Psal
|
RWebster
|
92:9 |
For, lo, thy enemies, O LORD, for, lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
NHEBJE
|
92:9 |
For, behold, your enemies, Jehovah, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
|
Psal
|
ABP
|
92:9 |
For behold, your enemies, O lord, for behold, your enemies shall perish, and [5shall be dispersed 1all 2the ones 3working 4lawlessness].
|
Psal
|
NHEBME
|
92:9 |
For, behold, your enemies, Lord, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
|
Psal
|
Rotherha
|
92:9 |
For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered—all the workers of iniquity;
|
Psal
|
LEB
|
92:9 |
For behold, your enemies, O Yahweh, for behold, your enemies will perish. All the workers of evil will be scattered.
|
Psal
|
RNKJV
|
92:9 |
For, lo, thine enemies, O יהוה, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
Jubilee2
|
92:9 |
For, behold, thine enemies, O LORD, for behold, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
Webster
|
92:9 |
For lo, thy enemies, O LORD, for lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
Darby
|
92:9 |
For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
OEB
|
92:9 |
For see! Your enemies, Lord For see! Your enemies perish, all evil-doers are scattered.
|
Psal
|
ASV
|
92:9 |
For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
LITV
|
92:9 |
For, lo, Your enemies, O Jehovah; for, lo, Your enemies shall perish; all the evildoers shall be scattered.
|
Psal
|
Geneva15
|
92:9 |
For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
|
Psal
|
BBE
|
92:9 |
For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
|
Psal
|
GodsWord
|
92:9 |
Now look at your enemies, O LORD. Now look at your enemies. They disappear, and all troublemakers are scattered.
|
Psal
|
JPS
|
92:9 |
But Thou, O HaShem, art on high for evermore.
|
Psal
|
KJVPCE
|
92:9 |
For, lo, thine enemies, O Lord, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
NETfree
|
92:9 |
Indeed, look at your enemies, O LORD! Indeed, look at how your enemies perish! All the evildoers are scattered!
|
Psal
|
AB
|
92:9 |
For behold, Your enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
AFV2020
|
92:9 |
For, lo, Your enemies, O LORD, for lo, Your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
NHEB
|
92:9 |
For, behold, your enemies, Lord, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
|
Psal
|
OEBcth
|
92:9 |
For see! Your enemies, Lord For see! Your enemies perish, all evil-doers are scattered.
|
Psal
|
NETtext
|
92:9 |
Indeed, look at your enemies, O LORD! Indeed, look at how your enemies perish! All the evildoers are scattered!
|
Psal
|
UKJV
|
92:9 |
For, lo, your enemies, O LORD, for, lo, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
Noyes
|
92:9 |
For, lo! thine enemies, O LORD! For, lo! thine enemies perish, And dispersed are all who do iniquity!
|
Psal
|
KJV
|
92:9 |
For, lo, thine enemies, O Lord, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
KJVA
|
92:9 |
For, lo, thine enemies, O Lord, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
AKJV
|
92:9 |
For, see, your enemies, O LORD, for, see, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
RLT
|
92:9 |
For, lo, thine enemies, O Yhwh, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
MKJV
|
92:9 |
For, lo, Your enemies, O LORD; for lo, Your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
YLT
|
92:9 |
For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.
|
Psal
|
ACV
|
92:9 |
For, lo, thine enemies, O Jehovah, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
|
Psal
|
PorBLivr
|
92:9 |
Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.
|
Psal
|
Mg1865
|
92:9 |
Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
|
Psal
|
FinPR
|
92:9 |
{92:10} Sillä katso, sinun vihollisesi, Herra, katso, sinun vihollisesi hukkuvat, kaikki väärintekijät joutuvat hajallensa.
|
Psal
|
FinRK
|
92:9 |
Mutta sinä, Herra, olet ikuisesti korkea.
