Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 91:3  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the perilous pestilence.
Psal NHEBJE 91:3  For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Psal ABP 91:3  For he shall rescue you from out of the snare of hunters, from [2matter 1a disturbing].
Psal NHEBME 91:3  For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Psal Rotherha 91:3  For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
Psal LEB 91:3  For he will deliver you from the snare of the fowler, from the plague of destruction.
Psal RNKJV 91:3  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Psal Jubilee2 91:3  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler [and] from the mortal pestilence.
Psal Webster 91:3  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
Psal Darby 91:3  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
Psal OEB 91:3  For he saves you from fowler’s snare, from the yawning pit of destruction.
Psal ASV 91:3  For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.
Psal LITV 91:3  For He delivers you from the fowler's trap, from destruction's plague.
Psal Geneva15 91:3  Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Psal CPDV 91:3  to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night,
Psal BBE 91:3  He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
Psal DRC 91:3  To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
Psal GodsWord 91:3  He is the one who will rescue you from hunters' traps and from deadly plagues.
Psal JPS 91:3  That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Psal KJVPCE 91:3  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Psal NETfree 91:3  he will certainly rescue you from the snare of the hunter and from the destructive plague.
Psal AB 91:3  For He shall deliver you from the snare of the fowler, from every troublesome matter.
Psal AFV2020 91:3  Surely He will deliver you from the fowler's trap and from the destroying pestilence.
Psal NHEB 91:3  For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Psal OEBcth 91:3  For he saves you from fowler’s snare, from the yawning pit of destruction.
Psal NETtext 91:3  he will certainly rescue you from the snare of the hunter and from the destructive plague.
Psal UKJV 91:3  Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
Psal Noyes 91:3  Surely he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the wasting pestilence;
Psal KJV 91:3  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Psal KJVA 91:3  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Psal AKJV 91:3  Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Psal RLT 91:3  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Psal MKJV 91:3  Surely He will deliver you from the fowler's trap and from the destroying plague.
Psal YLT 91:3  For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Psal ACV 91:3  For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Psal VulgSist 91:3  Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
Psal VulgCont 91:3  Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
Psal Vulgate 91:3  ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem ad adnuntiandam mane misericordiam tuam et fidem tuam in nocte
Psal VulgHetz 91:3  Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
Psal VulgClem 91:3  ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,
Psal Vulgate_ 91:3  ad adnuntiandam mane misericordiam tuam et fidem tuam in nocte
Psal CzeBKR 91:3  Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
Psal CzeB21 91:3  Jistě tě vysvobodí z lovcovy pasti, z morové rány nejprudší.
Psal CzeCEP 91:3  Vysvobodí tě z osidla lovce, ze zhoubného moru.
Psal CzeCSP 91:3  On tě uchrání před osidlem ptáčníkovým, před morovou zkázou.
Psal PorBLivr 91:3  Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
Psal Mg1865 91:3  Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
Psal FinPR 91:3  Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
Psal FinRK 91:3  Hän päästää sinut linnustajan ansasta ja surmaavasta rutosta.
Psal ChiSB 91:3  祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
Psal CopSahBi 91:3  ⲉϫⲱ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛϣⲱⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲙⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲟⲩϣⲏ
Psal ChiUns 91:3  他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。
Psal BulVeren 91:3  Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.
Psal AraSVD 91:3  لِأَنَّهُ يُنَجِّيكَ مِنْ فَخِّ ٱلصَّيَّادِ وَمِنَ ٱلْوَبَإِ ٱلْخَطِرِ.
Psal Esperant 91:3  Ĉar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
Psal ThaiKJV 91:3  เพราะพระองค์จะทรงช่วยตัวท่านให้พ้นจากกับของพรานนกและจากโรคภัยอย่างร้ายแรงนั้น
Psal OSHB 91:3  כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃
Psal BurJudso 91:3  အကယ်စင်စစ် မုဆိုး၏ ကျော့ကွင်းနှင့်၎င်း၊ သေတတ်သောအနာနှင့်၎င်း၊ သင့်ကို ကင်းလွတ်စေတော်မူမည်။
Psal FarTPV 91:3  او تو را از دام خطر نجات می‌دهد، و از بلاهای کشنده محافظت می‌کند.
