Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 86:9  All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Psal NHEBJE 86:9  All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Psal ABP 86:9  All the nations, as many as you made, shall come and do obeisance before you, O lord, and they shall glorify your name.
Psal NHEBME 86:9  All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Psal Rotherha 86:9  All nations whom thou hast made, Shall come in and bow down before thee, O My Lord, That they may glorify thy Name.
Psal LEB 86:9  All the nations that you have made will come and bow down before you, O Lord, and glorify your name.
Psal RNKJV 86:9  All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O יהוה; and shall glorify thy name.
Psal Jubilee2 86:9  All the Gentiles whom thou hast made shall come and humble themselves before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Psal Webster 86:9  All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Psal Darby 86:9  All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
Psal OEB 86:9  All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
Psal ASV 86:9  All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
Psal LITV 86:9  All nations whom You have made shall come and worship before You; yea, Lord, they shall glorify Your name.
Psal Geneva15 86:9  All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorifie thy Name.
Psal BBE 86:9  Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
Psal GodsWord 86:9  All the nations that you have made will bow in your presence, O Lord. They will honor you.
Psal JPS 86:9  All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O L-rd; and they shall glorify Thy name.
Psal KJVPCE 86:9  All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Psal NETfree 86:9  All the nations, whom you created, will come and worship you, O Lord. They will honor your name.
Psal AB 86:9  All nations whom You have made shall come and shall worship before You, O Lord; and shall glorify Your name.
Psal AFV2020 86:9  All nations whom You have made shall come and worship before You, O LORD, and shall glorify Your name,
Psal NHEB 86:9  All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Psal OEBcth 86:9  All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
Psal NETtext 86:9  All the nations, whom you created, will come and worship you, O Lord. They will honor your name.
Psal UKJV 86:9  All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Psal Noyes 86:9  All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
Psal KJV 86:9  All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Psal KJVA 86:9  All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Psal AKJV 86:9  All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Psal RLT 86:9  All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Psal MKJV 86:9  All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, and shall glorify Your name.
Psal YLT 86:9  All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
Psal ACV 86:9  All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
Psal CzeBKR 86:9  Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
Psal CzeB21 86:9  Všechny národy, kterés učinil, přijdou se tobě poklonit, tvé jméno, Pane, oslaví!
Psal CzeCEP 86:9  Všechny pronárody, tvoje dílo, se ti přijdou klanět, Panovníku, budou oslavovat tvoje jméno,
Psal CzeCSP 86:9  Všechny národy, které jsi učinil, přijdou a budou se před tebou klanět, Panovníku, a budou oslavovat tvé jméno,
Psal PorBLivr 86:9  Todas as nações que tu fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor; e elas glorificarão o teu nome.
Psal Mg1865 86:9  Ny firenena rehetra nataonao dia ho avy hiankohoka eo anatrehanao, Tompo ô, Ka hanome voninahitra ny anaranao.
Psal FinPR 86:9  Kaikki kansat, jotka sinä tehnyt olet, tulevat ja kumartuvat sinun edessäsi, Herra, ja kunnioittavat sinun nimeäsi.
Psal FinRK 86:9  Kaikki kansat, jotka olet tehnyt, tulevat ja kumartuvat palvoen sinun edessäsi, Herra, kunnioittavat sinun nimeäsi.
Psal ChiSB 86:9  上主,沒有任何一個神能與您相似,沒有誰的作為能與您的作為相比。
Psal ChiUns 86:9  主啊,你所造的万民都要来敬拜你;他们也要荣耀你的名。
Psal BulVeren 86:9  Всички народи, които си направил, ще дойдат и ще се поклонят пред Теб, Господи, и ще прославят Името Ти,
Psal AraSVD 86:9  كُلُّ ٱلْأُمَمِ ٱلَّذِينَ صَنَعْتَهُمْ يَأْتُونَ وَيَسْجُدُونَ أَمَامَكَ يَارَبُّ، وَيُمَجِّدُونَ ٱسْمَكَ.
