Psal
|
RWebster
|
87:2 |
The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
NHEBJE
|
87:2 |
Jehovah loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
ABP
|
87:2 |
The lord loves the gates of Zion above all the tents of Jacob.
|
Psal
|
NHEBME
|
87:2 |
The Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
Rotherha
|
87:2 |
Yahweh loveth the gates of Zion, More than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
LEB
|
87:2 |
Yahweh loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
RNKJV
|
87:2 |
יהוה loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
Jubilee2
|
87:2 |
The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
Webster
|
87:2 |
The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
Darby
|
87:2 |
Jehovah loveth the gates of Zion more than all the habitations of Jacob.
|
Psal
|
OEB
|
87:2 |
The Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
ASV
|
87:2 |
Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
LITV
|
87:2 |
Jehovah loves the gates of Zion more than all the tents of Jacob.
|
Psal
|
Geneva15
|
87:2 |
The Lord loueth the gates of Zion aboue all the habitations of Iaakob.
|
Psal
|
CPDV
|
87:2 |
O Lord, God of my salvation: I have cried out, day and night, in your presence.
|
Psal
|
BBE
|
87:2 |
The Lord has more love for the doors of Zion than for all the tents of Jacob.
|
Psal
|
DRC
|
87:2 |
O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.
|
Psal
|
GodsWord
|
87:2 |
The LORD loves the city of Zion more than any other place in Jacob.
|
Psal
|
JPS
|
87:2 |
HaShem loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
KJVPCE
|
87:2 |
The Lord loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
NETfree
|
87:2 |
The LORD loves the gates of Zion more than all the dwelling places of Jacob.
|
Psal
|
AB
|
87:2 |
The Lord loves the gates of Zion, more than all the tabernacles of Jacob.
|
Psal
|
AFV2020
|
87:2 |
The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
NHEB
|
87:2 |
The Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
OEBcth
|
87:2 |
The Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
NETtext
|
87:2 |
The LORD loves the gates of Zion more than all the dwelling places of Jacob.
|
Psal
|
UKJV
|
87:2 |
The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
Noyes
|
87:2 |
Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
KJV
|
87:2 |
The Lord loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
KJVA
|
87:2 |
The Lord loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
AKJV
|
87:2 |
The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
RLT
|
87:2 |
Yhwh loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
MKJV
|
87:2 |
The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
YLT
|
87:2 |
Jehovah is loving the gates of Zion Above all the tabernacles of Jacob.
|
Psal
|
ACV
|
87:2 |
Jehovah loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
|
Psal
|
PorBLivr
|
87:2 |
O SENHOR ama os portões de Sião mais que todas as habitações de Jacó.
|
Psal
|
Mg1865
|
87:2 |
Ny vavahadin’ i Ziona dia tian’ i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an’ i Jakoba.
|
Psal
|
FinPR
|
87:2 |
Siionin portteja, Herra rakastaa enemmän kuin Jaakobin kaikkia muita asuinsijoja.
|
Psal
|
FinRK
|
87:2 |
Pyhille vuorille perustamaansa kaupunkia, Siionin portteja, Herra rakastaa enemmän kuin Jaakobin kaikkia muita asuinsijoja.
|
Psal
|
ChiSB
|
87:2 |
祂喜愛所有的城門,勝過雅各伯所有的帳棚。
|
Psal
|
CopSahBi
|
87:2 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲁⲓⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ
|
Psal
|
ChiUns
|
87:2 |
他爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
|
Psal
|
BulVeren
|
87:2 |
ГОСПОД обича портите на Сион повече от всички жилища на Яков.
|
Psal
|
AraSVD
|
87:2 |
ٱلرَّبُّ أَحَبَّ أَبْوَابَ صِهْيَوْنَ أَكْثَرَ مِنْ جَمِيعِ مَسَاكِنِ يَعْقُوبَ.
