Psal
|
RWebster
|
86:11 |
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
NHEBJE
|
86:11 |
Teach me your way, Jehovah. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
|
Psal
|
ABP
|
86:11 |
Guide me, O lord, in your way! and I will go in your truth. Let [2be glad 1my heart] to fear your name!
|
Psal
|
NHEBME
|
86:11 |
Teach me your way, Lord. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
|
Psal
|
Rotherha
|
86:11 |
Point out to me, O Yahweh, thy way, I will walk steadfastly in thy truth, My heart will rejoice to revere thy Name.
|
Psal
|
LEB
|
86:11 |
Teach me, O Yahweh, your way, that I may walk in your truth. Unite my heart to fear your name.
|
Psal
|
RNKJV
|
86:11 |
Teach me thy way, O יהוה; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
Jubilee2
|
86:11 |
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth; firm up my heart that I might fear thy name.
|
Psal
|
Webster
|
86:11 |
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
Darby
|
86:11 |
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
OEB
|
86:11 |
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
|
Psal
|
ASV
|
86:11 |
Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
LITV
|
86:11 |
Teach me Your way, O Jehovah; I will walk in your truth; unite my heart to fear Your name.
|
Psal
|
Geneva15
|
86:11 |
Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
|
Psal
|
BBE
|
86:11 |
Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
|
Psal
|
GodsWord
|
86:11 |
Teach me your way, O LORD, so that I may live in your truth. Focus my heart on fearing you.
|
Psal
|
JPS
|
86:11 |
Teach me, O HaShem, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.
|
Psal
|
KJVPCE
|
86:11 |
Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
NETfree
|
86:11 |
O LORD, teach me how you want me to live! Then I will obey your commands. Make me wholeheartedly committed to you!
|
Psal
|
AB
|
86:11 |
Guide me, O Lord, in Your way, and I will walk in Your truth; let my heart rejoice, that I may fear Your name.
|
Psal
|
AFV2020
|
86:11 |
Teach me Your way, O LORD; I will walk in Your truth; unite my heart to fear Your name.
|
Psal
|
NHEB
|
86:11 |
Teach me your way, Lord. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
|
Psal
|
OEBcth
|
86:11 |
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
|
Psal
|
NETtext
|
86:11 |
O LORD, teach me how you want me to live! Then I will obey your commands. Make me wholeheartedly committed to you!
|
Psal
|
UKJV
|
86:11 |
Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
|
Psal
|
Noyes
|
86:11 |
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
|
Psal
|
KJV
|
86:11 |
Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
KJVA
|
86:11 |
Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
AKJV
|
86:11 |
Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
|
Psal
|
RLT
|
86:11 |
Teach me thy way, O Yhwh; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
MKJV
|
86:11 |
Teach me Your way, O LORD; I will walk in Your truth; my heart rejoices to fear Your name.
|
Psal
|
YLT
|
86:11 |
Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
|
Psal
|
ACV
|
86:11 |
Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
|
Psal
|
PorBLivr
|
86:11 |
Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, e eu andarei em tua verdade; une meu coração com o temor ao teu nome.
|
Psal
|
Mg1865
|
86:11 |
Ampianaro ny lalanao aho, Jehovah ô, Dia handeha amin’ ny fahamarinanao aho; Ampiraiso ny foko hatahotra ny anaranao.
|
Psal
|
FinPR
|
86:11 |
Neuvo minulle tiesi, Herra, että minä vaeltaisin sinun totuudessasi. Kiinnitä minun sydämeni siihen yhteen, että minä sinun nimeäsi pelkäisin.
|
Psal
|
FinRK
|
86:11 |
Opeta minulle tiesi, Herra, että vaeltaisin sinun totuudessasi. Tee sydämeni ehyeksi, että pelkäisin sinun nimeäsi.
|
Psal
|
ChiSB
|
86:11 |
因為您是偉大的,獨行奇謀,只是您是惟一無二的天主。
|
Psal
|
ChiUns
|
86:11 |
耶和华啊,求你将你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我专心敬畏你的名!
|
Psal
|
BulVeren
|
86:11 |
Научи ме на пътя Си, ГОСПОДИ, и ще ходя в истината Ти; дай ми да се боя от Името Ти с неразделено сърце.