Psal Esperant 86:9  Ĉiuj popoloj, kiujn Vi kreis, venos kaj kliniĝos antaŭ Via vizaĝo, ho mia Sinjoro, Kaj honoros Vian nomon.
Psal ThaiKJV 86:9  โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บรรดาประชาชาติที่พระองค์ทรงสร้างจะมานมัสการต่อพระพักตร์พระองค์ และจะเทิดทูนพระนามของพระองค์
Psal OSHB 86:9  כָּל־גּוֹיִ֤ם ׀ אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָב֤וֹאוּ ׀ וְיִשְׁתַּחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִֽיכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃
Psal BurJudso 86:9  အို ထာဝရဘုရား၊ ဖန်ဆင်းတော်မူသော လူမျိုး အပေါင်းတို့သည် ချဉ်းကပ်လျက် ရှေ့တော်၌ ပြပ်ဝပ်၍၊ နာမတော်ကို ချီးမြှောက်ကြပါလိမ့်မည်။
Psal FarTPV 86:9  تمام اقوامی که تو آفریده‌ای می‌آیند و در حضور تو سر سجده بر زمین می‌گذارند و بزرگی تو را ستایش می‌کنند،
Psal UrduGeoR 86:9  Ai Rab, jitnī bhī qaumeṅ tū ne banāīṅ wuh ā kar tere huzūr sijdā kareṅgī aur tere nām ko jalāl deṅgī.
Psal SweFolk 86:9  Alla folk som du har gjort ska komma och tillbe inför dig, Herre. De ska ära ditt namn,
Psal GerSch 86:9  Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
Psal TagAngBi 86:9  Lahat ng mga bansa na iyong nilalang ay magsisiparito, at magsisisamba sa harap mo, Oh Panginoon; at kanilang luluwalhatiin ang iyong pangalan.
Psal FinSTLK2 86:9  Kaikki kansat, jotka sinä olet tehnyt, tulevat ja kumartuvat edessäsi, Herra, ja kunnioittavat nimeäsi.
Psal Dari 86:9  ای خداوند، همه قوم های را که آفریده ای، به حضور تو سجده نموده و نام تو را تمجید می کنند،
Psal SomKQA 86:9  Sayidow, quruumihii aad samaysay oo dhammu way iman doonaan oo hortaaday ku sujuudi doonaan, Waxay ammaani doonaan magacaaga.
Psal NorSMB 86:9  Alle heidningar som du hev skapt, skal koma og tilbeda for di åsyn, Herre, og dei skal æra ditt namn.
Psal Alb 86:9  Tërë kombet që ti ke krijuar do të vinë të bien përmbys para teje, o Zot, dhe do të përlëvdojnë emrin tënd.
Psal KorHKJV 86:9  오 주여, 주께서 지으신 모든 민족들이 주 앞에 와서 경배하고 주의 이름을 영화롭게 하리이다.
Psal SrKDIjek 86:9  Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред тобом, Господе, и славити име твоје.
Psal Mal1910 86:9  കൎത്താവേ, നീ ഉണ്ടാക്കിയ സകലജാതികളും തിരുമുമ്പിൽ വന്നു നമസ്കരിക്കും; അവർ നിന്റെ നാമത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തും.
Psal KorRV 86:9  주여 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다
Psal Azeri 86:9  ياراتديغين بوتون مئلّتلر گله‌جکلر، سنئن حوضوروندا سجده اده‌جکلر، سنئن آديني عئزّتلندئره‌جکلر، اي پروردئگار.
Psal KLV 86:9  Hoch tuqpu' SoH ghaj chenmoHta' DichDaq ghoS je lalDan toy' qaSpa' SoH, joH. chaH DIchDaq glorify lIj pong.
Psal ItaDio 86:9  Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome.