Psal UrduGeoR 91:3  Kyoṅki wuh tujhe chiṛīmār ke phande aur mohlak marz se chhuṛāegā.
Psal SweFolk 91:3  Han ska rädda dig från jägarens snara och den härjande pesten.
Psal GerSch 91:3  Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
Psal TagAngBi 91:3  Sapagka't kaniyang ililigtas ka sa silo ng paninilo, at sa mapamuksang salot.
Psal FinSTLK2 91:3  Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta ja turmiollisesta rutosta.
Psal Dari 91:3  حقیقتاً او ترا از دام صیاد و از مرض کشنده می رهاند.
Psal SomKQA 91:3  Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.
Psal NorSMB 91:3  For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
Psal Alb 91:3  Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
Psal UyCyr 91:3  Баян әйләп мәңгүлүк муһәббитиңни сәһәрдә, Садақитиңни махташ һәрбир кечидә —
Psal KorHKJV 91:3  그분께서 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 해로운 역병에서 확실히 건지시리로다.
Psal SrKDIjek 91:3  Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутога помора;
Psal Wycliffe 91:3  To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
Psal Mal1910 91:3  അവൻ നിന്നെ വേട്ടക്കാരന്റെ കണിയിൽ നിന്നും നാശകരമായ മഹാമാരിയിൽനിന്നും വിടുവിക്കും.
Psal KorRV 91:3  이는 저가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
Psal Azeri 91:3  يقئن کي، او سني اووچونون توروندان قورتارار، اؤلوملو طاعوندان!
Psal KLV 91:3  vaD ghaH DichDaq toD SoH vo' the tojta'ghach vo' the toQ wamwI', je vo' the HeghmoH rop'a'.
Psal ItaDio 91:3  Certo egli ti riscoterà dal laccio dell’uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
Psal RusSynod 91:3  возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
Psal CSlEliza 91:3  возвещати заутра милость Твою и истину Твою на всяку нощь,
Psal ABPGRK 91:3  ότι αυτός ρύσεταί σε εκ παγίδος θηρευτών από λόγου ταραχώδους
Psal FreBBB 91:3  Certes, il te délivrera du filet de l'oiseleur, De la peste pernicieuse.
Psal LinVB 91:3  Ye akolongola yo o monyama mwa mobomi nyama mpe akobikisa yo o bokono bobe.
Psal BurCBCM 91:3  အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် သင့်ကို မုဆိုး၏ကျော့ကွင်းမှလည်းကောင်း၊ ကပ်ရောဂါဘေးမှလည်းကောင်း လွတ်မြောက်စေတော်မူလိမ့်မည်။-
Psal HunIMIT 91:3  Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
Psal ChiUnL 91:3  彼必拯爾、脫於捕鳥之網、疫癘之毒兮、
Psal VietNVB 91:3  Vì Ngài sẽ giải cứu ngươi thoát khỏi bẫy chim,Thoát khỏi dịch lệ hủy diệt.
Psal LXX 91:3  τοῦ ἀναγγέλλειν τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα
Psal CebPinad 91:3  Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mangangayam, Ug gikan sa makamatay nga hampak.
Psal RomCor 91:3  Da, El te scapă de laţul vânătorului, de ciumă şi de pustiirile ei.
Psal Pohnpeia 91:3  E pahn ketin doareiukasang me keper rir koaros, oh sang soangen soumwahu koaros me kin kemehla aramas.
Psal HunUj 91:3  Mert ő ment meg téged a madarász csapdájától, a pusztító dögvésztől.
Psal GerZurch 91:3  Denn er errettet dich aus der Schlinge des Jägers, / vor Tod und Verderben. / (a) Ps 124:7
Psal GerTafel 91:3  Denn vor der Schlinge des Vogelstellers wird Er dich erretten, vor der Pest des Unheils.
