Psal
|
RWebster
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come near thee.
|
Psal
|
NHEBJE
|
91:7 |
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
|
Psal
|
ABP
|
91:7 |
[2shall fall 3at 4your side 1A thousand], and myriads at your right hand; [3unto 4you 1but 2it shall not approach].
|
Psal
|
NHEBME
|
91:7 |
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
|
Psal
|
Rotherha
|
91:7 |
There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
|
Psal
|
LEB
|
91:7 |
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, but it will not come near you.
|
Psal
|
RNKJV
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
|
Psal
|
Jubilee2
|
91:7 |
Thousands shall fall at thy side and ten thousands at thy right hand, [but] it shall not come near thee.
|
Psal
|
Webster
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
|
Psal
|
Darby
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
|
Psal
|
OEB
|
91:7 |
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand: but it shall not draw near to you.
|
Psal
|
ASV
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; Butit shall not come nigh thee.
|
Psal
|
LITV
|
91:7 |
A thousand shall fall by your side, and ten thousand at your right hand; it shall not come near you.
|
Psal
|
Geneva15
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
|
Psal
|
CPDV
|
91:7 |
A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
|
Psal
|
BBE
|
91:7 |
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
|
Psal
|
DRC
|
91:7 |
The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
|
Psal
|
GodsWord
|
91:7 |
They will not come near you, even though a thousand may fall dead beside you or ten thousand at your right side.
|
Psal
|
JPS
|
91:7 |
A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
|
Psal
|
KJVPCE
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
|
Psal
|
NETfree
|
91:7 |
Though a thousand may fall beside you, and a multitude on your right side, it will not reach you.
|
Psal
|
AB
|
91:7 |
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
|
Psal
|
AFV2020
|
91:7 |
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand; it shall not come near you.
|
Psal
|
NHEB
|
91:7 |
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
|
Psal
|
OEBcth
|
91:7 |
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand: but it shall not draw near to you.
|
Psal
|
NETtext
|
91:7 |
Though a thousand may fall beside you, and a multitude on your right side, it will not reach you.
|
Psal
|
UKJV
|
91:7 |
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
|
Psal
|
Noyes
|
91:7 |
A thousand shall fall by thy side, And ten thousand at thy right hand; But thee it shall not touch.
|
Psal
|
KJV
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
|
Psal
|
KJVA
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
|
Psal
|
AKJV
|
91:7 |
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
|
Psal
|
RLT
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
|
Psal
|
MKJV
|
91:7 |
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; it shall not come near you.
|
Psal
|
YLT
|
91:7 |
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
|
Psal
|
ACV
|
91:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
|
Psal
|
PorBLivr
|
91:7 |
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas a ti nada alcançará.
|
Psal
|
Mg1865
|
91:7 |
Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
|
Psal
|
FinPR
|
91:7 |
Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
|
Psal
|
FinRK
|
91:7 |
Kaatukoon tuhat sivultasi, kymmenentuhatta oikealta puoleltasi, mutta sinuun ei satu.
|
Psal
|
ChiSB
|
91:7 |
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
|
Psal
|
CopSahBi
|
91:7 |
ⲙⲙⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲑⲏⲧ ⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁⲥⲟⲩⲱⲛⲟⲩ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲥⲁⲃⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
91:7 |
虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
|
Psal
|
BulVeren
|
91:7 |
Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди – отдясно ти, но до теб няма да стигне.
|
Psal
|
AraSVD
|
91:7 |
يَسْقُطُ عَنْ جَانِبِكَ أَلْفٌ، وَرِبْوَاتٌ عَنْ يَمِينِكَ. إِلَيْكَ لَا يَقْرُبُ.