Psal ABPGRK 86:9  πάντα τα έθνη όσα εποίησας ήξουσι και προσκυνήσουσιν ενώπιόν σου κύριε και δοξάσουσι το όνομά σου
Psal FreBBB 86:9  Toutes les nations que tu as faites viendront Et se prosterneront devant toi, Seigneur ; Elles glorifieront ton nom.
Psal LinVB 86:9  Mokonzi, bato ba bikolo binso bakoya kokumbamela yo, bakoya kokumisa nkombo ya yo,
Psal BurCBCM 86:9  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်ဖန်ဆင်းတော်မူသော လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်သို့ လာရောက်၍ ပျပ်ဝပ်ရှိခိုးကြပါလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်၏နာမတော်အား ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြပါလိမ့်မည်။-
Psal HunIMIT 86:9  Mind a nemzetek, melyeket alkottál, majd jönnek és leborulnak előtted, Uram, és tiszteletet adnak nevednek;
Psal ChiUnL 86:9  主歟、爾所造之萬邦、必來拜於爾前、尊榮爾名兮、
Psal VietNVB 86:9  Lạy Chúa, mọi nước mà Ngài đã tạo nên,Sẽ đến quỳ lạy trước mặt Ngài;Và tôn vinh danh Ngài.
Psal CebPinad 86:9  Ang tanang mga nasud nga imong gibuhat moanhi, ug mosimba sa atubangan mo, Oh Ginoo; Ug sila managhimaya sa imong ngalan.
Psal RomCor 86:9  Toate neamurile pe care le-ai făcut vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, şi să dea slavă Numelui Tău.
Psal Pohnpeia 86:9  Wehi kan koaros me komw ketin wiahda pahn patohdo oh poaridi mwohn silangmwi; re pahn kapikapinga sapwellimomwi roson lapalap.
Psal HunUj 86:9  Eljön minden nép, amelyet alkottál, leborulnak előtted, Uram, és tiszteletet adnak nevednek.
Psal GerZurch 86:9  Alle Völker, die du geschaffen, / werden kommen und vor dir anbeten, / werden deinen Namen ehren, o Herr. /
Psal GerTafel 86:9  Alle Völkerschaften, die Du gemacht, werden kommen und anbeten, Herr, vor Dir, und Deinen Namen verherrlichen.
Psal PorAR 86:9  Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
Psal DutSVVA 86:9  Al de heidenen, Heere! die Gij gemaakt hebt, zullen komen, en zullen zich voor Uw aanschijn nederbuigen, en Uw Naam eren.
Psal FarOPV 86:9  ‌ای خداوندهمه امت هایی که آفریده‌ای آمده، به حضور توسجده خواهند کرد و نام تو را تمجید خواهندنمود.
Psal Ndebele 86:9  Izizwe zonke ozenzileyo zizakuza zikhothame phambi kwakho, Nkosi, zidumise ibizo lakho.
Psal PorBLivr 86:9  Todas as nações que tu fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor; e elas glorificarão o teu nome.
Psal SloStrit 86:9  Vsi narodi, katerim jih deliš, prihajajočim, klanjajo se pred teboj, in čast dajó tvojemu imenu.
Psal Norsk 86:9  Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
Psal SloChras 86:9  Vsi narodi, kar si jih ustvaril, pridejo in klanjali se bodo pred teboj, o Gospod, in čast dado tvojemu imenu.
Psal Northern 86:9  Ey Xudavənd, yaratdığın millətlərin hamısı hüzuruna gələcək, Sənin ismini izzətləndirərək səcdə edəcək.
Psal GerElb19 86:9  Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
Psal PohnOld 86:9  Men liki kan karos pan pwarado, pwen kaudoki ong komui Maing, o wauneki mar omui.
Psal LvGluck8 86:9  Visas tautas, Kungs, ko Tu esi radījis, nāks un pielūgs Tavā priekšā, un godās Tavu vārdu.
Psal PorAlmei 86:9  Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome
Psal SloOjaca 86:9  Vsi narodi, ki si jih Ti naredil, bodo prišli in pokleknili pred Teboj, o Gospod; in bodo slavili Tvoje ime.
