Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 88:47  How long, O Lord? Will you turn away unto the end? Will your wrath flare up like a fire?
Psal DRC 88:47  How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
Psal VulgSist 88:47  Usquequo Domine avertis in finem: exardescet sicut ignis ira tua?
Psal VulgCont 88:47  Usquequo Domine avertis in finem: exardescet sicut ignis ira tua?
Psal Vulgate 88:47  usquequo Domine avertis in finem exardescet sicut ignis ira tua usquequo Domine absconderis in finem succendetur quasi ignis indignatio tua
Psal VulgHetz 88:47  Usquequo Domine avertis in finem: exardescet sicut ignis ira tua?
Psal VulgClem 88:47  Usquequo, Domine, avertis in finem ? exardescet sicut ignis ira tua ?
Psal CopSahBi 88:47  ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲛⲁⲕⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁⲃⲟⲗ ⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ⲛⲁⲙⲟⲩϩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ
Psal UyCyr 88:47  Әй Пәрвәрдигар, Қачанғичә Өзәңни мәндин қачурисән? Қәһир-ғәзәп отуңни қачанғичә көйдүрисән?
Psal Wycliffe 88:47  Lord, hou longe turnest thou awei in to the ende; schal thin ire brenne out as fier?
Psal RusSynod 88:47  Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
Psal CSlEliza 88:47  Доколе, Господи, отвращаешися в конец, разжжется яко огнь гнев Твой?
Psal LXX 88:47  ἕως πότε κύριε ἀποστρέψεις εἰς τέλος ἐκκαυθήσεται ὡς πῦρ ἡ ὀργή σου
Psal SpaPlate 88:47  ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
Psal Bela 88:47  Дакуль, Госпадзе, будзеш хавацца няспынна, будзе палаць лютасьць Твая, як вагонь?
Psal NlCanisi 88:47  Hoe lang nog, Jahweh, zult Gij U maar altijd verbergen, En zal uw gramschap laaien als vuur?
Psal RusSynod 88:47  Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
Psal FreLXX 88:47  Jusques à quand, Seigneur, te détourneras-tu pour notre perte ? Jusques à quand ta colère brûlera-t-elle comme un feu ?
Psal Kaz 88:47  Қашанғы, уа, Жаратқан, жасырынбақсың?Ием, мәңгі лаулай ма оттай қаһарың?
Psal UkrOgien 88:47  Доки, Господи, бу́деш хова́тись наза́вжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?
Psal FreVulgG 88:47  Jusques à quand, Seigneur, vous détournerez-vous à jamais (détournerez-vous entièrement votre face) ? Jusques à quand votre colère s’embrasera-t-elle comme le (un) feu ?