Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 86:12  I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Psal NHEBJE 86:12  I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Psal ABP 86:12  I shall make acknowledgment to you, O lord my God, with [2entire 3heart 1my]; and I will glorify your name into the eon.
Psal NHEBME 86:12  I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Psal Rotherha 86:12  I will give thee thanks, Adonay, my God, with all my heart, And will glorify thy Name unto times age-abiding.
Psal LEB 86:12  I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart, and glorify your name forever,
Psal RNKJV 86:12  I will praise thee, O יהוה my Elohim, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Psal Jubilee2 86:12  I will praise thee, O Lord my God, with all my heart, and I will glorify thy name for evermore.
Psal Webster 86:12  I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Psal Darby 86:12  I will praise thee, O Lord myGod, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Psal OEB 86:12  I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honour your name forever.
Psal ASV 86:12  I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.
Psal LITV 86:12  With all my heart I will thank You, O Lord my God; and I will glorify Your name forevermore.
Psal Geneva15 86:12  I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
Psal BBE 86:12  I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
Psal GodsWord 86:12  I will give thanks to you with all my heart, O Lord my God. I will honor you forever
Psal JPS 86:12  I will thank Thee, O L-rd my G-d, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
Psal KJVPCE 86:12  I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Psal NETfree 86:12  O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart! I will honor your name continually!
Psal AB 86:12  I will give You thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify Your name forever.
Psal AFV2020 86:12  I will praise You, O LORD my God, with all my heart, and I will glorify Your name forevermore,
Psal NHEB 86:12  I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Psal OEBcth 86:12  I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honour your name forever.
Psal NETtext 86:12  O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart! I will honor your name continually!
Psal UKJV 86:12  I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.
Psal Noyes 86:12  I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
Psal KJV 86:12  I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Psal KJVA 86:12  I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Psal AKJV 86:12  I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for ever more.
Psal RLT 86:12  I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Psal MKJV 86:12  I will praise You, O Lord my God, with all my heart, and I will glorify Your name forevermore.
Psal YLT 86:12  I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
Psal ACV 86:12  I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
Psal CzeBKR 86:12  I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
Psal CzeB21 86:12  Chválím tě, Pane Bože, celým srdcem svým, tvé jméno chci slavit navěky!
Psal CzeCEP 86:12  Celým srdcem, Panovníku, Bože můj, ti budu vzdávat chválu, tvoje jméno věčně oslavovat,
Psal CzeCSP 86:12  Budu ti vzdávat chválu celým srdcem, Panovníku, můj Bože, navěky budu oslavovat tvé jméno,
Psal PorBLivr 86:12  Louvarei a ti, ó Senhor meu Deus, com todo o meu coração; e glorificarei o teu nome para sempre;
Psal Mg1865 86:12  Hidera Anao amin’ ny foko rehetra aho, Andriamanitro Tompo ô Hanome voninahitra ny anaranao mandrakizay aho.
Psal FinPR 86:12  Kaikesta sydämestäni minä kiitän sinua, Herra, minun Jumalani, ja kunnioitan sinun nimeäsi iankaikkisesti;
Psal FinRK 86:12  Herra, minun Jumalani, sinua minä kiitän kaikesta sydämestäni ja kunnioitan sinun nimeäsi ikuisesti,
Psal ChiSB 86:12  上主,求您教訓我您的途徑,使我照您的真理去行;求您指引我心,敬愛您的名;我的天主,我要全心向您讚頌,上主,我要光榮您的聖名。
Psal ChiUns 86:12  主─我的 神啊,我要一心称赞你;我要荣耀你的名,直到永远。
Psal BulVeren 86:12  Ще Те възхвалявам, Господи, Боже мой, от все сърце и ще прославям Името Ти до века.
Psal AraSVD 86:12  أَحْمَدُكَ يَارَبُّ إِلَهِي مِنْ كُلِّ قَلْبِي، وَأُمَجِّدُ ٱسْمَكَ إِلَى ٱلدَّهْرِ.
Psal Esperant 86:12  Mi dankos Vin, ho mia Sinjoro, mia Dio, per mia tuta koro, Kaj mi honoros Vian nomon eterne.
Psal ThaiKJV 86:12  โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจ และข้าพระองค์จะเทิดทูนพระนามของพระองค์เป็นนิตย์
Psal OSHB 86:12  אוֹדְךָ֤ ׀ אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי בְּכָל־לְבָבִ֑י וַאֲכַבְּדָ֖ה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָֽם׃
Psal BurJudso 86:12  အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ကို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ချီးမွမ်း ၍၊ နာမတော်ကို အစဉ်အမြဲ ချီးမြှောက်ပါမည်။
Psal FarTPV 86:12  ای خداوند، خدای من، از صمیم قلب از تو سپاسگزارم و بزرگی تو را همیشه بیان خواهم کرد.
