Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 94:23  And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Psal NHEBJE 94:23  He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah, our God, will cut them off.
Psal ABP 94:23  And he shall recompense to them their lawlessness; and according to their wickedness [3shall remove them from view 1The lord 2God].
Psal NHEBME 94:23  He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The Lord, our God, will cut them off.
Psal Rotherha 94:23  Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Psal LEB 94:23  And he will repay on them their iniquity, and by their evil he will destroy them. Yahweh our God will destroy them.
Psal RNKJV 94:23  And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, יהוה our Elohim shall cut them off
Psal Jubilee2 94:23  And he shall bring upon them their own iniquity and shall cut them off in their own wickedness; [yea], the LORD our God shall cut them off.:
Psal Webster 94:23  And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
Psal Darby 94:23  And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah ourGod will cut them off.
Psal OEB 94:23  He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.
Psal ASV 94:23  And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
Psal LITV 94:23  And He shall turn their own iniquity upon them; and He shall cut them off in their evil, Jehovah our God shall cut them off!
Psal Geneva15 94:23  And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Psal BBE 94:23  And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.
Psal GodsWord 94:23  He has turned their own wickedness against them. He will destroy them because of their sins. The LORD our God will destroy them.
Psal JPS 94:23  And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; HaShem our G-d will cut them off.
Psal KJVPCE 94:23  And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the Lord our God shall cut them off.
Psal NETfree 94:23  He will pay them back for their sin. He will destroy them because of their evil; the LORD our God will destroy them.
Psal AB 94:23  And He will recompense to them their iniquity and their wickedness; the Lord our God shall utterly destroy them.
Psal AFV2020 94:23  And He will bring upon them their own iniquity, and He will cut them off in their evil. The LORD our God shall cut them off.
Psal NHEB 94:23  He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The Lord, our God, will cut them off.
Psal OEBcth 94:23  He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.
Psal NETtext 94:23  He will pay them back for their sin. He will destroy them because of their evil; the LORD our God will destroy them.
Psal UKJV 94:23  And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Psal Noyes 94:23  He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.
Psal KJV 94:23  And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the Lord our God shall cut them off.
Psal KJVA 94:23  And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the Lord our God shall cut them off.
Psal AKJV 94:23  And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.
Psal RLT 94:23  And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, Yhwh our God shall cut them off.
Psal MKJV 94:23  And He will bring on them their own iniquity, and He will cut them off in their evil. The LORD our God shall cut them off.
Psal YLT 94:23  And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
Psal ACV 94:23  And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.
Psal CzeBKR 94:23  Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
Psal CzeB21 94:23  On jejich zvrácenost na ně obrátí, jejich vlastní špatností je vyhladí, Hospodin, náš Bůh, je vyhladí!
Psal CzeCEP 94:23  Obrátí proti nim jejich ničemnosti, umlčí je jejich vlastní zlobou, umlčí je Hospodin, Bůh náš!
Psal CzeCSP 94:23  Odplatí jim jejich nepravosti a pro jejich špatnosti je zničí. Ano, Hospodin, náš Bůh, je zničí!
Psal PorBLivr 94:23  E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Psal Mg1865 94:23  Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan’ i Jehovah Andriamanitsika izy.
Psal FinPR 94:23  Hän kostaa heille heidän ilkityönsä ja hukuttaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heidät.
Psal FinRK 94:23  Hän kääntää heidän pahuutensa heitä itseään vastaan ja tuhoaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.
Psal ChiSB 94:23  祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
Psal ChiUns 94:23  他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们;耶和华─我们的 神要把他们剪除。
Psal BulVeren 94:23  Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
Psal AraSVD 94:23  وَيَرُدُّ عَلَيْهِمْ إِثْمَهُمْ، وَبِشَرِّهِمْ يُفْنِيهِمْ. يُفْنِيهِمُ ٱلرَّبُّ إِلَهُنَا.
Psal Esperant 94:23  Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
Psal ThaiKJV 94:23  พระองค์จะทรงนำความชั่วช้าของเขาเองมาเหนือเขา และจะทรงตัดเขาเหล่านั้นออกเสียเพราะความชั่วร้ายของเขาเอง ใช่แล้ว พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราจะทรงตัดเขาออกเสีย
Psal OSHB 94:23  וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם ׀ אֶת־אוֹנָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
Psal BurJudso 94:23  သူတို့၏အပြစ်ကို သူတို့အပေါ်သို့ရောက်စေ တော်မူမည်။ အဓမ္မအမှုကို ပြုစဉ်တွင်ပင် ပယ်ဖြတ်တော် မူမည်။ ငါတို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် သူတို့ကို ပယ်ဖြတ်တော်မူမည်။
Psal FarTPV 94:23  او آنان را به‌خاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود. بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.