|
Psal
|
ChiSB
|
92:9 |
上主,惟有您永遠是至尊至高。
|
Psal
|
ChiUns
|
92:9 |
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡;一切作孽的也要离散。
|
Psal
|
BulVeren
|
92:9 |
Защото, ето, враговете Ти, ГОСПОДИ, защото, ето, враговете Ти ще погинат, ще се пръснат всички, които вършат беззаконие.
|
Psal
|
AraSVD
|
92:9 |
لِأَنَّهُ هُوَذَا أَعْدَاؤُكَ يَارَبُّ، لِأَنَّهُ هُوَذَا أَعْدَاؤُكَ يَبِيدُونَ. يَتَبَدَّدُ كُلُّ فَاعِلِي ٱلْإِثْمِ.
|
Psal
|
Esperant
|
92:9 |
Ĉar jen Viaj malamikoj, ho Eternulo, Jen Viaj malamikoj pereas, Diskuras ĉiuj malbonaguloj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
92:9 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์จะพินาศ คนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงจะต้องกระจัดกระจายไป
|
Psal
|
OSHB
|
92:9 |
וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
92:9 |
အိုထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်၏ ရန်သူတို့သည် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်၍၊ အဓမ္မအမှုကိုပြုသောသူ အပေါင်းတို့သည် အရပ်ရပ်ကွဲပြားကြလိမ့်မည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
92:9 |
دشمنان تو ای خداوند، هلاک خواهند گشت و مردم شریر پراکنده خواهند شد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
92:9 |
Kyoṅki tere dushman, ai Rab, tere dushman yaqīnan tabāh ho jāeṅge, badkār sab titar-bitar ho jāeṅge.
|
Psal
|
SweFolk
|
92:9 |
Men du, Herre, är den Högste för evigt.
|
Psal
|
GerSch
|
92:9 |
Du aber, HERR, bist auf ewig erhaben!
|
Psal
|
TagAngBi
|
92:9 |
Sapagka't, narito, ang mga kaaway mo, Oh Panginoon, sapagka't, narito, ang mga kaaway mo'y malilipol; lahat ng mga manggagawa ng kasamaan ay mangangalat.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
92:9 |
Mutta sinä, Herra, olet korkea iankaikkisesti.
|
Psal
|
Dari
|
92:9 |
دشمنان تو ای خداوند، بلی، دشمنان تو هلاک می گردند و تمام بدکاران پراگنده می شوند.
|
Psal
|
SomKQA
|
92:9 |
Waayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
|
Psal
|
NorSMB
|
92:9 |
Men du, Herre, er høg i all æva.
|
Psal
|
Alb
|
92:9 |
Sepse ja, armiqtë e tu, o Zot, sepse ja armiqtë e tu do të vdesin dhe gjithë ata që kryejnë paudhësi do të shpërndahen.
|
Psal
|
KorHKJV
|
92:9 |
보소서, 오 주여, 보소서, 주의 원수들이 곧 주의 원수들이 망하고 불법을 행하는 모든 자들이 흩어지리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
92:9 |
Јер ево непријатељи твоји, Господе, јер ево непријатељи твоји гину, и расипају се сви који чине безакоње;
|
Psal
|
Mal1910
|
92:9 |
യഹോവേ, ഇതാ, നിന്റെ ശത്രുക്കൾ, ഇതാ, നിന്റെ ശത്രുക്കൾ നശിച്ചുപോകുന്നു; നീതികേടു പ്രവൎത്തിക്കുന്ന ഏവരും ചിതറിപ്പോകും.
|
Psal
|
KorRV
|
92:9 |
여호와여 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다
|
Psal
|
Azeri
|
92:9 |
يقئن کي، سنئن دوشمنلرئن، يارب، يقئن کي، سنئن دوشمنلرئن محو اولاجاقلار؛ بوتون يامانليق ادنلر داغيلاجاقلار.
