|
Psal
|
AB
|
86:2 |
Preserve my soul, for I am holy; save Your servant, O God, who trusts in You.
|
|
Psal
|
ABP
|
86:2 |
Guard my soul, for I am sacred! Deliver your servant, O my God! the one hoping upon you.
|
|
Psal
|
ACV
|
86:2 |
Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
86:2 |
Preserve my soul, for I am holy; O You my God, save Your servant who trusts in You.
|
|
Psal
|
AKJV
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
|
|
Psal
|
ASV
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
|
|
Psal
|
BBE
|
86:2 |
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
|
|
Psal
|
CPDV
|
86:2 |
the Lord loves the gates of Zion above all the tabernacles of Jacob.
|
|
Psal
|
DRC
|
86:2 |
The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob.
|
|
Psal
|
Darby
|
86:2 |
Keep my soul, for I amgodly; O thou myGod, save thy servant who confideth in thee.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
86:2 |
Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
86:2 |
Protect me, because I am faithful to you. Save your servant who trusts you. You are my God.
|
|
Psal
|
JPS
|
86:2 |
Keep my soul, for I am godly; O Thou my G-d, save Thy servant that trusteth in Thee.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
86:2 |
Preserve my soul; for I [am] merciful, O thou my God, save thy servant that trusts in thee.
|
|
Psal
|
KJV
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
|
|
Psal
|
KJVA
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
|
|
Psal
|
LEB
|
86:2 |
Watch over my life because I am faithful. You are my God; save your servant. I am the one who trusts you.
|
|
Psal
|
LITV
|
86:2 |
Guard my soul, for I am godly; O You my God, save Your servant who trusts in You.
|
|
Psal
|
MKJV
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am holy; O You my God, save Your servant who trusts in You.
|
|
Psal
|
NETfree
|
86:2 |
Protect me, for I am loyal! O my God, deliver your servant, who trusts in you!
|
|
Psal
|
NETtext
|
86:2 |
Protect me, for I am loyal! O my God, deliver your servant, who trusts in you!
|
|
Psal
|
NHEB
|
86:2 |
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
86:2 |
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
86:2 |
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
|
|
Psal
|
Noyes
|
86:2 |
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
|
|
Psal
|
RLT
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am dedicated: O thou my Elohim, save thy servant that trusteth in thee.
|
|
Psal
|
RWebster
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
86:2 |
O guard my life, For, a man of lovingkindness, am I,—Save thy servant, O thou my God, [Thy servant] who trusteth in thee;
|
|
Psal
|
UKJV
|
86:2 |
Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
|
|
Psal
|
Webster
|
86:2 |
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
|
|
Psal
|
YLT
|
86:2 |
Keep my soul, for I am pious, Save Thy servant--who is trusting to Thee, O Thou, my God.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
86:2 |
φύλαξον την ψυχήν μου ότι όσιός ειμι σώσον τον δούλόν σου ο θεός μου τον ελπίζοντα επί σε
|
|
Psal
|
Afr1953
|
86:2 |
Bewaar my siel, want 'n gunsgenoot is ek; U, my God, verlos u kneg wat op U vertrou.
|
|
Psal
|
Alb
|
86:2 |
Ruaje jetën time sepse jam i shenjtë; ti je Perëndia im; shpëtoje shërbëtorin tënd që ka besim te ti.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
86:2 |
שמרה נפשי כי-חסיד אניהושע עבדך אתה אלהי— הבוטח אליך
|
|
Psal
|
AraNAV
|
86:2 |
احْفَظْ نَفْسِي فَإِنِّي تَقِيٌّ يَاإِلَهِي، خَلِّصْ أَنْتَ عَبْدَكَ الْوَاثِقَ بِكَ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
86:2 |
ٱحْفَظْ نَفْسِي لِأَنِّي تَقِيٌّ. يَا إِلَهِي، خَلِّصْ أَنْتَ عَبْدَكَ ٱلْمُتَّكِلَ عَلَيْكَ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
86:2 |
جانيمي حئفط ات، چونکي سنه وفالييام، سنه توکّول ادن بو قولونا نئجات ور، اي سن، تاريم!
|
|
Psal
|
Bela
|
86:2 |
Падмурак ягоны на горах сьвятых. Гасподзь любіць браму Сіёна больш за ўсе паселішчы Якава.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
86:2 |
Запази живота ми, защото съм богобоязлив; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който се уповава на Теб!