Psal PorAR 91:3  Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
Psal DutSVVA 91:3  Want Hij zal u redden van den strik des vogelvangers, van de zeer verderfelijke pestilentie.
Psal FarOPV 91:3  زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث.
Psal Ndebele 91:3  Sibili yena uzakukhulula emjibileni womthiyi, kuye umatshayabhuqe wesifo obhubhisayo.
Psal PorBLivr 91:3  Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
Psal SloStrit 91:3  Ker on te bode rešil iz zanke tičarjeve, iz kuge pogubne.
Psal Norsk 91:3  For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Psal SloChras 91:3  Kajti on te bo rešil iz zanke ptičarjeve in kuge pogubne.
Psal Northern 91:3  Bil ki, O səni ovçunun tələsindən, Ağır xəstəliyə düşüb ölməkdən qurtarar.
Psal GerElb19 91:3  Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
Psal PohnOld 91:3  Pwe a pan kotin dore uk sang insar en sauninsar, o sang ni kilitop sued.
Psal LvGluck8 91:3  Jo Viņš tevi glābj no mednieka valgiem, no kaitīgā mēra.
Psal PorAlmei 91:3  Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Psal SloOjaca 91:3  Kajti [potem] te bo On osvobodil pred ptičarjevo zanko in pred smrtonosno kugo.
Psal ChiUn 91:3  他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。
Psal SweKarlX 91:3  Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
Psal FreKhan 91:3  Car c’est lui qui te préserve du piège de l’oiseleur, de la peste meurtrière.
Psal GerAlbre 91:3  Zweite Stimme: / Denn er wird dich erretten von des Voglers Strick, / Von der verderblichen Pest.
Psal FrePGR 91:3  Oui, Il te dégage des rets de l'oiseleur, de la peste meurtrière ;
Psal PorCap 91:3  *Ele há de livrar-te da armadilha do caçadore do flagelo maligno.
Psal JapKougo 91:3  主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
Psal GerTextb 91:3  Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
Psal Kapingam 91:3  Mee ga-benebene-mai goe gi-daha mo nia mee hagalliga huogodoo ala e-de-gidee, ge mai gi-daha mo nia hagadilinga magi huogodoo ala ga-hidi-mai-iei goe gaa-made.
Psal SpaPlate 91:3  anunciar al alba tu misericordia y por las noches tu fidelidad;
Psal WLC 91:3  כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃
Psal LtKBB 91:3  Jis ištrauks tave iš medžiotojo kilpos, iš pražūtingo maro.
Psal Bela 91:3  абвяшчаць раніцай ласку Тваю і праўду Тваю ўначы,
Psal GerBoLut 91:3  Denn er errettet mich vom Strick des Jagers und von der schadlichen Pestilenz.
Psal FinPR92 91:3  Herra pelastaa sinut linnustajan ansasta ja pahan sanan vallasta.
Psal SpaRV186 91:3  Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Psal NlCanisi 91:3  ‘s Morgens vroeg uw goedheid te roemen, En uw trouw in de nacht:
Psal GerNeUe 91:3  Er bewahrt dich vor den Fallen, die man dir stellt, / vor der tödlichen Pest.
Psal UrduGeo 91:3  کیونکہ وہ تجھے چڑی مار کے پھندے اور مہلک مرض سے چھڑائے گا۔
Psal AraNAV 91:3  لأَنَّهُ يُنْقِذُكَ حَقّاً مِنْ فَخِّ الصَّيَّادِ وَمِنَ الْوَبَاءِ الْمُهْلِكِ.
Psal ChiNCVs 91:3  他必救你脱离捕鸟的人的网罗,脱离致命的瘟疫。
Psal ItaRive 91:3  Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
Psal Afr1953 91:3  Want Hy is dit wat jou sal red uit die net van die voëlvanger, van die verderflike pes.