Psal ChiUn 86:9  主啊,你所造的萬民都要來敬拜你;他們也要榮耀你的名。
Psal SweKarlX 86:9  Alle Hedningar, de du gjort hafver, skola komma och tillbedja för dig, Herre, och ära ditt Namn;
Psal FreKhan 86:9  Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
Psal GerAlbre 86:9  Alle Völker, die du gemacht, sie müssen kommen, / Vor dir, Adonái, sich bücken / Und deinen Namen ehren.
Psal FrePGR 86:9  Que tous les peuples que tu as faits, viennent se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom !
Psal PorCap 86:9  *Todas as nações, que criaste, virão adorar-te, Senhor,e darão glória ao teu nome.
Psal JapKougo 86:9  主よ、あなたが造られたすべての国民はあなたの前に来て、伏し拝み、み名をあがめるでしょう。
Psal GerTextb 86:9  Alle Völker, die du geschaffen hast, werden kommen und sich vor dir niederwerfen, Herr, und deinem Namen Ehre geben.
Psal Kapingam 86:9  Nnenua llauehe huogodoo ala ne-hai Kooe ga-lloomoi, ga-pala-adu gi-di-Goe. Digaula ga-hagaamu do ingoo.
Psal WLC 86:9  כָּל־גּוֹיִ֤ם ׀ אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָב֤וֹאוּ ׀ וְיִשְׁתַּחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִֽיכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃
Psal LtKBB 86:9  Visos Tavo sutvertos tautos ateis, pagarbins Tave, Viešpatie, ir šlovins Tavo vardą.
Psal GerBoLut 86:9  Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
Psal FinPR92 86:9  Sinä olet luonut kaikki kansat. Ne tulevat eteesi ja kumartavat sinua, ne kunnioittavat sinun nimeäsi, Herra.
Psal SpaRV186 86:9  Todas las gentes que hiciste, vendrán, y se humillarán delante de ti, Señor: y glorificarán tu nombre.
Psal GerNeUe 86:9  Alle Völker, die du geschaffen hast, / werden kommen und sich niederwerfen vor dir. / Deinen Namen ehren sie, Herr.
Psal UrduGeo 86:9  اے رب، جتنی بھی قومیں تُو نے بنائیں وہ آ کر تیرے حضور سجدہ کریں گی اور تیرے نام کو جلال دیں گی۔
Psal AraNAV 86:9  تُقْبِلُ جَمِيعُ الأُمَمِ الَّتِي صَنَعْتَهَا لِتَسْجُدَ أَمَامَكَ يَارَبُّ وَتُمَجِّدَ اسْمَكَ.
Psal ChiNCVs 86:9  主啊!你所造的万国都要来,在你面前下拜,他们必荣耀你的名。
Psal ItaRive 86:9  Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
Psal Afr1953 86:9  Al die nasies wat U gemaak het, sal kom en hulle voor u aangesig neerbuig, Here, en hulle sal u Naam eer;
Psal UrduGeoD 86:9  ऐ रब, जितनी भी क़ौमें तूने बनाईं वह आकर तेरे हुज़ूर सिजदा करेंगी और तेरे नाम को जलाल देंगी।
Psal TurNTB 86:9  Yarattığın bütün uluslar gelip Sana tapınacaklar, ya Rab, Adını yüceltecekler.
Psal DutSVV 86:9  Al de heidenen, Heere! die Gij gemaakt hebt, zullen komen, en zullen zich voor Uw aanschijn nederbuigen, en Uw Naam eren.
Psal HunKNB 86:9  A nemzetek, amelyeket alkottál, mindnyájan eljönnek, leborulnak előtted, Uram és dicsőítik nevedet,
Psal Maori 86:9  Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.
Psal HunKar 86:9  Eljőnek a népek mind, a melyeket alkottál, és leborulnak előtted Uram, és dicsőítik a te nevedet.