Psal UrduGeoR 94:23  Wuh un kī nāinsāfī un par wāpas āne degā aur un kī sharīr harkatoṅ ke jawāb meṅ unheṅ tabāh karegā. Rab hamārā Ḳhudā unheṅ nest karegā.
Psal SweFolk 94:23  Han låter deras brott drabba dem själva, han förgör dem för deras ondska. Herren vår Gud ska förgöra dem.
Psal GerSch 94:23  Und er ließ ihr Unrecht auf sie selber fallen, und er wird sie durch ihre eigene Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Psal TagAngBi 94:23  At dinala niya sa kanila ang kanilang sariling kasamaan, at ihihiwalay niya sila sa kanilang sariling kasamaan; ihihiwalay sila ng Panginoon naming Dios.
Psal FinSTLK2 94:23  Hän kostaa heille heidän vääryytensä ja hävittää heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hävittää heidät.
Psal Dari 94:23  گناه ایشان را بر خودشان بر خواهد گردانید و آن ها را به سبب شرارت شان از بین خواهد برد. خداوند، خدای ما آن ها را بکلی نابود خواهد ساخت.
Psal SomKQA 94:23  Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.
Psal NorSMB 94:23  Og han let deira urett koma attende yver deim, og for deira vondskap skal han gjera ende på deim, ja, Herren, vår Gud, skal gjera ende på deim.
Psal Alb 94:23  Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t'i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t'i shkatërrojë.
Psal KorHKJV 94:23  그분께서 그들의 불법을 그들에게로 가져가시며 그들의 사악함 속에서 그들을 끊으시리니 참으로 주 우리 하나님께서 그들을 끊으시리로다.
Psal SrKDIjek 94:23  Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истријебиће их, истријебиће их Господ, Бог наш.
Psal Mal1910 94:23  അവൻ അവരുടെ നീതികേടു അവരുടെമേൽ തന്നേ വരുത്തും; അവരുടെ ദുഷ്ടതയിൽ തന്നേ അവരെ സംഹരിക്കും; നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവ അവരെ സംഹരിച്ചുകളയും.
Psal KorRV 94:23  저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다
Psal Azeri 94:23  پئسلرئن شر ائشلرئني اؤز باشلارينا گتئره‌جک، اؤز پئسلئکلري ائله اونلاري کسئب آتاجاق؛ رب تاريميز اونلاري کسئب آتاجاقدير.
Psal KLV 94:23  ghaH ghajtaH qempu' Daq chaH chaj ghaj He'taHghach, je DichDaq pe' chaH litHa' Daq chaj ghaj mIghtaHghach. joH'a', maj joH'a', DichDaq pe' chaH litHa'.
Psal ItaDio 94:23  Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.
Psal ABPGRK 94:23  και αποδώσει αυτοίς την ανομίαν αυτών και κατά την πονηρίαν αυτών αφανιεί αυτούς κύριος ο θεός
Psal FreBBB 94:23  Il fera retomber sur eux leur iniquité, Et par leur méchanceté, il les détruira. Il les détruira, l'Eternel notre Dieu.
Psal LinVB 94:23  Akozongisela bango mabe ma bango moko, mayele mabe ma bango makosukisa bango, Mokonzi Nzambe wa biso akokangisa bango monoko.
Psal BurCBCM 94:23  ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏အပြစ်များအတွက် ဒဏ်ခတ်ပြီး သူတို့၏ဆိုးယုတ်မှုအတွက် သူတို့ကို ဖယ်ရှားတော်မူလိမ့်မည်။ ငါတို့၏အရှင် ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ဖျက်ဆီးတော်မူလိမ့်မည်။
Psal HunIMIT 94:23  s visszahárította rájuk gazságukat s rosszaságukban megsemmisíti őket, megsemmisíti őket az Örökkévaló, a mi Istenünk.
Psal ChiUnL 94:23  乃以其罪加之、必因其惡絕之、耶和華我上帝、必絕之兮、
Psal VietNVB 94:23  Ngài sẽ báo trả chúng nó vì tội lỗi chúng nó;Ngài sẽ tiêu diệt chúng nó vì sự gian ác chúng nó;CHÚA, Đức Chúa Trời sẽ tiêu diệt chúng nó.
