Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 91:7  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come near thee.
Psal NHEBJE 91:7  A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Psal ABP 91:7  [2shall fall 3at 4your side 1A thousand], and myriads at your right hand; [3unto 4you 1but 2it shall not approach].
Psal NHEBME 91:7  A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Psal Rotherha 91:7  There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
Psal LEB 91:7  A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, but it will not come near you.
Psal RNKJV 91:7  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Psal Jubilee2 91:7  Thousands shall fall at thy side and ten thousands at thy right hand, [but] it shall not come near thee.
Psal Webster 91:7  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Psal Darby 91:7  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Psal OEB 91:7  A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand: but it shall not draw near to you.
Psal ASV 91:7  A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; Butit shall not come nigh thee.
Psal LITV 91:7  A thousand shall fall by your side, and ten thousand at your right hand; it shall not come near you.
Psal Geneva15 91:7  A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Psal CPDV 91:7  A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
Psal BBE 91:7  You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Psal DRC 91:7  The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
Psal GodsWord 91:7  They will not come near you, even though a thousand may fall dead beside you or ten thousand at your right side.
Psal JPS 91:7  A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
Psal KJVPCE 91:7  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Psal NETfree 91:7  Though a thousand may fall beside you, and a multitude on your right side, it will not reach you.
Psal AB 91:7  A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Psal AFV2020 91:7  A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand; it shall not come near you.
Psal NHEB 91:7  A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Psal OEBcth 91:7  A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand: but it shall not draw near to you.
Psal NETtext 91:7  Though a thousand may fall beside you, and a multitude on your right side, it will not reach you.
Psal UKJV 91:7  A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
Psal Noyes 91:7  A thousand shall fall by thy side, And ten thousand at thy right hand; But thee it shall not touch.
Psal KJV 91:7  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Psal KJVA 91:7  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Psal AKJV 91:7  A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Psal RLT 91:7  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Psal MKJV 91:7  A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; it shall not come near you.
Psal YLT 91:7  There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
Psal ACV 91:7  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
Psal VulgSist 91:7  Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget haec.
Psal VulgCont 91:7  Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget hæc.
Psal Vulgate 91:7  vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget istud
Psal VulgHetz 91:7  Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget hæc.
Psal VulgClem 91:7  Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.
Psal Vulgate_ 91:7  vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget istud
Psal CzeBKR 91:7  Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
Psal CzeB21 91:7  Po tvém boku jich padne tisíc a deset tisíců po tvé pravici, tebe to ale nechá být.
Psal CzeCEP 91:7  Byť jich po tvém boku padlo tisíc, byť i deset tisíc tobě po pravici, tebe nestihne nic takového.
Psal CzeCSP 91:7  Po tvém boku padne tisíc, deset tisíc po tvé pravici, k tobě se to nepřiblíží.
Psal PorBLivr 91:7  Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas a ti nada alcançará.
Psal Mg1865 91:7  Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
Psal FinPR 91:7  Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
Psal FinRK 91:7  Kaatukoon tuhat sivultasi, kymmenentuhatta oikealta puoleltasi, mutta sinuun ei satu.
Psal ChiSB 91:7  在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
Psal CopSahBi 91:7  ⲙⲙⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲑⲏⲧ ⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁⲥⲟⲩⲱⲛⲟⲩ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲥⲁⲃⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ
Psal ChiUns 91:7  虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
Psal BulVeren 91:7  Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди – отдясно ти, но до теб няма да стигне.
Psal AraSVD 91:7  يَسْقُطُ عَنْ جَانِبِكَ أَلْفٌ، وَرِبْوَاتٌ عَنْ يَمِينِكَ. إِلَيْكَ لَا يَقْرُبُ.
Psal Esperant 91:7  Ĉe via flanko falos milo, Kaj dek miloj ĉe via dekstra flanko; Sed vin ĝi ne tuŝos.
Psal ThaiKJV 91:7  พันคนจะล้มอยู่ที่ข้างๆท่าน หมื่นคนที่มือขวาของท่าน แต่ภัยนั้นจะไม่มาใกล้ท่าน
Psal OSHB 91:7  יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
Psal BurJudso 91:7  သင်၏ အနားမှာလူတထောင်၊ သင်၏လက်ျာ ဘက်မှာ လူတသောင်းလဲသော်လည်း၊ သင့်ကို မထိ မခိုက်ရ။
Psal FarTPV 91:7  اگر هزار نفر در کنار تو کشته شوند و ده هزار نفر در اطراف تو بیفتند، به تو آسیبی نخواهد رسید.