|
Psal
|
Esperant
|
87:2 |
La Eternulo amas la pordegojn de Cion Pli ol ĉiujn loĝejojn de Jakob.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
87:2 |
พระเยโฮวาห์ทรงรักประตูศิโยนมากยิ่งกว่าบรรดาที่อาศัยของยาโคบ
|
Psal
|
OSHB
|
87:2 |
אֹהֵ֣ב יְ֭הוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיּ֑וֹן מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנ֥וֹת יַעֲקֹֽב׃
|
Psal
|
BurJudso
|
87:2 |
ထာဝရဘုရားသည် ယာကုပ်၏ နေရာအပေါင်း တို့ထက် ဇိအုန်တံခါးတို့ကို သာ၍ နှစ်သက်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
87:2 |
شهر اورشلیم را زیادتر از تمام شهرهای اسرائیل دوست دارد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
87:2 |
Rab Siyyūn ke darwāzoṅ ko Yāqūb kī dīgar ābādiyoṅ se kahīṅ zyādā pyār kartā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
87:2 |
Herren älskar Sions portar mest av alla Jakobs boningar.
|
Psal
|
GerSch
|
87:2 |
der HERR liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
|
Psal
|
TagAngBi
|
87:2 |
Minahal ng Panginoon ang mga pintuang-bayan ng Sion, ng higit kay sa lahat na tahanan ng Jacob.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
87:2 |
Herra rakastaa enemmän Siionin portteja, kuin Jaakobin kaikkia muita asuinsijoja.
|
Psal
|
Dari
|
87:2 |
او دروازه های سهیون را بیشتر از همه شهرهای دیگر یعقوب دوست دارد.
|
Psal
|
SomKQA
|
87:2 |
Rabbigu degmooyinka reer Yacquub oo dhan Wuxuu ka jecel yahay irdaha Siyoon.
|
Psal
|
NorSMB
|
87:2 |
Sions portar elskar Herren mest av alle Jakobs bustader.
|
Psal
|
Alb
|
87:2 |
Zoti i do portat e Sionit më tepër se të gjitha banesat e Jakobit.
|
Psal
|
UyCyr
|
87:2 |
Әй Пәрвәрдигар, Ниҗаткарим Худа, Кечә-күндүз мән налә қилдим Саңа.
|
Psal
|
KorHKJV
|
87:2 |
주께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 더 사랑하시는도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
87:2 |
Врата Сионска љуби Господ више свијех станова Јаковљевијех,
|
Psal
|
Wycliffe
|
87:2 |
Lord God of myn helthe; Y criede in dai and nyyt bifore thee.
|
Psal
|
Mal1910
|
87:2 |
സീയോന്റെ പടിവാതിലുകളെ തന്നേ, യാക്കോബിന്റെ സകലനിവാസങ്ങളെക്കാളും അധികം സ്നേഹിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
87:2 |
여호와께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다
|
Psal
|
Azeri
|
87:2 |
يعقوب نسلئنئن بوتون مسکنلرئندن آرتيق، رب صحيونون دروازالاريني سِوَر.
|
Psal
|
KLV
|
87:2 |
joH'a' muSHa'taH the lojmItmey vo' Zion latlh than Hoch the dwellings vo' Jacob.
|
Psal
|
ItaDio
|
87:2 |
Il Signore ama le porte di Sion, Sopra tutte le stanze di Giacobbe.
|
Psal
|
RusSynod
|
87:2 |
Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
|
Psal
|
CSlEliza
|
87:2 |
Господи Боже спасения моего, во дни воззвах и в нощи пред Тобою:
|
Psal
|
ABPGRK
|
87:2 |
αγαπά κύριος τας πύλας Σιών υπέρ πάντα τα σκηνώματα Ιακώβ
|
Psal
|
FreBBB
|
87:2 |
L'Eternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
|
Psal
|
LinVB
|
87:2 |
alingi bizibeli bya ye leka ndako inso ya Yakob.
|
Psal
|
BurCBCM
|
87:2 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ယာကုပ်နေထိုင်ရာ အခြားသောအရပ်အားလုံးထက် ဇီအွန်၏တံခါးများကို ပို၍နှစ်သက်မြတ်နိုး တော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
87:2 |
szereti az Örökkévaló, Czión kapuit, Jákób minden hajlékai fölött.