|
Psal
|
AraSVD
|
86:11 |
عَلِّمْنِي يَارَبُّ طَرِيقَكَ. أَسْلُكْ فِي حَقِّكَ. وَحِّدْ قَلْبِي لِخَوْفِ ٱسْمِكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
86:11 |
Montru al mi, ho Eternulo, Vian vojon, por ke mi iru en Via vero; Dediĉu mian koron al la respektado de Via nomo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
86:11 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสอนพระมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะดำเนินในความจริงของพระองค์ ขอทรงสำรวมใจของข้าพระองค์ให้ยำเกรงพระนามของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
86:11 |
ה֘וֹרֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
86:11 |
အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်၏ လမ်းကို အကျွန်ုပ်အား ပြညွှန်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ သမ္မာ တရားလမ်းသို့ လိုက်သွားပါမည်။ နာမတော်ကို ကြောက် ရွံ့မည်အကြောင်း၊ အကျွန်ုပ်၏နှလုံးကို စေ့စပ်စေတော် မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
86:11 |
ارادهٔ خود را به من بیاموز، من با وفاداری از تو اطاعت خواهم کرد. مرا یاری کن تا با تمام دل و جان تو را خدمت کنم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
86:11 |
Ai Rab, mujhe apnī rāh sikhā tāki terī wafādārī meṅ chalūṅ. Baḳhsh de ki maiṅ pūre dil se terā ḳhauf mānūṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
86:11 |
Visa mig, Herre, din väg, jag vill vandra i din sanning. Ge mig ett odelat hjärta så att jag vördar ditt namn.
|
Psal
|
GerSch
|
86:11 |
HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
|
Psal
|
TagAngBi
|
86:11 |
Ituro mo sa akin ang iyong daan, Oh Panginoon; lalakad ako sa iyong katotohanan: ilakip mo ang aking puso sa pagkatakot sa iyong pangalan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
86:11 |
Neuvo minulle tiesi, Herra, että minä vaeltaisin totuudessasi. Kiinnitä sydämeni siihen yhteen, että minä nimeäsi pelkäisin.
|
Psal
|
Dari
|
86:11 |
ای خداوند طریق خود را به من بیاموز تا در راستی تو قدم بردارم. دل مرا کامل ساز تا از نام تو ترسان باشم.
|
Psal
|
SomKQA
|
86:11 |
Rabbiyow, jidkaaga i bar, oo anna runtaadaan ku socon doonaa, Qalbigayga mid ka dhig si aan magacaaga uga cabsado.
|
Psal
|
NorSMB
|
86:11 |
Lær meg, Herre, din veg, eg vil ferdast i di sanning; sameina mitt hjarta til å ottast ditt namn!
|
Psal
|
Alb
|
86:11 |
Mësomë rrugën tënde, o Zot, dhe unë do të ec në të vërtetën tënde; bashkoje zemrën time me frikën e emrit tënd.
|
Psal
|
KorHKJV
|
86:11 |
오 주여, 내게 주의 길을 가르치소서. 내가 주의 진리 안에서 걸으리니 내 마음이 하나가 되게 하사 주의 이름을 두려워하게 하소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
86:11 |
Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини твојој; учини нека се мили срцу мојему бојати се имена твојега.
|
Psal
|
Mal1910
|
86:11 |
യഹോവേ, നിന്റെ വഴി എനിക്കു കാണിച്ചുതരേണമേ; എന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ സത്യത്തിൽ നടക്കും; നിന്റെ നാമത്തെ ഭയപ്പെടുവാൻ എന്റെ ഹൃദയത്തെ ഏകാഗ്രമാക്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
86:11 |
여호와여 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서
|
Psal
|
Azeri
|
86:11 |
يارب، يولونو منه اؤيرت کي، سنئن حقئقتئنده يرئيئم؛ اورهيئمئن فئکئرلرئني بئر ات کي، سنئن آدينا بؤيوک حؤرمت گؤرسدئم.
|
Psal
|
KLV
|
86:11 |
ghojmoH jIH lIj way, joH'a'. jIH DichDaq yIt Daq lIj vIt. chenmoH wIj tIq undivided Daq taHvIp lIj pong.
|
Psal
|
ItaDio
|
86:11 |
O Signore, insegnami la tua via, E fa’ che io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
|
Psal
|
ABPGRK
|
86:11 |
οδήγησόν με κύριε εν τη οδώ σου και πορεύσομαι εν τη αληθεία σου ευφρανθήτω η καρδία μου του φοβείσθαι το όνομά σου
|
Psal
|
FreBBB
|
86:11 |
Eternel, enseigne-moi ta voie, Je marcherai dans ta vérité ; Range mon cœur à la crainte de ton nom.
|
Psal
|
LinVB
|
86:11 |
E Mokonzi, lakisa ngai nzela ya yo, bongo nalanda bobele bosolo bwa yo, nabanga nkombo ya yo na motema moko.
