Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 88:22  For my hand will assist him, and my arm will fortify him.
Psal DRC 88:22  For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
Psal VulgSist 88:22  Manus enim mea auxiliabitur ei: et brachium meum confortabit eum.
Psal VulgCont 88:22  Manus enim mea auxiliabitur ei: et brachium meum confortabit eum.
Psal Vulgate 88:22  manus enim mea auxiliabitur ei et brachium meum confirmabit eum cum quo manus mea firma erit et brachium meum roborabit eum
Psal VulgHetz 88:22  Manus enim mea auxiliabitur ei: et brachium meum confortabit eum.
Psal VulgClem 88:22  Manus enim mea auxiliabitur ei, et brachium meum confortabit eum.
Psal CopSahBi 88:22  ⲧⲁϭⲓϫ ⲧⲉⲧⲛⲁϯⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϭⲃⲟⲓ ⲛⲁϯϭⲟⲙ ⲛⲁϥ
Psal UyCyr 88:22  Қолум униңға йөләк болар, Билигим уни күчкә толтурар.
Psal Wycliffe 88:22  For myn hond schal helpe him; and myn arm schal conferme hym.
Psal RusSynod 88:22  Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
Psal CSlEliza 88:22  Ибо рука Моя заступит его, и мышца Моя укрепит его.
Psal LXX 88:22  ἡ γὰρ χείρ μου συναντιλήμψεται αὐτῷ καὶ ὁ βραχίων μου κατισχύσει αὐτόν
Psal SpaPlate 88:22  para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
Psal Bela 88:22  Рука Мая будзе зь ім, і мышца Мая ўмацуе яго.
Psal NlCanisi 88:22  Mijn hand houdt hem vast, En mijn arm zal hem stutten!
Psal RusSynod 88:22  Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
Psal FreLXX 88:22  Car ma main le secourra, et mon bras le fortifiera.
Psal Kaz 88:22  Ұдайы оны қорғап-қолдайтын боламын,Әрдайым күш-қуат сыйлайтын боламын.
Psal UkrOgien 88:22  щоб із ним була си́льна рука Моя, а раме́но Моє вміцни́ло його́!
Psal FreVulgG 88:22  Car ma main l’assistera, et mon bras le fortifiera.