Psal RusSynod 91:3  возвещать утром милость Твою и истину Твою – в ночи,
Psal UrduGeoD 91:3  क्योंकि वह तुझे चिड़ीमार के फंदे और मोहलक मरज़ से छुड़ाएगा।
Psal TurNTB 91:3  Çünkü O seni avcı tuzağından, Ölümcül hastalıktan kurtarır.
Psal DutSVV 91:3  Want Hij zal u redden van den strik des vogelvangers, van de zeer verderfelijke pestilentie.
Psal HunKNB 91:3  Mert ő megment engem a vadászok tőrétől, a súlyos veszélytől.
Psal Maori 91:3  Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
Psal sml_BL_2 91:3  Tantu iya amuwasan ka'a min jallat ya pinat'nna'an ka'a, maka min saki makapatay.
Psal HunKar 91:3  Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
Psal Viet 91:3  Ngài sẽ giải cứu ngươi khỏi bẫy chim, Và khỏi dịch lệ độc-hại.
Psal Kekchi 91:3  Li Dios ta̱colok a̱cue chiruheb li nequeˈraj a̱chapbal. Ut aˈan ajcuiˈ ta̱colok a̱cue chiru li yajel li nacamsin.
Psal Swe1917 91:3  Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
Psal CroSaric 91:3  Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.
Psal VieLCCMN 91:3  Chính Chúa gìn giữ bạn khỏi lưới kẻ thù giăng, khỏi tai ương tàn khốc.
Psal FreBDM17 91:3  Certes il te délivrera du filet du chasseur ; et de la mortalité malheureuse.
Psal FreLXX 91:3  Et d'annoncer le matin ta miséricorde, la nuit ta vérité,
Psal Aleppo 91:3    כי הוא יצילך מפח יקוש    מדבר הוות
Psal MapM 91:3  כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃
Psal HebModer 91:3  כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
Psal Kaz 91:3  Таң ата жариялап рақымыңды,Кешке де Өзіңнің адалдығыңды,
Psal FreJND 91:3  ★ Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
Psal GerGruen 91:3  Aus Jägers Schlinge löst er dichund vor dem Anschlag voller Tücke.
Psal SloKJV 91:3  Zagotovo te bo osvobodil pred ptičarjevo zanko in pred ogabno kužno boleznijo.
Psal Haitian 91:3  Se li menm ki p'ap kite ou pran nan pèlen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou.
Psal FinBibli 91:3  Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.
Psal Geez 91:3  በዘዐሠርቱ ፡ አውታሪሁ ፡ መዝሙረ ፡ ማኅሌት ፡ ወመሰንቆ ።
Psal SpaRV 91:3  Y él te librará del lazo del cazador: de la peste destruidora.
Psal WelBeibl 91:3  Bydd Duw yn dy achub di o drap yr heliwr, a rhag y pla marwol.
Psal GerMenge 91:3  Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
Psal GreVamva 91:3  Διότι αυτός θέλει σε λυτρόνει εκ της παγίδος των κυνηγών και εκ θανατηφόρου λοιμού.
Psal UkrOgien 91:3  вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
Psal FreCramp 91:3  Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur et de la peste funeste.
Psal SrKDEkav 91:3  Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
Psal PolUGdan 91:3  Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy i od zgubnej zarazy.
Psal FreSegon 91:3  Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
Psal SpaRV190 91:3  Y él te librará del lazo del cazador: de la peste destruidora.
Psal HunRUF 91:3  Mert ő ment meg téged a madarász csapdájától, a pusztító dögvésztől.
Psal FreSynod 91:3  C'est lui qui te délivrera du filet de l'oiseleur Et de la peste meurtrière.
Psal DaOT1931 91:3  Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
Psal TpiKJPB 91:3  Tru tumas bai Em i tekewe yu long umben bilong man bilong kisim pisin, na long samting i bringim bagarap nogut tru.
Psal DaOT1871 91:3  Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
Psal FreVulgG 91:3  pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité durant la nuit,
Psal PolGdans 91:3  Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
Psal JapBungo 91:3  そは神なんぢを狩人のわなと毒をながす疫癘よりたすけいだしたまふべければなり
Psal GerElb18 91:3  Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.