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
86:2 |
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို ကြည်ညိုလေးစားသူဖြစ်၍ အကျွန်ုပ်၏အသက်ကို စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဘုရား ဖြစ်တော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော့်ကို ယုံကြည်အားကိုးသော ကိုယ်တော်၏အစေခံကို ကယ်တော်မူပါ။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
86:2 |
အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင်၊ သန့်ရှင်းသူတို့အဝင် ဖြစ်သော အကျွန်ုပ်၏ ဝိညာဉ်ကိုစောင့်မ၍၊ ကိုယ်တော် ကို ကိုးစားသော ကိုယ်တော်၏ကျွန်ကို ကယ်တင် တော်မူပါ။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
86:2 |
Основания его на горах святых: любит Господь врата Сионя паче всех селений Иаковлих.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
86:2 |
Bantayi ang akong kalag; kay ako diosnon man: Oh ikaw nga Dios ko, luwasa kining imong alagad nga nagasalig kanimo.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
86:2 |
求你保护我的性命,因为我是虔诚的人;我的 神啊!求你拯救这倚靠你的仆人。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
86:2 |
上主,求您側耳俯聽我,因為我可憐而又無靠。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
86:2 |
求你保存我的性命,因我是虔誠人。我的 神啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
86:2 |
我乃敬虔、尚其保存我命、我上帝歟、拯救恃爾之僕兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
86:2 |
求你保存我的性命,因我是虔诚人。我的 神啊,求你拯救这倚靠你的仆人!
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
86:2 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲉ ⲛⲙⲡⲩⲗⲏ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
86:2 |
Čuvaj dušu moju jer sam posvećen tebi; spasi slugu svoga koji se uzda u te! Ti si moj Bog;
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
86:2 |
Bevar min Sjæl; thi jeg er hellig; frels din Tjener, du min Gud! ham, som forlader sig paa dig.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
86:2 |
Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler paa dig!
|
|
Psal
|
Dari
|
86:2 |
جان مرا حفظ کن، زیرا من به تو وفادار هستم. ای خدای من، بندۀ خود را که بر تو توکل دارد، نجات بده.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
86:2 |
Bewaar mijn ziel, want ik ben Uw gunstgenoot, o Gij, mijn God! verlos Uw knecht die op U betrouwt.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
86:2 |
Bewaar mijn ziel, want ik ben Uw gunstgenoot, o Gij, mijn God! verlos Uw knecht, die op U betrouwt.
|
|
Psal
|
Esperant
|
86:2 |
Konservu mian animon, ĉar mi estas fidela; Ho Vi, mia Dio, helpu Vian sklavon, kiu fidas Vin.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
86:2 |
جان مرا نگاه دار زیرا من متقی هستم. ای خدای من، بنده خود را که بر تو توکل دارد، نجات بده.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
86:2 |
مرا از مرگ نجات بده، زیرا که من بندهٔ وفادار تو هستم، مرا نجات بده چون من خدمتگزار تو هستم و بر تو توکّل دارم.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
86:2 |
Kätke minun sieluni; sillä minä olen pyhä. Auta minua, minun Jumalani, palveliaas, joka sinuun luotan.
|
|
Psal
|
FinPR
|
86:2 |
Varjele minun sieluni, sillä minä olen hurskas; sinä, minun Jumalani, pelasta palvelijasi, joka sinuun turvaa.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
86:2 |
Varjele minua, minä olen hurskas ja uskollinen, auta palvelijaasi, joka turvaa sinuun. Sinä olet minun Jumalani.
|
|
Psal
|
FinRK
|
86:2 |
Varjele sieluni, sillä minä olen uskollinen. Sinä olet minun Jumalani. Pelasta palvelijasi, joka luottaa sinuun.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
86:2 |
Varjele sieluni, sillä olen pyhäsi. Sinä, Jumalani, pelasta palvelijasi, joka sinuun turvaa.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
86:2 |
Garde mon âme, car je suis ton bien-aimé ; Toi, mon Dieu, sauve ton serviteur, qui se confie en toi !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
86:2 |
Garde mon âme, car je suis un de tes bien-aimés ; ô toi mon Dieu, délivre ton serviteur, qui se confie en toi.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
86:2 |
Garde mon âme, car je suis pieux ; sauve ton serviteur, ô mon Dieu ; il met sa confiance en toi.