Psal CebPinad 94:23  Ug siya nagdala sa ibabaw nila sa ilang kaugalingong kasal-anan, Ug magaputol kanila sa ila da nga kaugalingong kadautan; Si Jehova nga atong Dios magaputol kanila.
Psal RomCor 94:23  El va face să cadă asupra lor nelegiuirea, El îi va nimici prin răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.
Psal Pohnpeia 94:23  E pahn ketin kalokehkin irail ar loallap suwed oh ketin kamwomwirailla pwehki diparail kan; KAUN-O atail Koht pahn ketin kamwomwirailla.
Psal HunUj 94:23  Ellenük fordítja saját gazságukat, megsemmisíti őket saját gonoszságuk által, megsemmisíti őket Istenünk, az ÚR.
Psal GerZurch 94:23  Er vergilt ihnen ihren Frevel / und vertilgt sie in ihrer Bosheit, / es vertilgt sie der Herr, unser Gott.
Psal GerTafel 94:23  Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
Psal PorAR 94:23  Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Psal DutSVVA 94:23  En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de Heere, onze God, zal hen verdelgen.
Psal Ndebele 94:23  Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
Psal PorBLivr 94:23  E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Psal SloStrit 94:23  On obrača proti njim njih krivico, in njih hudobnost jih pokončuje, pokončuje jih Gospod, naš Bog.
Psal Norsk 94:23  Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
Psal SloChras 94:23  On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih Gospod, naš Bog.
Psal Northern 94:23  Pislərin şər işlərini başlarına gətirəcək, Pisliklərinə görə onları yox edəcək, Bəli, Allahımız Rəbb onları yox edəcək!
Psal GerElb19 94:23  Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
Psal PohnOld 94:23  A pan kotin depuk ong ir ar me sued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.
Psal LvGluck8 94:23  Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.
Psal PorAlmei 94:23  E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Psal SloOjaca 94:23  In On bo njihovo lastno krivdo obrnil nazaj nanje in jih izbrisal s sredstvi njihove lastne zlobnosti; Gospod, naš Bog, jih bo izbrisal.
Psal ChiUn 94:23  他叫他們的罪孽歸到他們身上。他們正在行惡之中,他要剪除他們;耶和華─我們的 神要把他們剪除。
Psal SweKarlX 94:23  Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.
Psal FreKhan 94:23  Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!
Psal GerAlbre 94:23  Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.
Psal FrePGR 94:23  Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
Psal PorCap 94:23  Fará recair sobre eles os seus crimese os destruirá com a sua própria maldade.O Senhor, nosso Deus, os destruirá!
Psal JapKougo 94:23  主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。
Psal GerTextb 94:23  Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
Psal Kapingam 94:23  Mee ga-daaligi digaula i digaula ala ne-hai nadau hai huaidu, ga-haga-mmaa digaula gi-daha i-nia hala digaula ala ne-hai. Dimaadua go tadau God ga-daaligi la digaula gi-hagalee.
Psal WLC 94:23  וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם ׀ אֶת־אוֹנָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
Psal LtKBB 94:23  Jis atlygins jiems už jų nedorybes, jų pačių neteisybėse sunaikins juos. Viešpats, mūsų Dievas, sunaikins juos.
Psal GerBoLut 94:23  Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Psal FinPR92 94:23  Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.
Psal SpaRV186 94:23  El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.
Psal GerNeUe 94:23  Er zahlt ihnen ihre Verbrechen heim, / er rottet sie in ihrer Bosheit aus. / Jahwe, unser Gott, vernichtet sie.
Psal UrduGeo 94:23  وہ اُن کی ناانصافی اُن پر واپس آنے دے گا اور اُن کی شریر حرکتوں کے جواب میں اُنہیں تباہ کرے گا۔ رب ہمارا خدا اُنہیں نیست کرے گا۔
Psal AraNAV 94:23  غَيْرَ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَنَا يُعَاقِبُهُمْ عَلَى إِثْمِهِمْ، وَيُبِيدُهُمْ بِشَرِّهِمْ.
Psal ChiNCVs 94:23  他必使他们的罪孽归到他们身上,他必因他们的罪恶灭绝他们;耶和华我们的 神必把他们灭绝。
Psal ItaRive 94:23  Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
Psal Afr1953 94:23  En Hy laat hulle ongeregtigheid op hulle terugkeer en verdelg hulle in hul boosheid; die HERE onse God verdelg hulle.
