Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 86:2  Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Psal NHEBJE 86:2  Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Psal ABP 86:2  Guard my soul, for I am sacred! Deliver your servant, O my God! the one hoping upon you.
Psal NHEBME 86:2  Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Psal Rotherha 86:2  O guard my life, For, a man of lovingkindness, am I,—Save thy servant, O thou my God, [Thy servant] who trusteth in thee;
Psal LEB 86:2  Watch over my life because I am faithful. You are my God; save your servant. I am the one who trusts you.
Psal RNKJV 86:2  Preserve my soul; for I am dedicated: O thou my Elohim, save thy servant that trusteth in thee.
Psal Jubilee2 86:2  Preserve my soul; for I [am] merciful, O thou my God, save thy servant that trusts in thee.
Psal Webster 86:2  Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Psal Darby 86:2  Keep my soul, for I amgodly; O thou myGod, save thy servant who confideth in thee.
Psal ASV 86:2  Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Psal LITV 86:2  Guard my soul, for I am godly; O You my God, save Your servant who trusts in You.
Psal Geneva15 86:2  Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
Psal CPDV 86:2  the Lord loves the gates of Zion above all the tabernacles of Jacob.
Psal BBE 86:2  Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
Psal DRC 86:2  The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob.
Psal GodsWord 86:2  Protect me, because I am faithful to you. Save your servant who trusts you. You are my God.
Psal JPS 86:2  Keep my soul, for I am godly; O Thou my G-d, save Thy servant that trusteth in Thee.
Psal KJVPCE 86:2  Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Psal NETfree 86:2  Protect me, for I am loyal! O my God, deliver your servant, who trusts in you!
Psal AB 86:2  Preserve my soul, for I am holy; save Your servant, O God, who trusts in You.
Psal AFV2020 86:2  Preserve my soul, for I am holy; O You my God, save Your servant who trusts in You.
Psal NHEB 86:2  Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Psal NETtext 86:2  Protect me, for I am loyal! O my God, deliver your servant, who trusts in you!
Psal UKJV 86:2  Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
Psal Noyes 86:2  Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
Psal KJV 86:2  Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Psal KJVA 86:2  Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Psal AKJV 86:2  Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
Psal RLT 86:2  Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Psal MKJV 86:2  Preserve my soul; for I am holy; O You my God, save Your servant who trusts in You.
Psal YLT 86:2  Keep my soul, for I am pious, Save Thy servant--who is trusting to Thee, O Thou, my God.
Psal ACV 86:2  Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
Psal VulgSist 86:2  diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob.
Psal VulgCont 86:2  diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob.
Psal Vulgate 86:2  diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob
Psal VulgHetz 86:2  diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob.
Psal VulgClem 86:2  diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Jacob.
Psal Vulgate_ 86:2  diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob
Psal CzeBKR 86:2  Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
Psal CzeB21 86:2  Naživu mě prosím zachovej, vždyť jsem ti oddaný! Svému služebníku spásu dej – Bože můj, jsi mou nadějí!
Psal CzeCEP 86:2  Ochraňuj mě, jsem tvůj věrný, spas, můj Bože, svého služebníka, který v tebe doufá.
Psal CzeCSP 86:2  Chraň mou duši, neboť jsem věrný. Ty, Bože můj, zachraň svého otroka, jenž v tebe doufá.
Psal PorBLivr 86:2  Guarda minha alma, porque eu sou dedicado a ti ; ó Deus, salva o teu servo, que confia em ti.
Psal Mg1865 86:2  Arovy ny fanahiko, fa masìna aho; Andriamanitro ô, vonjeo ny mpanomponao, Izay matoky Anao.
Psal FinPR 86:2  Varjele minun sieluni, sillä minä olen hurskas; sinä, minun Jumalani, pelasta palvelijasi, joka sinuun turvaa.
Psal FinRK 86:2  Varjele sieluni, sillä minä olen uskollinen. Sinä olet minun Jumalani. Pelasta palvelijasi, joka luottaa sinuun.
Psal ChiSB 86:2  上主,求您側耳俯聽我,因為我可憐而又無靠。
Psal CopSahBi 86:2  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲉ ⲛⲙⲡⲩⲗⲏ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
Psal ChiUns 86:2  求你保存我的性命,因我是虔诚人。我的 神啊,求你拯救这倚靠你的仆人!
Psal BulVeren 86:2  Запази живота ми, защото съм богобоязлив; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който се уповава на Теб!