|
Psal
|
KLV
|
92:9 |
vaD, yIlegh, lIj jaghpu', joH'a', vaD, yIlegh, lIj jaghpu' DIchDaq chIlqu'. Hoch the evildoers DichDaq taH scattered.
|
Psal
|
ItaDio
|
92:9 |
Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d’iniquità saranno dissipati.
|
Psal
|
ABPGRK
|
92:9 |
ότι ιδού οι εχθροί σου κύριε ότι ιδού οι εχθροί σου απολούνται και διασκορπισθήσονται πάντες οι εργαζόμενοι την ανομίαν
|
Psal
|
FreBBB
|
92:9 |
Car voici, tes ennemis, ô Eternel, Car voici, tes ennemis périront ; Ils seront dispersés, tous les ouvriers d'iniquité.
|
Psal
|
LinVB
|
92:9 |
Kasi yo, Nzambe, ozali Mokonzi seko.
|
Psal
|
BurCBCM
|
92:9 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ရန်သူများသည် ပျက်စီးကြရလိမ့်မည်။ အပြစ်ဒုစရိုက်ကျူးလွန်သူအပေါင်းတို့ သည်လည်း ကွဲလွင့်ကြရလိမ့်မည်။
|
Psal
|
HunIMIT
|
92:9 |
Te pedig örökké a magasban vagy, oh Örökkévaló!
|
Psal
|
ChiUnL
|
92:9 |
耶和華歟、爾敵將亡、惡黨必散兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
92:9 |
Lạy CHÚA, vì kìa, những kẻ thù Ngài;Vì kìa, những kẻ thù Ngài sẽ bị hủy diệt;Mọi kẻ làm ác sẽ chạy tán loạn.
|
Psal
|
CebPinad
|
92:9 |
Kay, ania karon, ang imong mga kaaway, Oh Jehova, Kay, ania karon, ang imong mga kaaway mangahanaw; Pagapatlaagon ang tanang mga mamumuhat sa kasal-anan.
|
Psal
|
RomCor
|
92:9 |
Căci iată, Doamne, vrăjmaşii Tăi, iată vrăjmaşii Tăi pier: toţi cei ce fac răul sunt risipiţi.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
92:9 |
Se patohwan ese me sapwellimomwi imwintihti kan pahn mehla, oh aramas suwed kan koaros pahn lohdi.
|
Psal
|
HunUj
|
92:9 |
De te, URam, magasztos vagy örökké!
|
Psal
|
GerZurch
|
92:9 |
Du aber, o Herr, bist der Höchste in Ewigkeit! /
|
Psal
|
GerTafel
|
92:9 |
Du aber, bist ewiglich erhöht, o Jehovah.
|
Psal
|
PorAR
|
92:9 |
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
|
Psal
|
DutSVVA
|
92:9 |
[092:10] Want zie, Uw vijanden, o Heere! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.
|
Psal
|
FarOPV
|
92:9 |
زیرا اینک دشمنان توای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد.
|
Psal
|
Ndebele
|
92:9 |
Ngoba khangela, izitha zakho, Nkosi, ngoba khangela, izitha zakho zizabhubha; bonke abenzi bobubi bazachitheka.
|
Psal
|
PorBLivr
|
92:9 |
Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.
|
Psal
|
SloStrit
|
92:9 |
Ti pa, o Najvišji, si vekomaj.
|
Psal
|
Norsk
|
92:9 |
Men du er høi til evig tid, Herre!
|
Psal
|
SloChras
|
92:9 |
Ker glej, sovražniki tvoji, Gospod, ker glej, sovražniki tvoji poginejo, razprše se vsi, ki delajo krivico.
|
Psal
|
Northern
|
92:9 |
Ya Rəbb, düşmənlərin mütləq qırılacaq, Bütün şər iş görənlər darmadağın olacaq.