Psal UrduGeoR 86:12  Ai Rab mere Ḳhudā, maiṅ pūre dil se terā shukr karūṅga, hameshā tak tere nām kī tāzīm karūṅga.
Psal SweFolk 86:12  Jag vill tacka dig, Herre min Gud, av hela mitt hjärta och ära ditt namn i evighet,
Psal GerSch 86:12  Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
Psal TagAngBi 86:12  Pupurihin kita, Oh Panginoon kong Dios ng aking buong puso; at luluwalhatiin ko ang iyong pangalan magpakailan man.
Psal FinSTLK2 86:12  Kaikesta sydämestäni minä kiitän sinua, Herra, Jumalani, ja kunnioitan nimeäsi iankaikkisesti,
Psal Dari 86:12  ای خداوند خدای من، با تمامیِ دل از تو شکرگزارم و نام تو را تا به ابد ستایش می کنم،
Psal SomKQA 86:12  Sayidow Ilaahayow, qalbigayga oo dhan waan kugu ammaanayaa, Oo weligayba waxaan ammaani doonaa magacaaga.
Psal NorSMB 86:12  Eg vil prisa deg, Herre min Gud, av alt mitt hjarta, og eg vil æra namnet ditt æveleg.
Psal Alb 86:12  Unë do të të lëvdoj, o Zot, Perëndia im, me gjithë zemër, dhe do ta përlëvdoj emrin tënd përjetë.
Psal KorHKJV 86:12  오 주 나의 하나님이여, 내가 내 마음을 다하여 주를 찬양하고 주의 이름을 영원토록 영화롭게 하오리니
Psal SrKDIjek 86:12  Славићу те, Господе Боже мој, свијем срцем својим, и поштоваћу име твоје довијека.
Psal Mal1910 86:12  എന്റെ ദൈവമായ കൎത്താവേ, ഞാൻ പൂൎണ്ണഹൃദയത്തോടെ നിന്നെ സ്തുതിക്കും; നിന്റെ നാമത്തെ എന്നേക്കും മഹത്വപ്പെടുത്തും.
Psal KorRV 86:12  주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니
Psal Azeri 86:12  بوتون اوره‌يئمله سنه حمد ادئرم، اي پروردئگار، تاريم! سنئن آديني ابده کئمي عئزّتلندئره‌جيم،
Psal KLV 86:12  jIH DichDaq naD SoH, joH wIj joH'a', tlhej wIj Hoch tIq. jIH DichDaq glorify lIj pong forevermore.
Psal ItaDio 86:12  Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo.
Psal ABPGRK 86:12  εξομολογήσομαί σοι κύριε ο θεός μου εν όλη καρδία μου και δοξάσω το όνομά σου εις τον αιώνα
Psal FreBBB 86:12  Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur mon Dieu, Et je glorifierai ton nom à perpétuité,
Psal LinVB 86:12  E Mokonzi Nzambe wa ngai, natondi yo, nakokumisa nkombo ya yo o bileko binso,
Psal BurCBCM 86:12  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်း ပါ၏။ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကို အကျွန်ုပ်အစဉ်ထာ၀ရ ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။-
Psal HunIMIT 86:12  Hadd magasztallak Uram, Istenem, egész szivemmel és hadd tisztelem nevedet örökké;
Psal ChiUnL 86:12  主我之上帝歟、我必一心讚爾、永尊爾名兮、
Psal VietNVB 86:12  Lạy Chúa, Đức Chúa Trời tôi, tôi hết lòng cảm tạ Ngài;Tôi tôn vinh danh Ngài mãi mãi.
Psal CebPinad 86:12  Pagadayegon ko ikaw, Oh Ginoo nga Dios ko, uban sa bug-os ko nga kasingkasing; Ug pagahimayaon ko ang imong ngalan sa walay katapusan.
Psal RomCor 86:12  Te voi lăuda din toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, şi voi preamări Numele Tău în veci!
Psal Pohnpeia 86:12  Maing ei Kaun oh ei Koht, I pahn patohwan kapinga komwi sang nan kapehdiet; I pahn kin kalohki sapwellimomwi roson lapalap kohkohlahte.
Psal HunUj 86:12  Magasztallak, Uram, Istenem, teljes szívből, és tisztelem nevedet örökké.
Psal GerZurch 86:12  Ich will dich preisen, mein Gott, von ganzem Herzen, / will deinen Namen ewiglich ehren. /
Psal GerTafel 86:12  Ich bekenne Dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und verherrliche Deinen Namen ewiglich.