Psal AraSVD 86:2  ٱحْفَظْ نَفْسِي لِأَنِّي تَقِيٌّ. يَا إِلَهِي، خَلِّصْ أَنْتَ عَبْدَكَ ٱلْمُتَّكِلَ عَلَيْكَ.
Psal Esperant 86:2  Konservu mian animon, ĉar mi estas fidela; Ho Vi, mia Dio, helpu Vian sklavon, kiu fidas Vin.
Psal ThaiKJV 86:2  ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์บริสุทธิ์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์
Psal OSHB 86:2  שָֽׁמְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֪יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃
Psal BurJudso 86:2  အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင်၊ သန့်ရှင်းသူတို့အဝင် ဖြစ်သော အကျွန်ုပ်၏ ဝိညာဉ်ကိုစောင့်မ၍၊ ကိုယ်တော် ကို ကိုးစားသော ကိုယ်တော်၏ကျွန်ကို ကယ်တင် တော်မူပါ။
Psal FarTPV 86:2  مرا از مرگ نجات بده، زیرا که من بندهٔ وفادار تو هستم، مرا نجات بده چون من خدمتگزار تو هستم و بر تو توکّل دارم.
Psal UrduGeoR 86:2  Merī jān ko mahfūz rakh, kyoṅki maiṅ īmāndār hūṅ. Apne ḳhādim ko bachā jo tujh par bharosā rakhtā hai. Tū hī merā Ḳhudā hai!
Psal SweFolk 86:2  Bevara min själ, för jag är trogen. Du är min Gud, fräls din tjänare som litar på dig.
Psal GerSch 86:2  bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
Psal TagAngBi 86:2  Ingatan mo ang aking kaluluwa; sapagka't ako'y banal: Oh ikaw na Dios ko, iligtas mo ang iyong lingkod na tumitiwala sa iyo.
Psal FinSTLK2 86:2  Varjele sieluni, sillä olen pyhäsi. Sinä, Jumalani, pelasta palvelijasi, joka sinuun turvaa.
Psal Dari 86:2  جان مرا حفظ کن، زیرا من به تو وفادار هستم. ای خدای من، بندۀ خود را که بر تو توکل دارد، نجات بده.
Psal SomKQA 86:2  Naftayda dhawr, waayo, waxaan ahay mid cibaado leh, Ilaahayow, i badbaadi anigoo ah addoonkaaga isku kaa halleeya.
Psal NorSMB 86:2  Tak vare på mi sjæl, for eg er gudleg. Frels din tenar, du min Gud, han som lit på deg!
Psal Alb 86:2  Ruaje jetën time sepse jam i shenjtë; ti je Perëndia im; shpëtoje shërbëtorin tënd që ka besim te ti.
Psal UyCyr 86:2  Муқәддәс тағлар ара Худа қурған шәһәр турар. Пәрвәрдигар Исраилниң барлиқ җайлиридин Сион шәһирини әң яхши көрәр.
Psal KorHKJV 86:2  내가 거룩하오니 내 혼을 보존하소서. 오 내 하나님이여, 주를 신뢰하는 주의 종을 구원하소서.
Psal SrKDIjek 86:2  Сачувај душу моју, јер сам твој поклоник. Спаси слугу својега, Боже мој, који се у те узда.
Psal Wycliffe 86:2  the Lord loueth the yatis of Sion, more than alle the tabernaclis of Jacob.
Psal Mal1910 86:2  എന്റെ പ്രാണനെ കാക്കേണമേ; ഞാൻ നിന്റെ ഭക്തനാകുന്നു; എന്റെ ദൈവമേ, നിന്നിൽ ആശ്രയിക്കുന്ന അടിയനെ രക്ഷിക്കേണമേ.
Psal KorRV 86:2  나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서
Psal Azeri 86:2  جانيمي حئفط ات، چونکي سنه وفالي‌يام، سنه توکّول ادن بو قولونا نئجات ور، اي سن، تاريم!
Psal KLV 86:2  pol wIj qa', vaD jIH 'oH godly. SoH, wIj joH'a', toD lIj toy'wI' 'Iv trusts Daq SoH.
Psal ItaDio 86:2  Guarda l’anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
Psal RusSynod 86:2  Основание его на горах святых. Господь любит врата Сиона более всех селений Иакова.
Psal CSlEliza 86:2  Основания его на горах святых: любит Господь врата Сионя паче всех селений Иаковлих.
Psal ABPGRK 86:2  φύλαξον την ψυχήν μου ότι όσιός ειμι σώσον τον δούλόν σου ο θεός μου τον ελπίζοντα επί σε
Psal FreBBB 86:2  Garde mon âme, car je suis ton bien-aimé ; Toi, mon Dieu, sauve ton serviteur, qui se confie en toi !