|
Psal
|
GerElb19
|
92:9 |
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
|
Psal
|
PohnOld
|
92:9 |
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
|
Psal
|
LvGluck8
|
92:9 |
Jo redzi, Tavi ienaidnieki, ak Kungs, redzi, Tavi ienaidnieki iet bojā, visi ļaundarītāji top izkaisīti.
|
Psal
|
PorAlmei
|
92:9 |
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
|
Psal
|
SloOjaca
|
92:9 |
Kajti poglej, Tvoji nasprotniki, o Gospod, kajti poglej, Tvoji sovražniki bodo izginili; vsi hudobneži bodo razkropljeni.
|
Psal
|
ChiUn
|
92:9 |
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡;一切作孽的也要離散。
|
Psal
|
SweKarlX
|
92:9 |
Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
|
Psal
|
FreKhan
|
92:9 |
Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
|
Psal
|
GerAlbre
|
92:9 |
Du aber, Jahwe, bist ewig erhaben!
|
Psal
|
FrePGR
|
92:9 |
Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
|
Psal
|
PorCap
|
92:9 |
Tu, porém, Senhor,és eternamente excelso.
|
Psal
|
JapKougo
|
92:9 |
主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
|
Psal
|
GerTextb
|
92:9 |
Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
|
Psal
|
Kapingam
|
92:9 |
Meenei Dimaadua, gimaadou e-iloo bolo o hagadaumee la-gaa-mmade, gei digau huaidu huogodoo la-ga-magedaa.
|
Psal
|
WLC
|
92:9 |
וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
92:9 |
Viešpatie, štai žus Tavo priešai, bus išblaškyti visi piktadariai!
|
Psal
|
GerBoLut
|
92:9 |
Aberdu, HERR, bistder Hochste und bleibest ewiglich.
|
Psal
|
FinPR92
|
92:9 |
Sinä, Herra, olet iäti Korkein.
|
Psal
|
SpaRV186
|
92:9 |
Porque, he aquí, tus enemigos, o! Jehová, porque, he aquí, tus enemigos perecerán: serán disipados todos los que obran maldad.
|
Psal
|
GerNeUe
|
92:9 |
Doch du, Jahwe, / bist erhaben für alle Zeit.
|
Psal
|
UrduGeo
|
92:9 |
کیونکہ تیرے دشمن، اے رب، تیرے دشمن یقیناً تباہ ہو جائیں گے، بدکار سب تتر بتر ہو جائیں گے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
92:9 |
فَيَارَبُّ، هَا هُمْ أَعْدَاؤُكَ يَهْلِكُونَ إِلَى الدَّهْرِ، إذْ يَتَبَدَّدُ جَمِيعُ فَاعِلِي الإِثْمِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
92:9 |
耶和华啊!你的仇敌必灭亡,你的仇敌必定灭亡;所有作孽的都必被分散。
|
Psal
|
ItaRive
|
92:9 |
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
|
Psal
|
Afr1953
|
92:9 |
Maar U is hoog verhewe tot in ewigheid, HERE!
|
Psal
|
UrduGeoD
|
92:9 |
क्योंकि तेरे दुश्मन, ऐ रब, तेरे दुश्मन यक़ीनन तबाह हो जाएंगे, बदकार सब तित्तर-बित्तर हो जाएंगे।
|
Psal
|
TurNTB
|
92:9 |
Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.
|
Psal
|
DutSVV
|
92:9 |
Maar Gij zijt de Allerhoogste in eeuwigheid de HEERE!
|
Psal
|
HunKNB
|
92:9 |
De te, Uram, fölséges vagy örökké!
|
Psal
|
Maori
|
92:9 |
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
|
Psal
|
HunKar
|
92:9 |
Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
|
Psal
|
Viet
|
92:9 |
Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, kìa, kẻ thù nghịch Ngài, Kìa, kẻ thù nghịch Ngài sẽ hư mất; Hết thảy kẻ làm ác đều sẽ bị tản lạc.