Psal PorAR 86:12  Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
Psal DutSVVA 86:12  Heere, mijn God! ik zal U met mijn ganse hart loven, en ik zal Uw Naam eren in eeuwigheid;
Psal FarOPV 86:12  ‌ای خداوند خدای من تو را به تمامی دل حمد خواهم گفت و نام تو را تمجیدخواهم کرد تا ابدالاباد.
Psal Ndebele 86:12  Ngizakudumisa, Nkosi Nkulunkulu wami, ngenhliziyo yami yonke; ngilidumise ibizo lakho kuze kube nininini.
Psal PorBLivr 86:12  Louvarei a ti, ó Senhor meu Deus, com todo o meu coração; e glorificarei o teu nome para sempre;
Psal SloStrit 86:12  Slavil te bodem, Gospod Bog moj, iz vsega svojega srca; in čestil bodem imé tvoje vekomaj.
Psal Norsk 86:12  Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
Psal SloChras 86:12  Slavil te bom, Gospod, Bog moj, iz vsega srca svojega, in poveličeval bom ime tvoje vekomaj.
Psal Northern 86:12  Ey Xudavənd Allahım, bütün qəlbimlə Sənə şükür edəcəyəm, Daim ismini izzətləndirəcəyəm.
Psal GerElb19 86:12  Ich will dich priesen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
Psal PohnOld 86:12  I men kapinga komui Maing, ai Kot, sang nan mongiong i, o wauneki mar omui kokolata.
Psal LvGluck8 86:12  Kungs, mans Dievs, es Tevi slavēšu no visas sirds, un godāšu Tavu vārdu mūžīgi.
Psal PorAlmei 86:12  Louvar-te-hei, Senhor Deus meu, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
Psal SloOjaca 86:12  Priznal in hvalil bom Tebe, o Gospod, moj Bog, s svojim celotnim (združenim) srcem; in na veke vekov bom slavil Tvoje ime.
Psal ChiUn 86:12  主─我的 神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。
Psal SweKarlX 86:12  Jag tackar dig, Herre, min Gud, af allt mitt hjerta, och ärar ditt Namn evinnerliga.
Psal FreKhan 86:12  Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
Psal GerAlbre 86:12  Danken will ich dir, Adonái, mein Gott, von ganzem Herzen — / Und deinen Namen für immer ehren.
Psal FrePGR 86:12  Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur, et honorer éternellement ton nom !
Psal PorCap 86:12  Senhor, meu Deus, de todo o coração hei de louvar-tee glorificar o teu nome para sempre.
Psal JapKougo 86:12  わが神、主よ、わたしは心をつくしてあなたに感謝し、とこしえに、み名をあがめるでしょう。
Psal GerTextb 86:12  Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen immerdar ehren.
Psal Kapingam 86:12  Meenei dogu Dagi go dogu God, au ga-hagaamu Goe mai i-lodo dogu manawa hagatau. Au ga-hagalaamua do ingoo gaa-hana-hua beelaa.
Psal WLC 86:12  אוֹדְךָ֤ ׀ אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי בְּכָל־לְבָבִ֑י וַאֲכַבְּדָ֖ה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָֽם׃
Psal LtKBB 86:12  Viešpatie, mano Dieve, girsiu Tave nuoširdžiai, šlovinsiu Tavo vardą per amžius!
Psal GerBoLut 86:12  Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
Psal FinPR92 86:12  Herra, minun Jumalani, sinua minä kiitän koko sydämestäni, iäti minä kunnioitan nimeäsi.
Psal SpaRV186 86:12  Alabarte he, o! Jehová, Dios mío, con todo mi corazón: y glorificaré tu nombre para siempre.
Psal GerNeUe 86:12  Von ganzem Herzen will ich dich loben, Herr, mein Gott, / und deinen Namen ehren für alle Zeit!
Psal UrduGeo 86:12  اے رب میرے خدا، مَیں پورے دل سے تیرا شکر کروں گا، ہمیشہ تک تیرے نام کی تعظیم کروں گا۔
Psal AraNAV 86:12  أَحْمَدُكَ يَارَبُّ إِلَهِي بِكَامِلِ قَلْبِي، وَأُمَجِّدُ اسْمَكَ إِلَى الأَبَدِ.