|
Psal
|
BurCBCM
|
86:11 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏တရားလမ်းကို အကျွန်ုပ်အား သင်ကြားပေးတော်မူပါ။ ဤသို့ဖြင့် အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ သမ္မာတရားလမ်း၌ လျှောက်လှမ်းပါမည်။ ကိုယ်တော်၏နာမတော်အား ကြောက်ရွံ့ရိုသေသော စိတ်နှလုံးကို ပေးသနားတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
86:11 |
Igazits engem, Örökkévaló, útadra, hogy járjak igazságodban, egyesítsd szívemet, hogy félje nevedet.
|
Psal
|
ChiUnL
|
86:11 |
耶和華歟、示我以爾道、我必遵行爾眞理、俾我一心、敬畏爾名兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
86:11 |
Lạy CHÚA, xin dạy tôi đường lối Ngài,Tôi sẽ đi theo chân lý Ngài;Xin cho tôi một lòng kính sợ danh Ngài.
|
Psal
|
CebPinad
|
86:11 |
Tudloi ako sa imong dalan, Oh Jehova; ako magalakaw sa imong kamatuoran: Bug-osa ang akong kasingkasing sa pagkahadlok sa imong ngalan.
|
Psal
|
RomCor
|
86:11 |
Învaţă-mă căile Tale, Doamne! Eu voi umbla în adevărul Tău. Fă-mi inima să se teamă de Numele Tău.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
86:11 |
Maing KAUN, komw ketin padahkihong ie audepen kupwuromwien, I ahpw pahn kin loalopwoat peikiong komwi; komw ketin padahkihong ie pwe I en kin papah komwi ni kapehdi unsek.
|
Psal
|
HunUj
|
86:11 |
Taníts engem utaidra, URam, hogy igazságod szerint járjak, és teljes szívvel féljem nevedet.
|
Psal
|
GerZurch
|
86:11 |
Lehre mich, o Herr, deinen Weg, / dass ich wandle in deiner Wahrheit; / erhalte mein Herz bei dem einen, / dass es deinen Namen fürchte. / (a) Ps 27:11; 139:24; 143:10
|
Psal
|
GerTafel
|
86:11 |
Weise mir, Jehovah, Deinen Weg, ich will in Deiner Wahrheit wandeln, einige mein Herz zur Furcht Deines Namens.
|
Psal
|
PorAR
|
86:11 |
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
|
Psal
|
DutSVVA
|
86:11 |
Leer mij, Heere! Uw weg; ik zal in Uw waarheid wandelen; verenig mijn hart tot de vreze Uws Naams.
|
Psal
|
FarOPV
|
86:11 |
ای خداوند طریق خود را به من بیاموز تا درراستی تو سالک شوم. دل مرا واحد ساز تا از نام تو ترسان باشم.
|
Psal
|
Ndebele
|
86:11 |
Ngifundisa indlela yakho, Nkosi, ngizahamba eqinisweni lakho; hlanganisa inhliziyo yami ukuze yesabe ibizo lakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
86:11 |
Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, e eu andarei em tua verdade; une meu coração com o temor ao teu nome.
|
Psal
|
SloStrit
|
86:11 |
Uči me, Gospod, pot svoj; hodim naj dalje v resnici tvoji; zberi srce moje, da se boji tvojega imena.
|
Psal
|
Norsk
|
86:11 |
Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
|
Psal
|
SloChras
|
86:11 |
Uči me, Gospod, pot svojo, in hodil bom v resnici tvoji; zberi srce moje, da se bo balo tvojega imena.
|
Psal
|
Northern
|
86:11 |
Ya Rəbb, mənə yolunu göstər, Sənin həqiqətinlə addımlayım. Qəlbimi səmimi et, Qoy Sənin ismindən qorxum.
|
Psal
|
GerElb19
|
86:11 |
Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
|
Psal
|
PohnOld
|
86:11 |
Maing Ieowa, re kotin kasale ong ia al omui, pwe i en weweid ni omui melel, kom kotin kolekol mongiong i ong iet eta: Masak mar omui.
|
Psal
|
LvGluck8
|
86:11 |
Māci man, Kungs, Tavu ceļu, es staigāšu iekš Tavas patiesības; valdi manu sirdi pie tā viena, Tavu vārdu bīties.
|
Psal
|
PorAlmei
|
86:11 |
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade: une o meu coração ao temor do teu nome.