|
|
Psal
|
FreJND
|
86:2 |
Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints ; toi, mon Dieu ! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
86:2 |
Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
86:2 |
Le Seigneur aime ses portes plus que toutes les tentes de Jacob.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
86:2 |
Garde mon âme, car je suis fidèle ! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
86:2 |
Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
|
|
Psal
|
FreSynod
|
86:2 |
Protège mon âme; car je suis de ceux qui t'aiment. Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
86:2 |
Le Seigneur aime les portes de Sion plus que toutes (tous) les tentes (tabernacles) de Jacob.
|
|
Psal
|
Geez
|
86:2 |
ነኪር ፡ ነገሩ ፡ በእንቲአኪ ፡ ሀገረ ፡ እግዚአብሔር ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
86:2 |
Behüte mein Leben, denn ich bin fromm. / Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, / Der sich auf dich verläßt!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
86:2 |
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verladt auf dich!
|
|
Psal
|
GerElb18
|
86:2 |
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
86:2 |
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
86:2 |
Beachte mich, wie treu ich bin!Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
|
|
Psal
|
GerMenge
|
86:2 |
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
86:2 |
Bewahre mein Leben, ich gehöre doch dir! / Hilf deinem Diener, der dir vertraut, du bist doch mein Gott!
|
|
Psal
|
GerSch
|
86:2 |
bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
86:2 |
Behüte meine Seele, denn ich bin heilig; rette Du, mein Gott, Deinen Knecht, der auf Dich vertraut.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
86:2 |
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der auf dich vertraut.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
86:2 |
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; / hilf deinem Knechte, der auf dich vertraut. / Du bist mein Gott,
|
|
Psal
|
GreVamva
|
86:2 |
Φύλαξον την ψυχήν μου, διότι είμαι όσιος· συ, Θεέ μου, σώσον τον δούλον σου τον ελπίζοντα επί σε.
|
|
Psal
|
Haitian
|
86:2 |
Pa kite m' mouri, paske mwen fè tou sa ou mande m' fè. Bondye mwen, delivre m' non, paske se ou menm m'ap sèvi, se nan ou menm sèl mwen mete konfyans mwen.
|
|
Psal
|
HebModer
|
86:2 |
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
86:2 |
Őrizd meg lelkemet, mert jámbor vagyok; segítsd meg szolgádat, te oh Istenem, azt a ki benned bízik.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
86:2 |
Őrizd meg életem, mert kedves vagyok előtted; Mentsd meg, Istenem, szolgádat, aki benned bízik.
|
|
Psal
|
HunKar
|
86:2 |
Tartsd meg életemet, mert kegyes vagyok én; mentsd meg én Istenem a te szolgádat, a ki bízik benned.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
86:2 |
Tartsd meg életemet, mert én a te híved vagyok! Istenem, szabadítsd meg szolgádat, aki benned bízik!
|
|
Psal
|
HunUj
|
86:2 |
Tartsd meg életemet, mert híved vagyok én! Istenem, szabadítsd meg szolgádat, aki benned bízik!
|
|
Psal
|
ItaDio
|
86:2 |
Guarda l’anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
86:2 |
Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
|
|
Psal
|
JapBungo
|
86:2 |
ねがはくはわが霊魂をまもりたまへ われ神をうやまふ者なればなり わが神よなんぢに依賴める汝のしもべを救ひ給へ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
86:2 |
わたしのいのちをお守りください。わたしは神を敬う者だからです。あなたに信頼するあなたのしもべをお救いください。あなたはわたしの神です。
|
|
Psal
|
KLV
|
86:2 |
pol wIj qa', vaD jIH 'oH godly. SoH, wIj joH'a', toD lIj toy'wI' 'Iv trusts Daq SoH.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
86:2 |
Haga-dagaloaha-ina au gi-daha mo-di made, idimaa au e-manawa-dahi adu gi-di-Goe. Haga-dagaloaha-ina au, idimaa au tangada hai-hegau ni-aau, gei au e-hagadagadagagee adu gi-di-Goe.