|
Psal
|
Esperant
|
91:7 |
Ĉe via flanko falos milo, Kaj dek miloj ĉe via dekstra flanko; Sed vin ĝi ne tuŝos.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
91:7 |
พันคนจะล้มอยู่ที่ข้างๆท่าน หมื่นคนที่มือขวาของท่าน แต่ภัยนั้นจะไม่มาใกล้ท่าน
|
Psal
|
OSHB
|
91:7 |
יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
91:7 |
သင်၏ အနားမှာလူတထောင်၊ သင်၏လက်ျာ ဘက်မှာ လူတသောင်းလဲသော်လည်း၊ သင့်ကို မထိ မခိုက်ရ။
|
Psal
|
FarTPV
|
91:7 |
اگر هزار نفر در کنار تو کشته شوند و ده هزار نفر در اطراف تو بیفتند، به تو آسیبی نخواهد رسید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
91:7 |
Go tere sāth khaṛe hazār afrād halāk ho jāeṅ aur tere dahne hāth das hazār mar jāeṅ, lekin tū us kī zad meṅ nahīṅ āegā.
|
Psal
|
SweFolk
|
91:7 |
Tusen kan falla vid din sida, tiotusen vid din högra sida, men dig drabbar det inte.
|
Psal
|
GerSch
|
91:7 |
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
|
Psal
|
TagAngBi
|
91:7 |
Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
91:7 |
Vaikka tuhat kaatuisi sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, se ei sinuun satu.
|
Psal
|
Dari
|
91:7 |
هزار نفر در پهلویت و ده هزار نفر در اطرافت خواهند افتاد، اما به تو صدمه ای نخواهد رسید.
|
Psal
|
SomKQA
|
91:7 |
Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
|
Psal
|
NorSMB
|
91:7 |
Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
|
Psal
|
Alb
|
91:7 |
Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
|
Psal
|
UyCyr
|
91:7 |
Төвәндики һәқиқәтни билмәс надан адәмләр, Чүшәнмәйду уни йәнә әқилсиз вә ахмақлар.
|
Psal
|
KorHKJV
|
91:7 |
천 명이 네 곁에서, 만 명이 네 오른쪽에서 쓰러질 터이나 그것이 네게 가까이 오지 못하리로다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
91:7 |
Пашће поред тебе тисућа и десет тисућа с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
|
Psal
|
Wycliffe
|
91:7 |
An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
|
Psal
|
Mal1910
|
91:7 |
നിന്റെ വശത്തു ആയിരം പേരും നിന്റെ വലത്തുവശത്തു പതിനായിരം പേരും വീഴും, എങ്കിലും അതു നിന്നോടു അടുത്തുവരികയില്ല.
|
Psal
|
KorRV
|
91:7 |
천 인이 네 곁에서, 만 인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
|
Psal
|
Azeri
|
91:7 |
يانيندا مئن نفر، صاغيندا اونمئن نفر قيريلسا بله، سنه خطر دَيمز.
|
Psal
|
KLV
|
91:7 |
A SaD may pum Daq lIj retlh, je wa'maH SaD Daq lIj nIH ghop; 'ach 'oH DichDaq ghobe' ghoS Sum SoH.
|
Psal
|
ItaDio
|
91:7 |
Mille te ne caderanno al lato manco, E diecimila al destro; E pur quello non ti aggiungerà.
|
Psal
|
RusSynod
|
91:7 |
Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
|
Psal
|
CSlEliza
|
91:7 |
Муж безумен не познает, и неразумив не разумеет сих.
|
Psal
|
ABPGRK
|
91:7 |
πεσείται εκ του κλίτους σου χιλιάς και μυριάς εκ δεξιών σου προς σε δε ουκ εγγιεί
|
Psal
|
FreBBB
|
91:7 |
Qu'il en tombe mille à ton côté Et dix mille à ta droite, Tu n'en seras point atteint.
|
Psal
|
LinVB
|
91:7 |
Ata bato nkoto bakokweya penepene na yo, to bato nkoto zomi bakokweya epai ya loboko la yo la mobali, yo moko okozwa likambo te.