|
Psal
|
SloOjaca
|
86:11 |
Uči me Svoje poti, o Gospod, da bi lahko hodil in živel v Tvoji resnici; vodi in zedini moje srce, [izključno, častitljivo], da bi se bal in spoštoval Tvoje ime.
|
Psal
|
ChiUn
|
86:11 |
耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名!
|
Psal
|
SweKarlX
|
86:11 |
Visa mig, Herre, din väg, att jag må vandra i dine sanning; behåll mitt hjerta vid det ena, att jag ditt Namn fruktar.
|
Psal
|
FreKhan
|
86:11 |
Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
|
Psal
|
GerAlbre
|
86:11 |
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg! / Dir treu und ergeben: so möchte ich wandeln. / Richte mein Herz auf das Eine: / Deinen Namen zu fürchten.
|
Psal
|
FrePGR
|
86:11 |
Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité ! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom !
|
Psal
|
PorCap
|
86:11 |
Ensina-me, Senhor, o teu caminhoe caminharei na verdade.Dirige o meu coração, para que honre o teu nome.
|
Psal
|
JapKougo
|
86:11 |
主よ、あなたの道をわたしに教えてください。わたしはあなたの真理に歩みます。心をひとつにしてみ名を恐れさせてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
86:11 |
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten.
|
Psal
|
Kapingam
|
86:11 |
Aago-ina au, meenei Dimaadua, gi au mee ala e-hiihai ginai belee hai ko-au, gei au ga-hagalongo-adu gi-di-Goe mo-di manawa-dahi. Aago-ina au gi-di hai dela e-hai-hegau adu gi-di-Goe mai i-lodo dogu manawa hagatau.
|
Psal
|
WLC
|
86:11 |
ה֘וֹרֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
86:11 |
Viešpatie, pamokyk mane savo kelio, kad vaikščiočiau tiesoje! Įtvirtink mano širdį Tavo baimėje.
|
Psal
|
GerBoLut
|
86:11 |
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen furchte!
|
Psal
|
FinPR92
|
86:11 |
Herra, neuvo minulle tiesi, että noudattaisin sinun totuuttasi. Paina sydämeeni syvälle pyhä pelko nimeäsi kohtaan.
|
Psal
|
SpaRV186
|
86:11 |
Enséñame, o! Jehová, tu camino: ande yo en tu verdad: aúna mi corazón, para que tema tu nombre.
|
Psal
|
GerNeUe
|
86:11 |
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg: / Ich will ihn gehen in Treue zu dir! / Richte mein Herz auf das Eine: / zur Ehrfurcht vor deinem Namen und dir!
|
Psal
|
UrduGeo
|
86:11 |
اے رب، مجھے اپنی راہ سکھا تاکہ تیری وفاداری میں چلوں۔ بخش دے کہ مَیں پورے دل سے تیرا خوف مانوں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
86:11 |
يَارَبُّ عَلِّمْنِي طَرِيقَكَ فَأَسْلُكَ بِمُوجِبِ حَقِّكَ. وَحِّدْ قَلْبِي لِيَخَافَ اسْمَكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
86:11 |
耶和华啊!求你把你的道路指教我,使我行在你的真理中,专心敬畏你的名。
|
Psal
|
ItaRive
|
86:11 |
O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
|
Psal
|
Afr1953
|
86:11 |
Leer my, HERE, u weg: ek sal in u waarheid wandel; verenig my hart tot die vrees van u Naam.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
86:11 |
ऐ रब, मुझे अपनी राह सिखा ताकि तेरी वफ़ादारी में चलूँ। बख़्श दे कि मैं पूरे दिल से तेरा ख़ौफ़ मानूँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
86:11 |
Ya RAB, yolunu bana öğret, Senin gerçeğine göre yürüyeyim, Kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.
|
Psal
|
DutSVV
|
86:11 |
Leer mij, HEERE! Uw weg; ik zal in Uw waarheid wandelen; verenig mijn hart tot de vreze Uws Naams.
|
Psal
|
HunKNB
|
86:11 |
Uram, vezess engem utadon, hogy igazságodban járjak; Szívemet tedd egyszerűvé, hogy félje nevedet.
|
Psal
|
Maori
|
86:11 |
Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.
|
Psal
|
HunKar
|
86:11 |
Mutasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, és teljes szívvel féljem nevedet.
|
Psal
|
Viet
|
86:11 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chỉ dạy cho tôi biết đường lối Ngài, Thì tôi sẽ đi theo sự chơn thật của Ngài; Xin khiến tôi một lòng kính sợ danh Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
86:11 |
At nimajcual Dios, chacˈut chicuu li cˈaˈru ta̱cuaj la̱at tinba̱nu re nak tincua̱nk saˈ xya̱lal. Ut china̱tenkˈa chi cˈanjelac cha̱cuu chi anchal inchˈo̱l.