Psal LinVB 86:2  Batela bomoi bwa ngai, moto wa yo. E Nzambe, bikisa ngai, mosaleli wa yo, natii motema na yo.
Psal BurCBCM 86:2  အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို ကြည်ညိုလေးစားသူဖြစ်၍ အကျွန်ုပ်၏အသက်ကို စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဘုရား ဖြစ်တော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော့်ကို ယုံကြည်အားကိုးသော ကိုယ်တော်၏အစေခံကို ကယ်တော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 86:2  Őrizd meg lelkemet, mert jámbor vagyok; segítsd meg szolgádat, te oh Istenem, azt a ki benned bízik.
Psal ChiUnL 86:2  我乃敬虔、尚其保存我命、我上帝歟、拯救恃爾之僕兮、
Psal VietNVB 86:2  Xin bảo vệ mạng sống tôi vì tôi trung tín;Ngài là Đức Chúa Trời tôi, tôi tin cậy Ngài,Xin giải cứu tôi tớ Ngài.
Psal LXX 86:2  ἀγαπᾷ κύριος τὰς πύλας Σιων ὑπὲρ πάντα τὰ σκηνώματα Ιακωβ
Psal CebPinad 86:2  Bantayi ang akong kalag; kay ako diosnon man: Oh ikaw nga Dios ko, luwasa kining imong alagad nga nagasalig kanimo.
Psal RomCor 86:2  Păzeşte-mi sufletul, căci sunt unul din cei iubiţi de Tine! Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!
Psal Pohnpeia 86:2  Komw ketin doareiehla sang mehla, pwe I kin loalopwoat ong komwi; komw ketin doareiehla, pwe ngehi sapwellimomwi ladu men oh I kin likih komwi.
Psal HunUj 86:2  Tartsd meg életemet, mert híved vagyok én! Istenem, szabadítsd meg szolgádat, aki benned bízik!
Psal GerZurch 86:2  Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; / hilf deinem Knechte, der auf dich vertraut. / Du bist mein Gott,
Psal GerTafel 86:2  Behüte meine Seele, denn ich bin heilig; rette Du, mein Gott, Deinen Knecht, der auf Dich vertraut.
Psal PorAR 86:2  Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Psal DutSVVA 86:2  Bewaar mijn ziel, want ik ben Uw gunstgenoot, o Gij, mijn God! verlos Uw knecht, die op U betrouwt.
Psal FarOPV 86:2  جان مرا نگاه دار زیرا من متقی هستم. ای خدای من، بنده خود را که بر تو توکل دارد، نجات بده.
Psal Ndebele 86:2  Londoloza umphefumulo wami, ngoba ngiyamesaba uNkulunkulu; wena Nkulunkulu wami, sindisa inceku yakho ekuthembayo.
Psal PorBLivr 86:2  Guarda minha alma, porque eu sou dedicado a ti ; ó Deus, salva o teu servo, que confia em ti.
Psal SloStrit 86:2  Reši dušo mojo, ker tisti sem, kateremu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ko imam zaupanje v tebe.
Psal Norsk 86:2  Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
Psal SloChras 86:2  Ohrani dušo mojo, ker tisti sem, ki mu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ki ima upanje v tebe.
Psal Northern 86:2  Möminəm, Sən Özün məni qoru, Ey Allahım, Sənə güvənən bəndəni qurtar.
Psal GerElb19 86:2  Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Psal PohnOld 86:2  Kom kotin apwali maur i, pwe ngai me lelapok. Maing Kot, kom kotin sauasa ia, sapwilim omui ladu men et, me liki komui.
Psal LvGluck8 86:2  Pasargi manu dvēseli, jo es esmu bezvainīgs; palīdz, mans Dievs, Savam kalpam, kas uz Tevi paļaujas.
Psal PorAlmei 86:2  Guarda a minha alma, pois sou sancto; oh Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Psal SloOjaca 86:2  Ohrani moje življenje, kajti bogaboječ sem in predan; o moj Bog, reši Svojega služabnika, kajti Vate zaupam, [se naslanjam in Vate verjamem, predajajoč vse |Tebi| in prepričano zroč k Tebi, brez strahu ali dvoma].
Psal ChiUn 86:2  求你保存我的性命,因我是虔誠人。我的 神啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
Psal SweKarlX 86:2  Bevara mina själ, ty jag är helig; hjelp du, min Gud, dinom tjenare, som sig uppå dig förlåter.