|
Psal
|
Kekchi
|
92:9 |
At Ka̱cuaˈ, relic chi ya̱l nak teˈsachekˈ ruheb li xicˈ nequeˈiloc a̱cue. Ut teˈchaˈchaˈi̱k ruheb chixjunileb li nequeˈxba̱nu ma̱usilal.
|
Psal
|
Swe1917
|
92:9 |
Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
|
Psal
|
CroSaric
|
92:9 |
a ti, Jahve, dovijeka uzvišen ostaješ.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
92:9 |
Còn CHÚA, Ngài cao cả đến muôn đời.
|
Psal
|
FreBDM17
|
92:9 |
Mais toi, ô Eternel ! tu es haut élevé à toujours.
|
Psal
|
Aleppo
|
92:9 |
ואתה מרום— לעלם יהוה
|
Psal
|
MapM
|
92:9 |
וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהֹוָֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
92:9 |
כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און׃
|
Psal
|
FreJND
|
92:9 |
Mais toi, Éternel ! tu es haut élevé pour toujours.
|
Psal
|
GerGruen
|
92:9 |
Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
|
Psal
|
SloKJV
|
92:9 |
Kajti glej, tvoji sovražniki, oh Gospod, kajti glej, tvoji sovražniki bodo izginili, vsi delavci krivičnosti bodo razkropljeni.
|
Psal
|
Haitian
|
92:9 |
Men ou menm, Seyè, ou se Bondye nan syèl la. Ou la pou tout tan.
|
Psal
|
FinBibli
|
92:9 |
Sillä katso, sinun vihollises, Herra, katso, sinun vihollises pitää katooman, ja kaikki pahantekiät pitää hajoitettaman.
|
Psal
|
SpaRV
|
92:9 |
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, porque he aquí, perecerán tus enemigos; serán disipados todos los que obran maldad.
|
Psal
|
WelBeibl
|
92:9 |
Bydd dy elynion di, ARGLWYDD, bydd dy elynion di'n cael eu dinistrio! Bydd pawb sy'n gwneud drygioni yn cael eu gwasgaru!
|
Psal
|
GerMenge
|
92:9 |
Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!
|
Psal
|
GreVamva
|
92:9 |
Διότι, ιδού, οι εχθροί σου, Κύριε, διότι, ιδού, οι εχθροί σου θέλουσιν εξολοθρευθή· θέλουσι διασκορπισθή πάντες οι εργάται της ανομίας.
|
Psal
|
FreCramp
|
92:9 |
Mais toi, tu es élevé pour l'éternité, Yahweh !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
92:9 |
Јер ево непријатељи Твоји, Господе, јер ево непријатељи Твоји гину, и расипају се сви који чине безакоње;
|
Psal
|
PolUGdan
|
92:9 |
Oto bowiem twoi wrogowie, Panie, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
|
Psal
|
FreSegon
|
92:9 |
Mais toi, tu es le Très-Haut, À perpétuité, ô Éternel!
|
Psal
|
SpaRV190
|
92:9 |
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, porque he aquí, perecerán tus enemigos; serán disipados todos los que obran maldad.
|
Psal
|
HunRUF
|
92:9 |
De te, Uram, magasztos vagy örökké!
|
Psal
|
FreSynod
|
92:9 |
Tes ennemis, ô Éternel, Tes ennemis périront! Tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés.
|
Psal
|
DaOT1931
|
92:9 |
men du er ophøjet for evigt, HERRE.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
92:9 |
Long wanem, harim, ol birua bilong Yu, O BIKPELA, long wanem, harim, ol birua bilong Yu bai lus. Bai Yu rausim i go nabaut olgeta man bilong mekim sin nogut.
|
Psal
|
DaOT1871
|
92:9 |
Men du, Herre, er høj evindelig.
|
Psal
|
PolGdans
|
92:9 |
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
|
Psal
|
JapBungo
|
92:9 |
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
|
Psal
|
GerElb18
|
92:9 |
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
|