|
Psal
|
ChiUnL
|
87:2 |
耶和華喜愛郇門、逾於雅各諸室兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
87:2 |
CHÚA yêu mến các cổng của Si-ônHơn mọi nơi cư trú của Gia-cốp.
|
Psal
|
LXX
|
87:2 |
κύριε ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου ἡμέρας ἐκέκραξα καὶ ἐν νυκτὶ ἐναντίον σου
|
Psal
|
CebPinad
|
87:2 |
Nahigugma si Jehova sa mga ganghaan sa Sion Labaw pa kay sa tanang mga puloy-anan ni Jacob.
|
Psal
|
RomCor
|
87:2 |
Domnul iubeşte porţile Sionului mai mult decât toate locaşurile lui Iacov.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
87:2 |
e kin ketin loalloale kahnimw Serusalem laudsang wasa teikan nan Israel.
|
Psal
|
HunUj
|
87:2 |
az ÚR Sion kapuit: jobban szereti Jákób minden lakóhelyénél.
|
Psal
|
GerZurch
|
87:2 |
er liebt die Tore Zions mehr / als alle Wohnstätten Jakobs. /
|
Psal
|
GerTafel
|
87:2 |
Jehovah liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.
|
Psal
|
PorAR
|
87:2 |
O Senhor ama as portas de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.
|
Psal
|
DutSVVA
|
87:2 |
De Heere bemint de poorten van Sion boven alle woningen van Jakob.
|
Psal
|
FarOPV
|
87:2 |
خداوند دروازه های صهیون رادوست میدارد، بیشتر از جمیع مسکن های یعقوب.
|
Psal
|
Ndebele
|
87:2 |
INkosi iyawathanda amasango eZiyoni kulazo zonke indawo zokuhlala zikaJakobe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
87:2 |
O SENHOR ama os portões de Sião mais que todas as habitações de Jacó.
|
Psal
|
SloStrit
|
87:2 |
Vrata Sijonska ljubi Gospod nad vsa prebivališča Jakobova.
|
Psal
|
Norsk
|
87:2 |
Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
|
Psal
|
SloChras
|
87:2 |
vrata sionska ljubi Gospod bolj ko vsa prebivališča Jakobova.
|
Psal
|
Northern
|
87:2 |
Yaqubun bütün məskənlərindən çox Sionun darvazaları Ona əzizdir.
|
Psal
|
GerElb19
|
87:2 |
Jehova liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
|
Psal
|
PohnOld
|
87:2 |
Ieowa kotin kupura wanim en Sion sang wasan kauson en Iakop karos.
|
Psal
|
LvGluck8
|
87:2 |
Tas Kungs mīļo Ciānas vārtus pār visiem Jēkaba dzīvokļiem.
|
Psal
|
PorAlmei
|
87:2 |
O Senhor ama as portas de Sião, mais do que todas as habitações de Jacob.
|
Psal
|
SloOjaca
|
87:2 |
Gospod ljubi sionske duri, [skozi katera vstopajo množice božjepopotnikov iz vseh narodov], bolj kakor vsa Jakobova, (Izraelova) prebivališča.
|
Psal
|
ChiUn
|
87:2 |
他愛錫安的門,勝於愛雅各一切的住處。
|
Psal
|
SweKarlX
|
87:2 |
Herren älskar Zions portar, öfver alla Jacobs boningar.
|
Psal
|
FreKhan
|
87:2 |
L’Eternel aime les portes de Sion, mieux que toutes les demeures de Jacob.
|
Psal
|
GerAlbre
|
87:2 |
Zions Tore liebt Jahwe mehr / Als alle Wohnungen Jakobs.
|
Psal
|
FrePGR
|
87:2 |
l'Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.
|
Psal
|
PorCap
|
87:2 |
*o Senhor ama a cidade de Siãomais que todas as moradas de Jacob.
|
Psal
|
JapKougo
|
87:2 |
主はヤコブのすべてのすまいにまさって、シオンのもろもろの門を愛される。
|
Psal
|
GerTextb
|
87:2 |
Jahwe liebt die Thore Zions mehr, denn alle anderen Wohnstätten Jakobs.