Psal FreKhan 86:2  Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
Psal GerAlbre 86:2  Behüte mein Leben, denn ich bin fromm. / Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, / Der sich auf dich verläßt!
Psal FrePGR 86:2  Garde mon âme, car je suis fidèle ! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi !
Psal PorCap 86:2  *Protege a minha vida, porque te sou fiel;salva o teu servo, que em ti confia.
Psal JapKougo 86:2  わたしのいのちをお守りください。わたしは神を敬う者だからです。あなたに信頼するあなたのしもべをお救いください。あなたはわたしの神です。
Psal GerTextb 86:2  Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der auf dich vertraut.
Psal Kapingam 86:2  Haga-dagaloaha-ina au gi-daha mo-di made, idimaa au e-manawa-dahi adu gi-di-Goe. Haga-dagaloaha-ina au, idimaa au tangada hai-hegau ni-aau, gei au e-hagadagadagagee adu gi-di-Goe.
Psal SpaPlate 86:2  Yahvé ama las puertas de Sión más que todos los tabernáculos de Jacob.
Psal WLC 86:2  שָֽׁמְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֢יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃
Psal LtKBB 86:2  Saugok mano sielą, nes aš esu šventas! Gelbėk savo tarną, kuris pasitiki Tavimi! Tu esi mano Dievas.
Psal Bela 86:2  Падмурак ягоны на горах сьвятых. Гасподзь любіць браму Сіёна больш за ўсе паселішчы Якава.
Psal GerBoLut 86:2  Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verladt auf dich!
Psal FinPR92 86:2  Varjele minua, minä olen hurskas ja uskollinen, auta palvelijaasi, joka turvaa sinuun. Sinä olet minun Jumalani.
Psal SpaRV186 86:2  Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva a tu siervo, tú, o! Dios mío, que en ti confía.
Psal NlCanisi 86:2  De poorten van Sion nog meer Dan alle woonsteden van Jakob!
Psal GerNeUe 86:2  Bewahre mein Leben, ich gehöre doch dir! / Hilf deinem Diener, der dir vertraut, du bist doch mein Gott!
Psal UrduGeo 86:2  میری جان کو محفوظ رکھ، کیونکہ مَیں ایمان دار ہوں۔ اپنے خادم کو بچا جو تجھ پر بھروسا رکھتا ہے۔ تُو ہی میرا خدا ہے!
Psal AraNAV 86:2  احْفَظْ نَفْسِي فَإِنِّي تَقِيٌّ يَاإِلَهِي، خَلِّصْ أَنْتَ عَبْدَكَ الْوَاثِقَ بِكَ.
Psal ChiNCVs 86:2  求你保护我的性命,因为我是虔诚的人;我的 神啊!求你拯救这倚靠你的仆人。
Psal ItaRive 86:2  Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
Psal Afr1953 86:2  Bewaar my siel, want 'n gunsgenoot is ek; U, my God, verlos u kneg wat op U vertrou.
Psal RusSynod 86:2  Основание Его на горах святых. Господь любит врата Сиона более всех селений Иакова.
Psal UrduGeoD 86:2  मेरी जान को महफ़ूज़ रख, क्योंकि मैं ईमानदार हूँ। अपने ख़ादिम को बचा जो तुझ पर भरोसा रखता है। तू ही मेरा ख़ुदा है!
Psal TurNTB 86:2  Koru canımı, çünkü senin sadık kulunum. Ey Tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!
Psal DutSVV 86:2  Bewaar mijn ziel, want ik ben Uw gunstgenoot, o Gij, mijn God! verlos Uw knecht die op U betrouwt.
Psal HunKNB 86:2  Őrizd meg életem, mert kedves vagyok előtted; Mentsd meg, Istenem, szolgádat, aki benned bízik.
Psal Maori 86:2  Tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.
Psal HunKar 86:2  Tartsd meg életemet, mert kegyes vagyok én; mentsd meg én Istenem a te szolgádat, a ki bízik benned.
Psal Viet 86:2  Xin bảo hộ linh hồn tôi, vì tôi nhơn đức; Ðức Chúa Trời tôi ôi! xin hãy cứu kẻ tôi tớ Chúa vẫn nhờ cậy nơi Chúa.
Psal Kekchi 86:2  China̱col, at Ka̱cuaˈ, xban nak ti̱c inchˈo̱l cha̱cuu. China̱col, at inDios, xban nak la̱in aj cˈanjel cha̱cuu ut cau inchˈo̱l a̱cuiqˈuin.