Psal UrduGeoR 91:7  Go tere sāth khaṛe hazār afrād halāk ho jāeṅ aur tere dahne hāth das hazār mar jāeṅ, lekin tū us kī zad meṅ nahīṅ āegā.
Psal SweFolk 91:7  Tusen kan falla vid din sida, tiotusen vid din högra sida, men dig drabbar det inte.
Psal GerSch 91:7  Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
Psal TagAngBi 91:7  Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo.
Psal FinSTLK2 91:7  Vaikka tuhat kaatuisi sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, se ei sinuun satu.
Psal Dari 91:7  هزار نفر در پهلویت و ده هزار نفر در اطرافت خواهند افتاد، اما به تو صدمه ای نخواهد رسید.
Psal SomKQA 91:7  Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
Psal NorSMB 91:7  Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
Psal Alb 91:7  Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
Psal UyCyr 91:7  Төвәндики һәқиқәтни билмәс надан адәмләр, Чүшәнмәйду уни йәнә әқилсиз вә ахмақлар.
Psal KorHKJV 91:7  천 명이 네 곁에서, 만 명이 네 오른쪽에서 쓰러질 터이나 그것이 네게 가까이 오지 못하리로다.
Psal SrKDIjek 91:7  Пашће поред тебе тисућа и десет тисућа с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
Psal Wycliffe 91:7  An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
Psal Mal1910 91:7  നിന്റെ വശത്തു ആയിരം പേരും നിന്റെ വലത്തുവശത്തു പതിനായിരം പേരും വീഴും, എങ്കിലും അതു നിന്നോടു അടുത്തുവരികയില്ല.
Psal KorRV 91:7  천 인이 네 곁에서, 만 인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
Psal Azeri 91:7  يانيندا مئن نفر، صاغيندا اون‌مئن نفر قيريلسا بله، سنه خطر دَيمز.
Psal KLV 91:7  A SaD may pum Daq lIj retlh, je wa'maH SaD Daq lIj nIH ghop; 'ach 'oH DichDaq ghobe' ghoS Sum SoH.
Psal ItaDio 91:7  Mille te ne caderanno al lato manco, E diecimila al destro; E pur quello non ti aggiungerà.
Psal RusSynod 91:7  Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
Psal CSlEliza 91:7  Муж безумен не познает, и неразумив не разумеет сих.
Psal ABPGRK 91:7  πεσείται εκ του κλίτους σου χιλιάς και μυριάς εκ δεξιών σου προς σε δε ουκ εγγιεί
Psal FreBBB 91:7  Qu'il en tombe mille à ton côté Et dix mille à ta droite, Tu n'en seras point atteint.
Psal LinVB 91:7  Ata bato nkoto bakokweya penepene na yo, to bato nkoto zomi bakokweya epai ya loboko la yo la mobali, yo moko okozwa likambo te.
Psal BurCBCM 91:7  သင်၏အနီးတွင် လူတစ်ထောင်၊ သင်၏လက်ယာဘက်တွင် လူတစ်သောင်းကျဆုံးကြသော်လည်း ထိုအန္တရာယ်သည် သင့်အနီးသို့ ချဉ်းကပ်လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။-
Psal HunIMIT 91:7  Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
Psal ChiUnL 91:7  仆於爾側者千、仆於爾右者萬、災不及爾兮、
Psal VietNVB 91:7  Hàng ngàn người sẽ gục ngã bên cạnh ngươi,Hàng vạn người ngã bên phải ngươi,Nhưng tai họa sẽ không đến gần ngươi.
Psal LXX 91:7  ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα
Psal CebPinad 91:7  Mangapukan ang usa ka libo sa imong kiliran, Ug ang napulo ka libo sa imong toong kamot; Apan kanimo kini dili makaabut.
Psal RomCor 91:7  O mie să cadă alături de tine şi zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
Psal Pohnpeia 91:7  Aramas kid kak pwupwudi mehla limwahmw, de aramas nen pil pahn kak kapiluhkpene, ahpw sohte me pahn kauweiukala.
Psal HunUj 91:7  Ha ezren esnek is el melletted, és tízezren jobbod felől, téged akkor sem ér el.
Psal GerZurch 91:7  Ob tausend fallen an deiner Seite, / zehntausend zu deiner Rechten, / dich trifft es nicht; / Schild und Schutz ist seine Treue. /
Psal GerTafel 91:7  Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
Psal PorAR 91:7  Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
Psal DutSVVA 91:7  Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.
