Psal
|
CopSahBi
|
88:35 |
ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲁϫⲱϩⲙ ⲛⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲁⲁⲑⲉⲧⲉⲓ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲥⲡⲟⲧⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
88:35 |
Түзгән келишимимни әсла бузмаймән, Вәдәмдин пәқәт қайтмаймән.
|
Psal
|
Wycliffe
|
88:35 |
Nethir Y schal make vnhooli my testament; and Y schal not make voide tho thingis that comen forth of my lippis.
|
Psal
|
RusSynod
|
88:35 |
Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
|
Psal
|
CSlEliza
|
88:35 |
ниже оскверню завета Моего, и исходящих от уст Моих не отвергуся.
|
Psal
|
LXX
|
88:35 |
οὐδὲ μὴ βεβηλώσω τὴν διαθήκην μου καὶ τὰ ἐκπορευόμενα διὰ τῶν χειλέων μου οὐ μὴ ἀθετήσω
|
Psal
|
SpaPlate
|
88:35 |
No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
|
Psal
|
Bela
|
88:35 |
Не парушу запавету Майго, і не памяняю таго, што выйшла з вуснаў Маіх,
|
Psal
|
NlCanisi
|
88:35 |
Mijn verbond zal Ik nimmer verbreken, Nooit veranderen wat Ik eens heb gezegd;
|
Psal
|
RusSynod
|
88:35 |
Не нарушу завета Моего и не переменю того, что вышло из уст Моих.
|
Psal
|
FreLXX
|
88:35 |
Je ne violerai point mon alliance, et ce qui est sorti de mes lèvres, je ne le révoquerai pas.
|
Psal
|
Kaz
|
88:35 |
Мен Келісімімді еш уақытта бұзбаймын,Аузымнан шыққан сөзді өзгертпеймін.
|
Psal
|
UkrOgien
|
88:35 |
не збезче́щу Свого заповіту, а що́ було з уст Моїх вийшло, того не зміню́!
|
Psal
|
FreVulgG
|
88:35 |
Et je ne violerai pas mon alliance, et je ne rendrai pas vaines les paroles sorties de mes lèvres (ma bouche).
|