|
Psal
|
BurCBCM
|
91:7 |
သင်၏အနီးတွင် လူတစ်ထောင်၊ သင်၏လက်ယာဘက်တွင် လူတစ်သောင်းကျဆုံးကြသော်လည်း ထိုအန္တရာယ်သည် သင့်အနီးသို့ ချဉ်းကပ်လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
91:7 |
Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
|
Psal
|
ChiUnL
|
91:7 |
仆於爾側者千、仆於爾右者萬、災不及爾兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
91:7 |
Hàng ngàn người sẽ gục ngã bên cạnh ngươi,Hàng vạn người ngã bên phải ngươi,Nhưng tai họa sẽ không đến gần ngươi.
|
Psal
|
LXX
|
91:7 |
ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα
|
Psal
|
CebPinad
|
91:7 |
Mangapukan ang usa ka libo sa imong kiliran, Ug ang napulo ka libo sa imong toong kamot; Apan kanimo kini dili makaabut.
|
Psal
|
RomCor
|
91:7 |
O mie să cadă alături de tine şi zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
91:7 |
Aramas kid kak pwupwudi mehla limwahmw, de aramas nen pil pahn kak kapiluhkpene, ahpw sohte me pahn kauweiukala.
|
Psal
|
HunUj
|
91:7 |
Ha ezren esnek is el melletted, és tízezren jobbod felől, téged akkor sem ér el.
|
Psal
|
GerZurch
|
91:7 |
Ob tausend fallen an deiner Seite, / zehntausend zu deiner Rechten, / dich trifft es nicht; / Schild und Schutz ist seine Treue. /
|
Psal
|
GerTafel
|
91:7 |
Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
|
Psal
|
PorAR
|
91:7 |
Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
|
Psal
|
DutSVVA
|
91:7 |
Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.
|
Psal
|
FarOPV
|
91:7 |
هزارنفر بهجانب تو خواهند افتاد و ده هزار بهدست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید.
|
Psal
|
Ndebele
|
91:7 |
Bazakuwa abayinkulungwane eceleni kwakho, labayizinkulungwane ezilitshumi ngakwesokunene sakho; kuwe kakuyikusondela.
|
Psal
|
PorBLivr
|
91:7 |
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas a ti nada alcançará.
|
Psal
|
SloStrit
|
91:7 |
Pade jih na eni strani tvoji tisoč, in desetkrat tisoč na desni tvoji, k tebi ne pride.
|
Psal
|
Norsk
|
91:7 |
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
|
Psal
|
SloChras
|
91:7 |
Pade jih ob strani tvoji tisoč in desetkrat tisoč na desnici tvoji, a k tebi se ne približa.
|
Psal
|
Northern
|
91:7 |
Yanında min nəfər, Sağında on min nəfər qırılsa, Sənə xətər dəyməz.
|
Psal
|
GerElb19
|
91:7 |
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten, dich wird es nicht erreichen.
|
Psal
|
PohnOld
|
91:7 |
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap sota pan lel ong uk.
|
Psal
|
LvGluck8
|
91:7 |
Jebšu tūkstoši krīt tev sānis, un desmit tūkstoši pie tavas labās rokas, taču tevi neaizņems.
|
Psal
|
PorAlmei
|
91:7 |
Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
|
Psal
|
SloOjaca
|
91:7 |
Lahko jih pade tisoč na tvoji strani in deset tisoč na tvoji desnici, toda tebi se to ne bo približalo.
|
Psal
|
ChiUn
|
91:7 |
雖有千人仆倒在你旁邊,萬人仆倒在你右邊,這災卻不得臨近你。
|
Psal
|
SweKarlX
|
91:7 |
Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
|
Psal
|
FreKhan
|
91:7 |
Qu’à tes côtés il en tombe mille, dix mille à ta droite: toi, le mal ne t’atteindra point.
|
Psal
|
GerAlbre
|
91:7 |
Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
|
Psal
|
FrePGR
|
91:7 |
Que mille hommes tombent à ton côté, et des myriades à ta droite, tu es hors des atteintes.
|
Psal
|
PorCap
|
91:7 |
Podem cair mil à tua esquerdae dez mil à tua direita,mas tu não serás atingido.