|
|
Psal
|
Kaz
|
86:2 |
Қала іргесін салды Құдай қасиетті тауда,Сионның қақпалары ұнамдырақ ЖаратқанғаЖақып ұрпағының барлық басқа тұрағынан да.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
86:2 |
China̱col, at Ka̱cuaˈ, xban nak ti̱c inchˈo̱l cha̱cuu. China̱col, at inDios, xban nak la̱in aj cˈanjel cha̱cuu ut cau inchˈo̱l a̱cuiqˈuin.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
86:2 |
내가 거룩하오니 내 혼을 보존하소서. 오 내 하나님이여, 주를 신뢰하는 주의 종을 구원하소서.
|
|
Psal
|
KorRV
|
86:2 |
나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서
|
|
Psal
|
LXX
|
86:2 |
ἀγαπᾷ κύριος τὰς πύλας Σιων ὑπὲρ πάντα τὰ σκηνώματα Ιακωβ
|
|
Psal
|
LinVB
|
86:2 |
Batela bomoi bwa ngai, moto wa yo. E Nzambe, bikisa ngai, mosaleli wa yo, natii motema na yo.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
86:2 |
Saugok mano sielą, nes aš esu šventas! Gelbėk savo tarną, kuris pasitiki Tavimi! Tu esi mano Dievas.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
86:2 |
Pasargi manu dvēseli, jo es esmu bezvainīgs; palīdz, mans Dievs, Savam kalpam, kas uz Tevi paļaujas.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
86:2 |
എന്റെ പ്രാണനെ കാക്കേണമേ; ഞാൻ നിന്റെ ഭക്തനാകുന്നു; എന്റെ ദൈവമേ, നിന്നിൽ ആശ്രയിക്കുന്ന അടിയനെ രക്ഷിക്കേണമേ.
|
|
Psal
|
Maori
|
86:2 |
Tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.
|
|
Psal
|
MapM
|
86:2 |
שָׁ֥מְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֢יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
86:2 |
Arovy ny fanahiko, fa masìna aho; Andriamanitro ô, vonjeo ny mpanomponao, Izay matoky Anao.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
86:2 |
Londoloza umphefumulo wami, ngoba ngiyamesaba uNkulunkulu; wena Nkulunkulu wami, sindisa inceku yakho ekuthembayo.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
86:2 |
De poorten van Sion nog meer Dan alle woonsteden van Jakob!
|
|
Psal
|
NorSMB
|
86:2 |
Tak vare på mi sjæl, for eg er gudleg. Frels din tenar, du min Gud, han som lit på deg!
|
|
Psal
|
Norsk
|
86:2 |
Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
|
|
Psal
|
Northern
|
86:2 |
Möminəm, Sən Özün məni qoru, Ey Allahım, Sənə güvənən bəndəni qurtar.
|
|
Psal
|
OSHB
|
86:2 |
שָֽׁמְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֪יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
86:2 |
Kom kotin apwali maur i, pwe ngai me lelapok. Maing Kot, kom kotin sauasa ia, sapwilim omui ladu men et, me liki komui.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
86:2 |
Komw ketin doareiehla sang mehla, pwe I kin loalopwoat ong komwi; komw ketin doareiehla, pwe ngehi sapwellimomwi ladu men oh I kin likih komwi.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
86:2 |
Strzeżże duszy mojej, bom jest ten, którego ty miłujesz; zachowaj sługę twego, Boże mój! który ma nadzieję w tobie.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
86:2 |
Strzeż mojej duszy, bo jestem pobożny; mój Boże, wybaw twego sługę, który ufa tobie.
|
|
Psal
|
PorAR
|
86:2 |
Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
86:2 |
Guarda a minha alma, pois sou sancto; oh Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
86:2 |
Guarda minha alma, porque eu sou dedicado a ti ; ó Deus, salva o teu servo, que confia em ti.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
86:2 |
Guarda minha alma, porque eu sou dedicado a ti ; ó Deus, salva o teu servo, que confia em ti.
|
|
Psal
|
PorCap
|
86:2 |
*Protege a minha vida, porque te sou fiel;salva o teu servo, que em ti confia.
|
|
Psal
|
RomCor
|
86:2 |
Păzeşte-mi sufletul, căci sunt unul din cei iubiţi de Tine! Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
86:2 |
Основание его на горах святых. Господь любит врата Сиона более всех селений Иакова.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
86:2 |
Основание Его на горах святых. Господь любит врата Сиона более всех селений Иакова.