Psal FarOPV 91:7  هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید.
Psal Ndebele 91:7  Bazakuwa abayinkulungwane eceleni kwakho, labayizinkulungwane ezilitshumi ngakwesokunene sakho; kuwe kakuyikusondela.
Psal PorBLivr 91:7  Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas a ti nada alcançará.
Psal SloStrit 91:7  Pade jih na eni strani tvoji tisoč, in desetkrat tisoč na desni tvoji, k tebi ne pride.
Psal Norsk 91:7  Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Psal SloChras 91:7  Pade jih ob strani tvoji tisoč in desetkrat tisoč na desnici tvoji, a k tebi se ne približa.
Psal Northern 91:7  Yanında min nəfər, Sağında on min nəfər qırılsa, Sənə xətər dəyməz.
Psal GerElb19 91:7  Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten, dich wird es nicht erreichen.
Psal PohnOld 91:7  Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap sota pan lel ong uk.
Psal LvGluck8 91:7  Jebšu tūkstoši krīt tev sānis, un desmit tūkstoši pie tavas labās rokas, taču tevi neaizņems.
Psal PorAlmei 91:7  Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Psal SloOjaca 91:7  Lahko jih pade tisoč na tvoji strani in deset tisoč na tvoji desnici, toda tebi se to ne bo približalo.
Psal ChiUn 91:7  雖有千人仆倒在你旁邊,萬人仆倒在你右邊,這災卻不得臨近你。
Psal SweKarlX 91:7  Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
Psal FreKhan 91:7  Qu’à tes côtés il en tombe mille, dix mille à ta droite: toi, le mal ne t’atteindra point.
Psal GerAlbre 91:7  Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
Psal FrePGR 91:7  Que mille hommes tombent à ton côté, et des myriades à ta droite, tu es hors des atteintes.
Psal PorCap 91:7  Podem cair mil à tua esquerdae dez mil à tua direita,mas tu não serás atingido.
Psal JapKougo 91:7  たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
Psal GerTextb 91:7  Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
Psal SpaPlate 91:7  El hombre insensato no lo reconoce, y el necio no entiende esto.
Psal Kapingam 91:7  Dolomaa, nia daangada e-mana gaa-tinga gi-lala i doo baahi guu-mmade, e-madangaholu-mana dangada guu-mmade i doo gili hagatau, gei goe hagalee lauwa.
Psal WLC 91:7  יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
Psal LtKBB 91:7  Tavo pašonėje kris tūkstantis ir dešimt tūkstančių – tavo dešinėje, bet tai nepriartės prie tavęs.
Psal Bela 91:7  Чалавек няцямны ня ведае, і недавумак не разумее таго.
Psal GerBoLut 91:7  Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
Psal FinPR92 91:7  Vaikka viereltäsi kaatuisi tuhat miestä ja ympäriltäsi kymmenentuhatta, sinä säästyt.
Psal SpaRV186 91:7  Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
Psal NlCanisi 91:7  Dom, wie dàt niet erkent; Dwaas, wie dàt niet begrijpt.
Psal GerNeUe 91:7  Auch wenn tausend neben dir fallen, / zehntausend rings um dich her - dich erreicht es nicht.
Psal UrduGeo 91:7  گو تیرے ساتھ کھڑے ہزار افراد ہلاک ہو جائیں اور تیرے دہنے ہاتھ دس ہزار مر جائیں، لیکن تُو اُس کی زد میں نہیں آئے گا۔
Psal AraNAV 91:7  يَتَسَاقَطُ عَنْ جَانِبِكَ أَلْفُ إِنْسَانٍ، وَعَنْ يَمِينِكَ عَشَرَةُ آلاَفٍ، وَأَنْتَ لاَ يَمَسُّكَ سُوءٌ.
Psal ChiNCVs 91:7  虽有千人仆倒在你的左边,万人仆倒在你的右边,但灾害必不临近你。
Psal ItaRive 91:7  Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
Psal Afr1953 91:7  Al val daar duisend aan jou sy en tien duisend aan jou regterhand — na jou sal dit nie aankom nie.
Psal RusSynod 91:7  Человек неразумный не знает, и невежда не разумеет того.
Psal UrduGeoD 91:7  गो तेरे साथ खड़े हज़ार अफ़राद हलाक हो जाएँ और तेरे दहने हाथ दस हज़ार मर जाएँ, लेकिन तू उस की ज़द में नहीं आएगा।
Psal TurNTB 91:7  Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.