Psal Swe1917 86:2  Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
Psal CroSaric 86:2  Čuvaj dušu moju jer sam posvećen tebi; spasi slugu svoga koji se uzda u te! Ti si moj Bog;
Psal VieLCCMN 86:2  Xin CHÚA bảo toàn sinh mạng con, bởi vì con trung hiếu. Xin cứu độ tôi tớ Ngài đây hằng tin tưởng nơi Ngài.
Psal FreBDM17 86:2  Garde mon âme, car je suis un de tes bien-aimés ; ô toi mon Dieu, délivre ton serviteur, qui se confie en toi.
Psal FreLXX 86:2  Le Seigneur aime ses portes plus que toutes les tentes de Jacob.
Psal Aleppo 86:2    שמרה נפשי    כי-חסיד אניהושע עבדך אתה אלהי—    הבוטח אליך
Psal MapM 86:2  שָׁ֥מְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֢יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃
Psal HebModer 86:2  שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Psal Kaz 86:2  Қала іргесін салды Құдай қасиетті тауда,Сионның қақпалары ұнамдырақ ЖаратқанғаЖақып ұрпағының барлық басқа тұрағынан да.
Psal FreJND 86:2  Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints ; toi, mon Dieu ! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
Psal GerGruen 86:2  Beachte mich, wie treu ich bin!Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
Psal SloKJV 86:2  Ohrani mojo dušo, ker sem svet, oh ti moj Bog, reši svojega služabnika, ki zaupa vate.
Psal Haitian 86:2  Pa kite m' mouri, paske mwen fè tou sa ou mande m' fè. Bondye mwen, delivre m' non, paske se ou menm m'ap sèvi, se nan ou menm sèl mwen mete konfyans mwen.
Psal FinBibli 86:2  Kätke minun sieluni; sillä minä olen pyhä. Auta minua, minun Jumalani, palveliaas, joka sinuun luotan.
Psal Geez 86:2  ነኪር ፡ ነገሩ ፡ በእንቲአኪ ፡ ሀገረ ፡ እግዚአብሔር ።
Psal SpaRV 86:2  Guarda mi alma, porque soy pío: salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti, confía.
Psal WelBeibl 86:2  Cadw fi'n saff. Dw i'n ffyddlon i ti! Achub dy was. Ti ydy fy Nuw a dw i'n dy drystio di.
Psal GerMenge 86:2  Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
Psal GreVamva 86:2  Φύλαξον την ψυχήν μου, διότι είμαι όσιος· συ, Θεέ μου, σώσον τον δούλον σου τον ελπίζοντα επί σε.
Psal UkrOgien 86:2  Госпо́дь любить брами Сіону понад усі се́лища Яковові.
Psal FreCramp 86:2  Garde mon âme, car je suis pieux ; sauve ton serviteur, ô mon Dieu ; il met sa confiance en toi.
Psal SrKDEkav 86:2  Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
Psal PolUGdan 86:2  Strzeż mojej duszy, bo jestem pobożny; mój Boże, wybaw twego sługę, który ufa tobie.
Psal FreSegon 86:2  Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
Psal SpaRV190 86:2  Guarda mi alma, porque soy pío: salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti, confía.
Psal HunRUF 86:2  Tartsd meg életemet, mert én a te híved vagyok! Istenem, szabadítsd meg szolgádat, aki benned bízik!
Psal FreSynod 86:2  Protège mon âme; car je suis de ceux qui t'aiment. Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
Psal DaOT1931 86:2  Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler paa dig!
Psal TpiKJPB 86:2  Yu mas lukautim i stap tewel bilong mi. Long wanem mi stap holi. O Yu God bilong mi, Yu mas kisim bek wokboi bilong Yu i bilip bilong em long Yu.
Psal DaOT1871 86:2  Bevar min Sjæl; thi jeg er hellig; frels din Tjener, du min Gud! ham, som forlader sig paa dig.
Psal FreVulgG 86:2  Le Seigneur aime les portes de Sion plus que toutes (tous) les tentes (tabernacles) de Jacob.
Psal PolGdans 86:2  Strzeżże duszy mojej, bom jest ten, którego ty miłujesz; zachowaj sługę twego, Boże mój! który ma nadzieję w tobie.
Psal JapBungo 86:2  ねがはくはわが霊魂をまもりたまへ われ神をうやまふ者なればなり わが神よなんぢに依賴める汝のしもべを救ひ給へ
Psal GerElb18 86:2  Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!