|
|
Psal
|
SloChras
|
86:2 |
Ohrani dušo mojo, ker tisti sem, ki mu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ki ima upanje v tebe.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
86:2 |
Ohrani mojo dušo, ker sem svet, oh ti moj Bog, reši svojega služabnika, ki zaupa vate.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
86:2 |
Ohrani moje življenje, kajti bogaboječ sem in predan; o moj Bog, reši Svojega služabnika, kajti Vate zaupam, [se naslanjam in Vate verjamem, predajajoč vse |Tebi| in prepričano zroč k Tebi, brez strahu ali dvoma].
|
|
Psal
|
SloStrit
|
86:2 |
Reši dušo mojo, ker tisti sem, kateremu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ko imam zaupanje v tebe.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
86:2 |
Naftayda dhawr, waayo, waxaan ahay mid cibaado leh, Ilaahayow, i badbaadi anigoo ah addoonkaaga isku kaa halleeya.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
86:2 |
Yahvé ama las puertas de Sión más que todos los tabernáculos de Jacob.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
86:2 |
Guarda mi alma, porque soy pío: salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti, confía.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
86:2 |
Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva a tu siervo, tú, o! Dios mío, que en ti confía.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
86:2 |
Guarda mi alma, porque soy pío: salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti, confía.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
86:2 |
Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
86:2 |
Сачувај душу моју, јер сам твој поклоник. Спаси слугу својега, Боже мој, који се у те узда.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
86:2 |
Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
86:2 |
Bevara min själ, för jag är trogen. Du är min Gud, fräls din tjänare som litar på dig.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
86:2 |
Bevara mina själ, ty jag är helig; hjelp du, min Gud, dinom tjenare, som sig uppå dig förlåter.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
86:2 |
Ingatan mo ang aking kaluluwa; sapagka't ako'y banal: Oh ikaw na Dios ko, iligtas mo ang iyong lingkod na tumitiwala sa iyo.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
86:2 |
ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์บริสุทธิ์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
86:2 |
Yu mas lukautim i stap tewel bilong mi. Long wanem mi stap holi. O Yu God bilong mi, Yu mas kisim bek wokboi bilong Yu i bilip bilong em long Yu.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
86:2 |
Koru canımı, çünkü senin sadık kulunum. Ey Tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
86:2 |
Госпо́дь любить брами Сіону понад усі се́лища Яковові.
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
86:2 |
میری جان کو محفوظ رکھ، کیونکہ مَیں ایمان دار ہوں۔ اپنے خادم کو بچا جو تجھ پر بھروسا رکھتا ہے۔ تُو ہی میرا خدا ہے!
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
86:2 |
मेरी जान को महफ़ूज़ रख, क्योंकि मैं ईमानदार हूँ। अपने ख़ादिम को बचा जो तुझ पर भरोसा रखता है। तू ही मेरा ख़ुदा है!
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
86:2 |
Merī jān ko mahfūz rakh, kyoṅki maiṅ īmāndār hūṅ. Apne ḳhādim ko bachā jo tujh par bharosā rakhtā hai. Tū hī merā Ḳhudā hai!
|
|
Psal
|
UyCyr
|
86:2 |
Муқәддәс тағлар ара Худа қурған шәһәр турар. Пәрвәрдигар Исраилниң барлиқ җайлиридин Сион шәһирини әң яхши көрәр.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
86:2 |
Xin CHÚA bảo toàn sinh mạng con, bởi vì con trung hiếu. Xin cứu độ tôi tớ Ngài đây hằng tin tưởng nơi Ngài.
|
|
Psal
|
Viet
|
86:2 |
Xin bảo hộ linh hồn tôi, vì tôi nhơn đức; Ðức Chúa Trời tôi ôi! xin hãy cứu kẻ tôi tớ Chúa vẫn nhờ cậy nơi Chúa.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
86:2 |
Xin bảo vệ mạng sống tôi vì tôi trung tín;Ngài là Đức Chúa Trời tôi, tôi tin cậy Ngài,Xin giải cứu tôi tớ Ngài.
|
|
Psal
|
WLC
|
86:2 |
שָֽׁמְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֢יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
86:2 |
Cadw fi'n saff. Dw i'n ffyddlon i ti! Achub dy was. Ti ydy fy Nuw a dw i'n dy drystio di.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
86:2 |
the Lord loueth the yatis of Sion, more than alle the tabernaclis of Jacob.
|