Psal UrduGeoD 94:23  वह उनकी नाइनसाफ़ी उन पर वापस आने देगा और उनकी शरीर हरकतों के जवाब में उन्हें तबाह करेगा। रब हमारा ख़ुदा उन्हें नेस्त करेगा।
Psal TurNTB 94:23  Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
Psal DutSVV 94:23  En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.
Psal HunKNB 94:23  Ő megtorolja rajtuk hamisságukat, saját gonoszságukkal semmisíti meg őket; Megsemmisíti őket az Úr, a mi Istenünk.
Psal Maori 94:23  A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.
Psal HunKar 94:23  És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.
Psal Viet 94:23  Ngài làm cho sự gian ác chúng nó đổ lại trên chúng nó, Và diệt chúng nó trong sự hung dữ chúng nó; Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi sẽ diệt chúng nó.
Psal Kekchi 94:23  Li Ka̱cuaˈ tixqˈueheb chi sachecˈ ruheb li incˈaˈ useb xnaˈleb xban lix ma̱usilaleb. Li Ka̱cuaˈ li kaDios tixsukˈisi saˈ xbe̱neb lix ma̱usilaleb ut tixsacheb ru.
Psal Swe1917 94:23  Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
Psal CroSaric 94:23  Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.
Psal VieLCCMN 94:23  Tội của chúng, Người đổ trên đầu chúng, Người tiêu diệt chúng vì điều dữ chúng làm, ĐỨC CHÚA là Thiên Chúa của ta, sẽ tiêu diệt chúng.
Psal FreBDM17 94:23  Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L’Eternel notre Dieu les détruira.
Psal Aleppo 94:23    וישב עליהם את אונם—    וברעתם יצמיתםיצמיתם    יהוה אלהינו
Psal MapM 94:23  וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם ׀ אֶת־אוֹנָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
Psal HebModer 94:23  וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃
Psal FreJND 94:23  Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté ; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
Psal GerGruen 94:23  Er lohne ihnen auch ihr Unrecht;er tilge sie in ihrer Bosheit!Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
Psal SloKJV 94:23  Nadnje bo privedel njihovo lastno krivičnost in odsekal jih bo v njihovi lastni zlobnosti, da, Gospod, naš Bog, jih bo odsekal.
Psal Haitian 94:23  L'ap fè mechanste yo a tonbe sou pwòp tèt yo, l'ap fè peche yo a touye yo. Seyè a, Bondye nou an, ap disparèt yo.
Psal FinBibli 94:23  Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.
Psal SpaRV 94:23  Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.
Psal WelBeibl 94:23  Bydd e'n talu'n ôl iddyn nhw am eu drygioni! Bydd e'n defnyddio'u drygioni eu hunain i'w dinistrio! Bydd yr ARGLWYDD ein Duw yn eu dinistrio nhw!
Psal GerMenge 94:23  er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
Psal GreVamva 94:23  Και θέλει επιστρέψει επ' αυτούς την ανομίαν αυτών και εν τη πονηρία αυτών θέλει αφανίσει αυτούς· Κύριος ο Θεός ημών θέλει αφανίσει αυτούς.
Psal FreCramp 94:23  Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu !
Psal SrKDEkav 94:23  Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истребиће их, истребиће их Господ, Бог наш.
Psal PolUGdan 94:23  On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich Pan, nasz Bóg.
Psal FreSegon 94:23  Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.
Psal SpaRV190 94:23  Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.
Psal HunRUF 94:23  Ellenük fordítja saját gazságukat, megsemmisíti őket saját gonoszságuk által, megsemmisíti őket Istenünk, az Úr.
Psal FreSynod 94:23  Il fera retomber sur eux leur crime, Et leur perversité même consommera leur ruine. Oui, l'Éternel, notre Dieu, les fera périr.
Psal DaOT1931 94:23  han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Psal TpiKJPB 94:23  Na bai Em i bringim sin nogut bilong ol yet i kam antap long ol. Na bai Em i rausim ol taim ol i stap long pasin i nogut tru bilong ol yet. Yes, BIKPELA God bilong yumi bai i rausim ol.
Psal DaOT1871 94:23  Og han har ladet deres Uret falde tilbage over dem og skal udrydde dem for deres Ondskab; Herren vor Gud skal udrydde dem.
Psal PolGdans 94:23  Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
Psal JapBungo 94:23  神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん
Psal GerElb18 94:23  Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.