|
Psal
|
JapKougo
|
91:7 |
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
|
Psal
|
GerTextb
|
91:7 |
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
|
Psal
|
SpaPlate
|
91:7 |
El hombre insensato no lo reconoce, y el necio no entiende esto.
|
Psal
|
Kapingam
|
91:7 |
Dolomaa, nia daangada e-mana gaa-tinga gi-lala i doo baahi guu-mmade, e-madangaholu-mana dangada guu-mmade i doo gili hagatau, gei goe hagalee lauwa.
|
Psal
|
WLC
|
91:7 |
יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
91:7 |
Tavo pašonėje kris tūkstantis ir dešimt tūkstančių – tavo dešinėje, bet tai nepriartės prie tavęs.
|
Psal
|
Bela
|
91:7 |
Чалавек няцямны ня ведае, і недавумак не разумее таго.
|
Psal
|
GerBoLut
|
91:7 |
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
|
Psal
|
FinPR92
|
91:7 |
Vaikka viereltäsi kaatuisi tuhat miestä ja ympäriltäsi kymmenentuhatta, sinä säästyt.
|
Psal
|
SpaRV186
|
91:7 |
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
|
Psal
|
NlCanisi
|
91:7 |
Dom, wie dàt niet erkent; Dwaas, wie dàt niet begrijpt.
|
Psal
|
GerNeUe
|
91:7 |
Auch wenn tausend neben dir fallen, / zehntausend rings um dich her - dich erreicht es nicht.
|
Psal
|
UrduGeo
|
91:7 |
گو تیرے ساتھ کھڑے ہزار افراد ہلاک ہو جائیں اور تیرے دہنے ہاتھ دس ہزار مر جائیں، لیکن تُو اُس کی زد میں نہیں آئے گا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
91:7 |
يَتَسَاقَطُ عَنْ جَانِبِكَ أَلْفُ إِنْسَانٍ، وَعَنْ يَمِينِكَ عَشَرَةُ آلاَفٍ، وَأَنْتَ لاَ يَمَسُّكَ سُوءٌ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
91:7 |
虽有千人仆倒在你的左边,万人仆倒在你的右边,但灾害必不临近你。
|
Psal
|
ItaRive
|
91:7 |
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
|
Psal
|
Afr1953
|
91:7 |
Al val daar duisend aan jou sy en tien duisend aan jou regterhand — na jou sal dit nie aankom nie.
|
Psal
|
RusSynod
|
91:7 |
Человек неразумный не знает, и невежда не разумеет того.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
91:7 |
गो तेरे साथ खड़े हज़ार अफ़राद हलाक हो जाएँ और तेरे दहने हाथ दस हज़ार मर जाएँ, लेकिन तू उस की ज़द में नहीं आएगा।
|
Psal
|
TurNTB
|
91:7 |
Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.
|
Psal
|
DutSVV
|
91:7 |
Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.
|
Psal
|
HunKNB
|
91:7 |
Ezren essenek el bár oldalad mellől és tízezren jobbod felől, hozzád semmi sem közeledik.
|
Psal
|
Maori
|
91:7 |
He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
91:7 |
Abugtang pa'in dangibu a'a ma atagnu kowan, sangpū' ngibu pa'in ma atagnu gibang, mbal ka talapay.
|
Psal
|
HunKar
|
91:7 |
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
|
Psal
|
Viet
|
91:7 |
Sẽ có ngàn người sa ngã bên ngươi, Và muôn người sa ngã bên hữu ngươi. Song tai họa sẽ chẳng đến gần ngươi.
|
Psal
|
Kekchi
|
91:7 |
Usta teˈca̱mk jun mil nachˈ a̱cuiqˈuin, malaj ut laje̱b mil, abanan la̱at ma̱cˈaˈ ta̱cˈul.
