Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 88:51  Be mindful, O Lord, of the disgrace of your servants (which I have sustained in my sinews) among many nations.
Psal DRC 88:51  Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
Psal VulgSist 88:51  Memor esto Domine opprobrii servorum tuorum (quod continui in sinu meo) multarum gentium.
Psal VulgCont 88:51  Memor esto Domine opprobrii servorum tuorum (quod continui in sinu meo) multarum gentium.
Psal Vulgate 88:51  memor esto Domine obprobrii servorum tuorum quod continui in sinu meo multarum gentium recordare Domine obprobrii servorum tuorum quia portavi in sinu meo omnes iniquitates populorum
Psal VulgHetz 88:51  Memor esto Domine opprobrii servorum tuorum (quod continui in sinu meo) multarum gentium.
Psal VulgClem 88:51  Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum, quod continui in sinu meo, multarum gentium :
Psal CopSahBi 88:51  ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ϫⲉ ⲁⲕϣⲡⲧⲟⲟⲧ ⲛⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲕⲟⲩⲟⲩⲛⲧ
Psal UyCyr 88:51  Қулуң учраватқан мәсхириләрни әскә алғайсән, Барчә әлниң маңа қилған һақарәтлирини көргәйсән!
Psal Wycliffe 88:51  Lord, be thou myndeful of the schenschipe of thi seruauntis, of many hethene men; whiche Y helde togidere in my bosum.
Psal RusSynod 88:51  Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
Psal CSlEliza 88:51  Помяни, Господи, поношение раб Твоих, еже удержах в недре моем многих язык:
Psal LXX 88:51  μνήσθητι κύριε τοῦ ὀνειδισμοῦ τῶν δούλων σου οὗ ὑπέσχον ἐν τῷ κόλπῳ μου πολλῶν ἐθνῶν
Psal SpaPlate 88:51  Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
Psal Bela 88:51  Прыгадай, Госпадзе, паганьбеньне рабоў Тваіх, якое нашу я ў нетрах маіх ад усіх моцных народаў,
Psal NlCanisi 88:51  Ach Heer, gedenk toch de smaad van uw dienaar, De hoon der volken, die ik in mijn boezem verkrop,
Psal RusSynod 88:51  Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
Psal FreLXX 88:51  Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre que j'ai renfermé en mon sein, et que tes serviteurs ont souffert de la part de maintes nations.
Psal Kaz 88:51  Ием, ескере гөр құлыңның мазақталғанын,Көп ұлттың мысқылының көңіліме батқанын,
Psal UkrOgien 88:51  Згадай, Господи, про га́ньбу рабів Своїх, яку я ношу́ в своїм лоні від усіх великих наро́дів,
Psal FreVulgG 88:51  Souvenez-vous, Seigneur, de l’opprobre de vos serviteurs ; je l’ai tenu caché (j’ai gardé) dans mon sein ; il venait de nations nombreuses.