Psal Viet 86:9  Hết thảy các dân mà Chúa đã dựng nên Sẽ đến thờ lạy trước mặt Chúa, Và tôn vinh danh Chúa.
Psal Kekchi 86:9  Chixjunileb li tenamit li quilaja̱yi̱b teˈcha̱lk ut tateˈxlokˈoni. Teˈxqˈue xlokˈal la̱ cˈabaˈ.
Psal Swe1917 86:9  Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
Psal CroSaric 86:9  Svi narodi što ih stvori doći će i klanjat' se tebi, o Jahve, i slavit će ime tvoje.
Psal VieLCCMN 86:9  Lạy Chúa, muôn dân chính tay Ngài tạo dựng sẽ về phủ phục trước Thánh Nhan, và tôn vinh danh Ngài.
Psal FreBDM17 86:9  Seigneur, toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, et glorifieront ton Nom ;
Psal Aleppo 86:9    כל-גוים אשר עשית—יבואו וישתחוו לפניך אדני    ויכבדו לשמך
Psal MapM 86:9  כׇּל־גּוֹיִ֤ם ׀ אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָב֤וֹאוּ ׀ וְיִשְׁתַּֽחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִ֖יכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃
Psal HebModer 86:9  כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
Psal FreJND 86:9  Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur ! et elles glorifieront ton nom.
Psal GerGruen 86:9  Die Heiden alle, die Du schufest,kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder,und geben Deinem Namen Ehre.
Psal SloKJV 86:9  Vsi narodi, katere si naredil, bodo prišli in oboževali pred teboj, oh Gospod in proslavili bodo tvoje ime.
Psal Haitian 86:9  Tout nasyon ou te fè yo va vin bese tèt devan ou! Y'a fè lwanj ou,
Psal FinBibli 86:9  Kaikki pakanat, jotka tehnyt olet, pitää tuleman ja kumartaman sinua, Herra, ja sinun nimeäs kunnioittaman,
Psal SpaRV 86:9  Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; y glorificarán tu nombre.
Psal WelBeibl 86:9  Bydd yr holl genhedloedd rwyt ti wedi'u creu yn dod ac yn plygu o dy flaen di, O ARGLWYDD. Byddan nhw'n anrhydeddu dy enw di,
Psal GerMenge 86:9  Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
Psal GreVamva 86:9  Πάντα τα έθνη, τα οποία έκαμες, θέλουσιν ελθεί και προσκυνήσει ενώπιόν σου, Κύριε, και θέλουσι δοξάσει το όνομά σου·
Psal FreCramp 86:9  Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
Psal SrKDEkav 86:9  Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
Psal PolUGdan 86:9  Wszystkie narody, które stworzyłeś, przyjdą i oddadzą ci pokłon, Panie, i będą wielbić twoje imię;
Psal FreSegon 86:9  Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
Psal SpaRV190 86:9  Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; y glorificarán tu nombre.
Psal HunRUF 86:9  Eljön minden nép, amelyet alkottál, leborulnak előtted, Uram, és tiszteletet adnak nevednek.
Psal FreSynod 86:9  Toutes les nations que tu as faites Viendront se prosterner devant toi. Seigneur, Et elles glorifieront ton nom.
Psal DaOT1931 86:9  Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
Psal TpiKJPB 86:9  O Bikpela, olgeta kantri Yu bin wokim bai ol i kam na lotu long pes bilong Yu. Na bai ol i givim glori long nem bilong Yu.
Psal DaOT1871 86:9  Alle Hedninger, som du har skabt, skulle komme og tilbede for dit Ansigt, Herre! og de skulle ære dit Navn.
Psal PolGdans 86:9  Wszystkie narody, któreś ty stworzył, przychodząc kłaniać się będą przed obliczem twojem, Panie! i wielbić będą imię twoje.
Psal JapBungo 86:9  主よなんぢの造れるもろもろの國はなんぢの前にきたりて伏拝まん かれらは聖名をあがむべし
Psal GerElb18 86:9  Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.