|
Psal
|
SpaPlate
|
87:2 |
Yahvé, Dios de mi salud, día y noche clamo en tu presencia.
|
Psal
|
Kapingam
|
87:2 |
Mee koia e-aloho di waahale damana go Jerusalem i-nia waahale llauehe o Israel ala i-golo.
|
Psal
|
WLC
|
87:2 |
אֹהֵ֣ב יְ֭הוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיּ֑וֹן מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנ֥וֹת יַעֲקֹֽב׃
|
Psal
|
LtKBB
|
87:2 |
Viešpats myli Siono vartus labiau už visas Jokūbo buveines.
|
Psal
|
Bela
|
87:2 |
Госпадзе, Божа ратунку майго! удзень лямантую і ўначы прад Табою.
|
Psal
|
GerBoLut
|
87:2 |
Der HERR liebet die Tore Zions uber alle Wohnungen Jakobs.
|
Psal
|
FinPR92
|
87:2 |
Hän rakastaa Siionia, sen portteja, enemmän kuin mitään muuta Jaakobin kaupunkia.
|
Psal
|
SpaRV186
|
87:2 |
Ama Jehová las puertas de Sión, más que todas las moradas de Jacob.
|
Psal
|
NlCanisi
|
87:2 |
Jahweh, mijn God, overdag roep ik om hulp, En schrei des nachts voor uw aanschijn.
|
Psal
|
GerNeUe
|
87:2 |
Und Jahwe liebt die Zionsstadt mit ihren Toren / noch mehr als alle Wohnstätten Jakobs.
|
Psal
|
UrduGeo
|
87:2 |
رب صیون کے دروازوں کو یعقوب کی دیگر آبادیوں سے کہیں زیادہ پیار کرتا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
87:2 |
أَحَبَّ الرَّبُّ أَبْوَابَ صِهْيَوْنَ أَكْثَرَ مِنْ جَمِيعِ مَسَاكِنِ بَنِي يَعْقُوبَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
87:2 |
耶和华爱锡安的城门,胜过雅各的一切居所。
|
Psal
|
ItaRive
|
87:2 |
Egli ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe.
|
Psal
|
Afr1953
|
87:2 |
Die HERE het die poorte van Sion lief bo al die wonings van Jakob.
|
Psal
|
RusSynod
|
87:2 |
Господи, Боже спасения моего! Днем вопию и ночью пред Тобою.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
87:2 |
रब सिय्यून के दरवाज़ों को याक़ूब की दीगर आबादियों से कहीं ज़्यादा प्यार करता है।
|
Psal
|
TurNTB
|
87:2 |
Siyon'un kapılarını Yakup soyunun bütün konutlarından daha çok sever.
|
Psal
|
DutSVV
|
87:2 |
De HEERE bemint de poorten van Sion boven alle woningen van Jakob.
|
Psal
|
HunKNB
|
87:2 |
jobban szereti Sion kapuit az Úr, mint Jákob többi hajlékát.
|
Psal
|
Maori
|
87:2 |
E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
|
Psal
|
HunKar
|
87:2 |
Szereti az Úr Sionnak kapuit, jobban mint Jákóbnak minden hajlékát.
|
Psal
|
Viet
|
87:2 |
Ðức Giê-hô-va chuộng các cửa Si-ôn Hơn những nơi ở của Gia-cốp.
|
Psal
|
Kekchi
|
87:2 |
Li nimajcual Dios kˈaxal naxra li naˈajej aˈan chiruheb chixjunil lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Jacob.
|
Psal
|
Swe1917
|
87:2 |
HERREN älskar Sions portar mest bland alla Jakobs boningar.
|
Psal
|
CroSaric
|
87:2 |
ljubi Jahve; draža su mu vrata sionska nego svi šatori Jakovljevi.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
87:2 |
CHÚA yêu chuộng cửa thành hơn mọi nhà của dòng họ Gia-cóp.
|
Psal
|
FreBDM17
|
87:2 |
L’Eternel aime les portes de Sion, plus que tous les Tabernacles de Jacob.
