Tu vien.
|
Psal
|
PorAlmei
|
86:10 |
Porque tu és grande e fazes maravilhas; só tu és Deus.
|
Psal
|
SloOjaca
|
86:10 |
Kajti Ti si veličasten in delaš čudeže! Ti sam si Bog.
|
Psal
|
ChiUn
|
86:10 |
因你為大,且行奇妙的事;惟獨你是 神。
|
Psal
|
SweKarlX
|
86:10 |
Att du så stor äst, och gör under, och allena Gud äst.
|
Psal
|
FreKhan
|
86:10 |
Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
|
Psal
|
GerAlbre
|
86:10 |
Denn du bist groß und wundertätig, / du, du allein bist Gott.
|
Psal
|
FrePGR
|
86:10 |
Car tu es grand, tu opères des miracles, seul tu es Dieu.
|
Psal
|
PorCap
|
86:10 |
Porque só Tu és grandee realizas maravilhas.
|
Psal
|
JapKougo
|
86:10 |
あなたは大いなる神で、くすしきみわざをなされます。ただあなたのみ、神でいらせられます。
|
Psal
|
GerTextb
|
86:10 |
Denn du bist groß und thust Wunder, du, o Gott, allein!
|
Psal
|
Kapingam
|
86:10 |
Goe e-mogobuna ge e-hai au hagadilinga mee hagagoboina, ma deelaa-hua Kooe di God.
|
Psal
|
WLC
|
86:10 |
כִּֽי־גָד֣וֹל אַ֭תָּה וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָא֑וֹת אַתָּ֖ה אֱלֹהִ֣ים לְבַדֶּֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
86:10 |
Tu esi didis ir darai stebuklus, Tu vienas esi Dievas!
|
Psal
|
GerBoLut
|
86:10 |
daß du so graft bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
|
Psal
|
FinPR92
|
86:10 |
Sinä olet suuri ja teet ihmetekoja, sinä yksin olet Jumala.
|
Psal
|
SpaRV186
|
86:10 |
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
|
Psal
|
GerNeUe
|
86:10 |
Denn du bist groß, ein Gott, der Wunder tut; / nur du bist Gott, du allein!
|
Psal
|
UrduGeo
|
86:10 |
کیونکہ تُو ہی عظیم ہے اور معجزے کرتا ہے۔ تُو ہی خدا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
86:10 |
فَإِنَّكَ عَظِيمٌ وَصَانِعٌ عَجَائِبَ. أَنْتَ اللهُ وَحْدَكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
86:10 |
因为你是伟大的,并且行奇妙的事,只有你是 神。
|
Psal
|
ItaRive
|
86:10 |
Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
|
Psal
|
Afr1953
|
86:10 |
want U is groot en doen wonders, U alleen is God.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
86:10 |
क्योंकि तू ही अज़ीम है और मोजिज़े करता है। तू ही ख़ुदा है।
|
Psal
|
TurNTB
|
86:10 |
Çünkü sen ulusun, harikalar yaratırsın, Tek Tanrı sensin.
|
Psal
|
DutSVV
|
86:10 |
Want Gij zijt groot, en doet wonderwerken; Gij alleen zijt God.
|
Psal
|
HunKNB
|
86:10 |
mert nagy vagy te és csodákat művelsz: egyedül te vagy Isten.
|
Psal
|
Maori
|
86:10 |
He nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.
|
Psal
|
HunKar
|
86:10 |
Mert nagy vagy te és csodadolgokat mívelsz; csak te vagy Isten egyedül!
|
Psal
|
Viet
|
86:10 |
Vì Chúa là rất lớn, làm những sự lạ lùng. Chỉ một mình Chúa là Ðức Chúa Trời mà thôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
86:10 |
Teˈxqˈue a̱lokˈal xban nak kˈaxal nim a̱cuanquil ut sachba chˈo̱lej li nalaja̱ba̱nu. Caˈaj cuiˈ la̱at li tzˈakal Dios.
|
Psal
|
Swe1917
|
86:10 |
Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
|
Psal
|
CroSaric
|
86:10 |
Jer ti si velik i činiš čudesa: ti si jedini Bog.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
86:10 |
Vì Ngài thật cao cả, và làm nên những việc lạ lùng ; chỉ một mình Ngài là Thiên Chúa.
|
Psal
|
FreBDM17
|
86:10 |
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses, tu es Dieu, toi seul.
|
Psal
|
Aleppo
|
86:10 |
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך
|
Psal
|
MapM
|
86:10 |
כִּֽי־גָד֣וֹל אַ֭תָּה וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָא֑וֹת אַתָּ֖ה אֱלֹהִ֣ים לְבַדֶּֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
86:10 |
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
|
Psal
|
FreJND
|
86:10 |
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses ; tu es Dieu, toi seul.
|
Psal
|
GerGruen
|
86:10 |
Denn Du bist groß und Wunder wirkend,Du, Gott allein.
|
Psal
|
SloKJV
|
86:10 |
Kajti ti si velik in delaš čudovite stvari, samo ti si Bog.
|
Psal
|
Haitian
|
86:10 |
paske se ou menm, Bondye, ki gen pouvwa, se ou menm ki fè bèl mèvèy sa yo. Se ou menm sèl ki Bondye.
|
Psal
|
FinBibli
|
86:10 |
Ettäs niin suuri olet, ja teet ihmeitä; ja sinä olet yksinäs Jumala.
|
Psal
|
SpaRV
|
86:10 |
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
|
Psal
|
WelBeibl
|
86:10 |
am dy fod ti'n Dduw mawr ac yn gwneud pethau anhygoel. Ti ydy'r unig Dduw go iawn!
|
Psal
|
GerMenge
|
86:10 |
denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
|
Psal
|
GreVamva
|
86:10 |
διότι μέγας είσαι και κάμνεις θαυμάσια· συ είσαι Θεός μόνος.
|
Psal
|
FreCramp
|
86:10 |
Car tu es grand et tu opères des prodiges ; toi seul, tu es Dieu.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
86:10 |
Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
|
Psal
|
PolUGdan
|
86:10 |
Bo ty jesteś wielki i czynisz cuda; tylko ty jesteś Bogiem.
|
Psal
|
FreSegon
|
86:10 |
Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
|
Psal
|
SpaRV190
|
86:10 |
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
|
Psal
|
HunRUF
|
86:10 |
Nagy vagy te, csodákat teszel, te vagy Isten egyedül!
|
Psal
|
FreSynod
|
86:10 |
Car tu es grand, et tu accomplis des miracles: Toi seul, tu es Dieu!
|
Psal
|
DaOT1931
|
86:10 |
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
86:10 |
Long wanem Yu stap bikpela, na Yu save mekim ol samting i winim tingting. Yu tasol i God.
|
Psal
|
DaOT1871
|
86:10 |
Thi du er stor, og du gør underfulde Ting, du alene er Gud.
|
Psal
|
PolGdans
|
86:10 |
Boś ty jest wielki, a czynisz cuda; tyś sam jest Bogiem.
|
Psal
|
JapBungo
|
86:10 |
なんぢは大なり奇しき事跡をなしたまふ 唯なんぢのみ神にましませり
|
Psal
|
GerElb18
|
86:10 |
Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
|