Psal ChiNCVs 86:12  主我的 神啊!我要满心称赞你,我要永远荣耀你的名。
Psal ItaRive 86:12  Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
Psal Afr1953 86:12  Here, my God, ek wil U loof met my hele hart en u Naam vir ewig eer;
Psal UrduGeoD 86:12  ऐ रब मेरे ख़ुदा, मैं पूरे दिल से तेरा शुक्र करूँगा, हमेशा तक तेरे नाम की ताज़ीम करूँगा।
Psal TurNTB 86:12  Ya Rab Tanrım, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Psal DutSVV 86:12  Heere, mijn God! ik zal U met mijn ganse hart loven, en ik zal Uw Naam eren in eeuwigheid;
Psal HunKNB 86:12  Teljes szívemből dicsérlek, Uram, én Istenem, és mindörökké magasztalom nevedet,
Psal Maori 86:12  Ka whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.
Psal HunKar 86:12  Dicsérlek téged Uram, Istenem, teljes szívemből, és dicsőítem a te nevedet örökké!
Psal Viet 86:12  Hỡi Chúa, là Ðức Chúa Trời tôi, tôi hết lòng ngợi khen Chúa, Tôn vinh danh Chúa đến mãi mãi.
Psal Kekchi 86:12  At Ka̱cuaˈ, at inDios, chi anchal inchˈo̱l tatinlokˈoni ut junelic tinqˈue xlokˈal la̱ cˈabaˈ.
Psal Swe1917 86:12  Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
Psal CroSaric 86:12  Hvalit ću te, Gospode, Bože moj, svim srcem svojim, slavit ću ime tvoje dovijeka,
Psal VieLCCMN 86:12  Lạy Chúa là Thiên Chúa con thờ, con hết lòng cảm tạ, Thánh danh Ngài, con mãi mãi tôn vinh,
Psal FreBDM17 86:12  Seigneur mon Dieu, je te célébrerai de tout mon coeur, et je glorifierai ton Nom à toujours.
Psal Aleppo 86:12    אודך אדני אלהי—בכל-לבבי    ואכבדה שמך לעולם
Psal MapM 86:12  אוֹדְךָ֤ ׀ אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי בְּכׇל־לְבָבִ֑י וַאֲכַבְּדָ֖ה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָֽם׃
Psal HebModer 86:12  אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
Psal FreJND 86:12  Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu ! et je glorifierai ton nom à toujours ;
Psal GerGruen 86:12  Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzenund Deinen Namen ewig ehren,
Psal SloKJV 86:12  Hvalil te bom, oh Gospod, moj Bog, z vsem svojim srcem in tvoje ime bom proslavljal na vékomaj.
Psal Haitian 86:12  Seyè, Bondye mwen, m'ap fè lwanj ou ak tout kè m', mwen p'ap janm sispann fè konnen jan ou gen pouvwa!
Psal FinBibli 86:12  Minä kiitän sinua, Herra minun Jumalani, kaikesta sydämestäni, ja kunnioitan sinun nimeäs ijankaikkisesti.
Psal SpaRV 86:12  Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu nombre para siempre.
Psal WelBeibl 86:12  Bydda i'n dy addoli o waelod calon, O ARGLWYDD fy Nuw, ac yn anrhydeddu dy enw am byth.
Psal GerMenge 86:12  Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
Psal GreVamva 86:12  Θέλω σε αινεί, Κύριε ο Θεός μου, εν όλη τη καρδία μου και θέλω δοξάζει το όνομά σου εις τον αιώνα·
Psal FreCramp 86:12  Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu ; et je glorifierai ton nom à jamais.
Psal SrKDEkav 86:12  Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
Psal PolUGdan 86:12  Będę cię chwalił, Panie, mój Boże, z całego serca i będę wielbił twoje imię na wieki;
Psal FreSegon 86:12  Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
Psal SpaRV190 86:12  Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu nombre para siempre.
Psal HunRUF 86:12  Magasztallak, Uram, Istenem, teljes szívből, és tisztelem nevedet örökké.
Psal FreSynod 86:12  Je te louerai, Seigneur, mon Dieu, de tout mon coeur. Et je glorifierai ton nom à toujours;
Psal DaOT1931 86:12  Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
Psal TpiKJPB 86:12  O God Bikpela bilong mi, bai mi litimapim nem bilong Yu long olgeta hap bilong bel bilong mi. Na bai mi givim glori long nem bilong Yu oltaim oltaim.
Psal DaOT1871 86:12  Jeg vil takke dig, Herre min Gud! af mit ganske Hjerte og ære dit Navn evindelig.
Psal PolGdans 86:12  A będę cię chwalił, Panie, Boże mój! ze wszystkiego serca mego, i będę wielbił imię twoje na wieki,
Psal JapBungo 86:12  主わが神よ我心をつくして汝をほめたたへ とこしへに聖名をあがめまつらん
Psal GerElb18 86:12  Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.