|
Psal
|
FreLXX
|
87:2 |
Seigneur, Dieu de mon salut, j'ai crié devant toi, le jour et la nuit.
|
Psal
|
Aleppo
|
87:2 |
אהב יהוה שערי ציון— מכל משכנות יעקב
|
Psal
|
MapM
|
87:2 |
אֹהֵ֣ב יְ֭הֹוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיּ֑וֹן מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנ֥וֹת יַעֲקֹֽב׃
|
Psal
|
HebModer
|
87:2 |
אהב יהוה שערי ציון מכל משכנות יעקב׃
|
Psal
|
Kaz
|
87:2 |
Уа, Жаратқан Ием — Құтқарушы Құдайым,Күні-түні дауыстап Саған сиынамын.
|
Psal
|
FreJND
|
87:2 |
L’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.
|
Psal
|
GerGruen
|
87:2 |
das liebt der Herr;die Sionstore mehrals alle andern Wohnungen Jakobs.
|
Psal
|
SloKJV
|
87:2 |
Gospod bolj ljubi Sionska velika vrata kakor vsa Jakobova prebivališča.
|
Psal
|
Haitian
|
87:2 |
Li renmen lavil Jerizalèm pi plis pase tout lòt kote nan peyi Jakòb la.
|
Psal
|
FinBibli
|
87:2 |
Herra rakastaa Zionin portteja enempi kuin kaikkia Jakobin asuinsioja.
|
Psal
|
Geez
|
87:2 |
ለትባእ ፡ ጸሎትየ ፡ ቅድሜከ ፤ አፅምእ ፡ እዝነከ ፡ ኀበ ፡ ስእለትየ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
87:2 |
Ama Jehová las puertas de Sión más que todas las moradas de Jacob.
|
Psal
|
WelBeibl
|
87:2 |
Mae'r ARGLWYDD yn caru dinas Seion yn fwy nag unrhyw fan arall yn nhir Jacob.
|
Psal
|
GerMenge
|
87:2 |
lieb hat der HERR die Tore Zions mehr als alle (anderen) Wohnstätten Jakobs.
|
Psal
|
GreVamva
|
87:2 |
Αγαπά ο Κύριος τας πύλας της Σιών υπέρ πάντα τα σκηνώματα του Ιακώβ.
|
Psal
|
UkrOgien
|
87:2 |
Господи, Боже спасі́ння мого́, вдень я кли́чу й вночі Я перед Тобою:
|
Psal
|
SrKDEkav
|
87:2 |
Врата сионска љуби Господ више свих станова Јаковљевих,
|
Psal
|
FreCramp
|
87:2 |
Yahweh aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.
|
Psal
|
PolUGdan
|
87:2 |
Pan miłuje bramy Syjonu bardziej niż wszystkie przybytki Jakuba.
|
Psal
|
FreSegon
|
87:2 |
L'Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
|
Psal
|
SpaRV190
|
87:2 |
Ama Jehová las puertas de Sión más que todas las moradas de Jacob.
|
Psal
|
HunRUF
|
87:2 |
az Úr Sion kapuit: jobban szereti Jákób minden lakóhelyénél.
|
Psal
|
FreSynod
|
87:2 |
L'Éternel aime les portes de Sion; Il la préfère à toutes les demeures de Jacob.
|
Psal
|
DaOT1931
|
87:2 |
Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
87:2 |
BIKPELA i laikim tru ol dua bilong banis bilong Saion moa long Em i laikim olgeta haus bilong Jekop.
|
Psal
|
DaOT1871
|
87:2 |
Herren elsker Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
|
Psal
|
FreVulgG
|
87:2 |
Seigneur, Dieu de mon salut, devant vous, (le jour et) la nuit, j’ai crié.
|
Psal
|
PolGdans
|
87:2 |
Umiłował Pan bramy Syońskie nad wszystkie przybytki Jakóbowe.
|
Psal
|
JapBungo
|
87:2 |
ヱホバはヤコブのすべての住居にまさりてシオンのもろもろの門を愛したまふ
|
Psal
|
GerElb18
|
87:2 |
Jehova liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
|