|
Psal
|
Swe1917
|
86:11 |
Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
|
Psal
|
CroSaric
|
86:11 |
Uči me, Jahve, svojemu putu da hodim vjeran tebi, usmjeri srce moje da se boji imena tvojega!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
86:11 |
Xin dạy con đường lối Ngài, lạy CHÚA, để con vững bước theo chân lý của Ngài. Xin Chúa hướng lòng con, để con biết một niềm kính tôn Danh Thánh.
|
Psal
|
FreBDM17
|
86:11 |
Eternel ! enseigne-moi tes voies, et je marcherai en ta vérité ; lie mon coeur à la crainte de ton Nom.
|
Psal
|
Aleppo
|
86:11 |
הורני יהוה דרכך— אהלך באמתךיחד לבבי ליראה שמך
|
Psal
|
MapM
|
86:11 |
ה֘וֹרֵ֤נִי יְהֹוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
86:11 |
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
|
Psal
|
FreJND
|
86:11 |
★ Éternel ! enseigne-moi ton chemin ; je marcherai dans ta vérité ; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
|
Psal
|
GerGruen
|
86:11 |
Herr! Weis mich Deinen Weg,daß in der Treue gegen Dich ich wandle!Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
|
Psal
|
SloKJV
|
86:11 |
Úči me svojo pot, oh Gospod, hodil bom v tvoji resnici, zedini moje srce, da se bo balo tvojega imena.
|
Psal
|
Haitian
|
86:11 |
Seyè, moutre m' jan ou vle m' viv la. M'a toujou obeyi ou nan tout sikonstans. Moutre m' jan pou m' sèvi ou avèk krentif.
|
Psal
|
FinBibli
|
86:11 |
Osoita minulle, Herra, sinun ties, vaeltaakseni sinun totuudessas: kiinnitä minun sydämeni siihen yhteen, että minä sinun nimeäs pelkäisin.
|
Psal
|
SpaRV
|
86:11 |
Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: consolida mi corazón para que tema tu nombre.
|
Psal
|
WelBeibl
|
86:11 |
Dysga fi sut i fyw, O ARGLWYDD, i mi dy ddilyn di'n ffyddlon. Gwna fi'n benderfynol o dy addoli di'n iawn.
|
Psal
|
GerMenge
|
86:11 |
Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
|
Psal
|
GreVamva
|
86:11 |
Δίδαξόν με, Κύριε, την οδόν σου, και θέλω περιπατεί εν τη αληθεία σου· προσήλονε την καρδίαν μου εις τον φόβον του ονόματός σου.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
86:11 |
Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
|
Psal
|
FreCramp
|
86:11 |
Enseigne-moi tes voies Yahweh ; je veux marcher dans ta fidélité ; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
|
Psal
|
PolUGdan
|
86:11 |
Naucz mnie, Panie, twojej drogi, abym chodził w twojej prawdzie; nakłoń moje serce ku bojaźni twego imienia.
|
Psal
|
FreSegon
|
86:11 |
Enseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon cœur à la crainte de ton nom.
|
Psal
|
SpaRV190
|
86:11 |
Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: consolida mi corazón para que tema tu nombre.
|
Psal
|
HunRUF
|
86:11 |
Taníts engem utaidra, Uram, hogy igazságod szerint járjak, és teljes szívvel féljem nevedet.
|
Psal
|
FreSynod
|
86:11 |
Eternel, apprends-moi à marcher dans tes voies: Je suivrai le chemin de ta vérité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
|
Psal
|
DaOT1931
|
86:11 |
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
86:11 |
O BIKPELA, Yu mas skulim mi long pasin bilong Yu. Bai mi wokabaut long tok tru bilong Yu. Yu mas mekim mi i kamap wanbel bai mi ken pret long nem bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
86:11 |
Lær mig, Herre! din Vej, jeg vil vandre i din Sandhed, vend mit Hjerte imod dette ene, at frygte dit Navn.
|
Psal
|
PolGdans
|
86:11 |
Naucz mię, Panie, drogi twojej, abym chodził w prawdzie twojej, a ustanów serce moje w bojaźni imienia twego;
|
Psal
|
JapBungo
|
86:11 |
ヱホバよなんぢの道をわれに敎へたまへ我なんぢの眞理をあゆまん ねがはくは我をして心ひとつに聖名をおそれしめたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
86:11 |
Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
|