Psal DutSVV 91:7  Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.
Psal HunKNB 91:7  Ezren essenek el bár oldalad mellől és tízezren jobbod felől, hozzád semmi sem közeledik.
Psal Maori 91:7  He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
Psal sml_BL_2 91:7  Abugtang pa'in dangibu a'a ma atagnu kowan, sangpū' ngibu pa'in ma atagnu gibang, mbal ka talapay.
Psal HunKar 91:7  Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
Psal Viet 91:7  Sẽ có ngàn người sa ngã bên ngươi, Và muôn người sa ngã bên hữu ngươi. Song tai họa sẽ chẳng đến gần ngươi.
Psal Kekchi 91:7  Usta teˈca̱mk jun mil nachˈ a̱cuiqˈuin, malaj ut laje̱b mil, abanan la̱at ma̱cˈaˈ ta̱cˈul.
Psal Swe1917 91:7  Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
Psal CroSaric 91:7  Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!
Psal VieLCCMN 91:7  Dù tả hữu có ngàn người quỵ ngã, dù hai bên có chết cả vạn người, riêng phần bạn, tuyệt nhiên không hề hấn.
Psal FreBDM17 91:7  Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite ; mais la destruction n’approchera point de toi.
Psal FreLXX 91:7  L'imprudent ne les connaîtra pas, et l'insensé ne les comprendra point.
Psal Aleppo 91:7    יפל מצדך אלף—ורבבה מימינך    אליך לא יגש
Psal MapM 91:7  יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
Psal HebModer 91:7  יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
Psal Kaz 91:7  Ессіз адам ғана бұларды білмейді,Түйсіксіз жан мынаны түсінбейді:
Psal FreJND 91:7  Il en tombera 1000 à ton côté, et 10000 à ta droite ; – toi, tu ne seras pas atteint.
Psal GerGruen 91:7  Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten,dich wird es nicht treffen.
Psal SloKJV 91:7  Tisoč jih bo padlo na tvoji strani in deset tisoč na tvoji desnici, toda tebi se to ne bo približalo.
Psal Haitian 91:7  Mil (1.000) moun te mèt tonbe sou bò gòch ou, dimil (10.000) sou bò dwat ou, anyen p'ap rive ou.
Psal FinBibli 91:7  Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.
Psal Geez 91:7  ሶበ ፡ ይበቍሉ ፡ ኃጥኣን ፡ ከመ ፡ ሣዕር ፡ ወይሠርጹ ፡ ኵሎሙ ፡ ገበርተ ፡ ዐመፃ ፤
Psal SpaRV 91:7  Caerán á tu lado mil, y diez mil á tu diestra: mas á ti no llegará.
Psal WelBeibl 91:7  Gall mil o ddynion syrthio ar dy law chwith, a deg mil ar y dde, ond fyddi di ddim yn cael dy gyffwrdd.
Psal GerMenge 91:7  Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
Psal GreVamva 91:7  Χιλιάς θέλει πίπτει εξ αριστερών σου και μυριάς εκ δεξιών σου· πλην εις σε δεν θέλει πλησιάζει.
Psal UkrOgien 91:7  — нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
Psal SrKDEkav 91:7  Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
Psal FreCramp 91:7  Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
Psal PolUGdan 91:7  Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, lecz ciebie to nie dosięgnie.
Psal FreSegon 91:7  Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
Psal SpaRV190 91:7  Caerán á tu lado mil, y diez mil á tu diestra: mas á ti no llegará.
Psal HunRUF 91:7  Ha ezren esnek is el melletted, és tízezren jobbod felől, téged akkor sem ér el.
Psal FreSynod 91:7  Quand il tomberait mille hommes à ton côté Et dix mille à ta droite. Tu ne serais pas atteint.
Psal DaOT1931 91:7  Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;
Psal TpiKJPB 91:7  Wan tausen man bai i pundaun klostu long sait bilong yu, na 10 tausen man klostu long han sut bilong yu. Tasol bai em i no kam klostu long yu.
Psal DaOT1871 91:7  Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
Psal FreVulgG 91:7  L’homme (Un) stupide ne les connaîtra pas, et l’insensé (un fou) ne les comprendra pas.
Psal PolGdans 91:7  Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
Psal JapBungo 91:7  千人はなんぢの左にたふれ萬人はなんぢの右にたふる されどその災害はなんぢに近づくことなからん
Psal GerElb18 91:7  Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.