|
Psal
|
Swe1917
|
91:7 |
Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
|
Psal
|
CroSaric
|
91:7 |
Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
91:7 |
Dù tả hữu có ngàn người quỵ ngã, dù hai bên có chết cả vạn người, riêng phần bạn, tuyệt nhiên không hề hấn.
|
Psal
|
FreBDM17
|
91:7 |
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite ; mais la destruction n’approchera point de toi.
|
Psal
|
FreLXX
|
91:7 |
L'imprudent ne les connaîtra pas, et l'insensé ne les comprendra point.
|
Psal
|
Aleppo
|
91:7 |
יפל מצדך אלף—ורבבה מימינך אליך לא יגש
|
Psal
|
MapM
|
91:7 |
יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
|
Psal
|
HebModer
|
91:7 |
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
|
Psal
|
Kaz
|
91:7 |
Ессіз адам ғана бұларды білмейді,Түйсіксіз жан мынаны түсінбейді:
|
Psal
|
FreJND
|
91:7 |
Il en tombera 1000 à ton côté, et 10000 à ta droite ; – toi, tu ne seras pas atteint.
|
Psal
|
GerGruen
|
91:7 |
Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten,dich wird es nicht treffen.
|
Psal
|
SloKJV
|
91:7 |
Tisoč jih bo padlo na tvoji strani in deset tisoč na tvoji desnici, toda tebi se to ne bo približalo.
|
Psal
|
Haitian
|
91:7 |
Mil (1.000) moun te mèt tonbe sou bò gòch ou, dimil (10.000) sou bò dwat ou, anyen p'ap rive ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
91:7 |
Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.
|
Psal
|
Geez
|
91:7 |
ሶበ ፡ ይበቍሉ ፡ ኃጥኣን ፡ ከመ ፡ ሣዕር ፡ ወይሠርጹ ፡ ኵሎሙ ፡ ገበርተ ፡ ዐመፃ ፤
|
Psal
|
SpaRV
|
91:7 |
Caerán á tu lado mil, y diez mil á tu diestra: mas á ti no llegará.
|
Psal
|
WelBeibl
|
91:7 |
Gall mil o ddynion syrthio ar dy law chwith, a deg mil ar y dde, ond fyddi di ddim yn cael dy gyffwrdd.
|
Psal
|
GerMenge
|
91:7 |
Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
|
Psal
|
GreVamva
|
91:7 |
Χιλιάς θέλει πίπτει εξ αριστερών σου και μυριάς εκ δεξιών σου· πλην εις σε δεν θέλει πλησιάζει.
|
Psal
|
UkrOgien
|
91:7 |
— нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
91:7 |
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
|
Psal
|
FreCramp
|
91:7 |
Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
|
Psal
|
PolUGdan
|
91:7 |
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, lecz ciebie to nie dosięgnie.
|
Psal
|
FreSegon
|
91:7 |
Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
|
Psal
|
SpaRV190
|
91:7 |
Caerán á tu lado mil, y diez mil á tu diestra: mas á ti no llegará.
|
Psal
|
HunRUF
|
91:7 |
Ha ezren esnek is el melletted, és tízezren jobbod felől, téged akkor sem ér el.
|
Psal
|
FreSynod
|
91:7 |
Quand il tomberait mille hommes à ton côté Et dix mille à ta droite. Tu ne serais pas atteint.
|
Psal
|
DaOT1931
|
91:7 |
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
91:7 |
Wan tausen man bai i pundaun klostu long sait bilong yu, na 10 tausen man klostu long han sut bilong yu. Tasol bai em i no kam klostu long yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
91:7 |
Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
|
Psal
|
FreVulgG
|
91:7 |
L’homme (Un) stupide ne les connaîtra pas, et l’insensé (un fou) ne les comprendra pas.
|
Psal
|
PolGdans
|
91:7 |
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
|
Psal
|
JapBungo
|
91:7 |
千人はなんぢの左にたふれ萬人はなんぢの右にたふる されどその災害はなんぢに近づくことなからん
|
Psal
|
GerElb18
|
91:7 |
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
|