|
Psal
|
AB
|
96:3 |
Proclaim His glory among the Gentiles, His wonderful works among all people.
|
|
Psal
|
ABP
|
96:3 |
Announce among the nations of his glory, and among all the peoples of his wonders!
|
|
Psal
|
ACV
|
96:3 |
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
96:3 |
Declare His glory among the nations, His wonders among all people,
|
|
Psal
|
AKJV
|
96:3 |
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
|
|
Psal
|
ASV
|
96:3 |
Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
|
|
Psal
|
BBE
|
96:3 |
Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
|
|
Psal
|
CPDV
|
96:3 |
A fire will precede him, and it will enflame his enemies all around.
|
|
Psal
|
DRC
|
96:3 |
A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.
|
|
Psal
|
Darby
|
96:3 |
Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
96:3 |
Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
96:3 |
Tell people about his glory. Tell all the nations about his miracles.
|
|
Psal
|
JPS
|
96:3 |
Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
96:3 |
Declare his glory among the Gentiles, his wonders among all peoples.
|
|
Psal
|
KJV
|
96:3 |
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
|
|
Psal
|
KJVA
|
96:3 |
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
96:3 |
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
|
|
Psal
|
LEB
|
96:3 |
Tell his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
|
|
Psal
|
LITV
|
96:3 |
Tell of His glory among the nations, His wonders among all people.
|
|
Psal
|
MKJV
|
96:3 |
Declare His glory among the nations, His wonders among all people.
|
|
Psal
|
NETfree
|
96:3 |
Tell the nations about his splendor! Tell all the nations about his amazing deeds!
|
|
Psal
|
NETtext
|
96:3 |
Tell the nations about his splendor! Tell all the nations about his amazing deeds!
|
|
Psal
|
NHEB
|
96:3 |
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
96:3 |
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
96:3 |
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
|
|
Psal
|
Noyes
|
96:3 |
Proclaim his glory among the nations, His wonders among all people!
|
|
Psal
|
OEB
|
96:3 |
Tell his glory among the nations, his wonders among all peoples.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
96:3 |
Tell his glory among the nations, his wonders among all peoples.
|
|
Psal
|
RLT
|
96:3 |
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
96:3 |
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
|
|
Psal
|
RWebster
|
96:3 |
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
96:3 |
Recount, Among the nations, his glory, Among all the peoples, his wonders.
|
|
Psal
|
UKJV
|
96:3 |
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
|
|
Psal
|
Webster
|
96:3 |
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
|
|
Psal
|
YLT
|
96:3 |
Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
96:3 |
αναγγείλατε εν τοις έθνεσι την δόξαν αυτού εν πάσι τοις λαοίς τα θαυμάσια αυτού
|
|
Psal
|
Afr1953
|
96:3 |
Vertel onder die nasies sy eer, onder al die volke sy wonders.
|
|
Psal
|
Alb
|
96:3 |
Shpallni lavdinë e tij midis kombeve dhe mekullitë e tij midis tërë popujve.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
96:3 |
ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו
|
|
Psal
|
AraNAV
|
96:3 |
أَعْلِنُوا مَجْدَهُ بَيْنَ الأُمَمِ، وَعَجَائِبَهُ بَيْنَ الشُّعُوبِ كُلِّهَا.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
96:3 |
حَدِّثُوا بَيْنَ ٱلْأُمَمِ بِمَجْدِهِ، بَيْنَ جَمِيعِ ٱلشُّعُوبِ بِعَجَائِبِهِ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
96:3 |
اونون شؤوکتئني مئلّتلر آراسيندا، عجايئب ائشلرئني بوتون خالقلار آراسيندا اعلان ادئن.
|
|
Psal
|
Bela
|
96:3 |
Прад Ім ідзе вагонь, і наўкол выпальвае ворагаў Ягоных.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
96:3 |
Прогласявайте между езичниците Неговата слава, между всичките народи – чудните Му дела,
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
96:3 |
ကိုယ်တော်၏ဘုန်းဂုဏ်တော်ကို လူမျိုးတကာတို့ အလယ်၌လည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော်၏အံ့ဖွယ်အမှုတော်တို့ကို လူအပေါင်းတို့အလယ်၌လည်းကောင်း ထုတ်ဖော်ကြေညာကြလော့။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
96:3 |
ဘုန်းတော်ကို တပါးအမျိုးသားတို့၌၎င်း၊ အံ့ဘွယ်သော အမှုတော်တို့ကို ခပ်သိမ်းသော လူမျိုးတို့၌၎င်း ဘော်ပြကြလော့။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
96:3 |
Огнь пред Ним предидет и попалит окрест враги Его.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
96:3 |
Ipahayag ang iyang himaya sa taliwala sa mga nasud, Sa taliwala sa tanang mga katawohan ang iyang mga katingalahang buhat.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
96:3 |
要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
96:3 |
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
96:3 |
在列邦中述說他的榮耀!在萬民中述說他的奇事!
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
96:3 |
述其尊榮於列邦、道其奇行於萬民兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
96:3 |
在列邦中述说他的荣耀!在万民中述说他的奇事!
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
96:3 |
ⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲡⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲁ ⲧⲉϥϩⲏ ⲛϥⲣⲱⲕϩ ⲛⲛⲉϥϫⲓϫⲉⲉⲩ ⲙⲡⲉϥⲕⲱⲧⲉ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
96:3 |
kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
96:3 |
Forkynder hans Ære iblandt Hedningerne, hans underfulde Gerninger iblandt alle Folkeslag.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
96:3 |
kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
|
|
Psal
|
Dari
|
96:3 |
جلال و شکوه او را به ملتها اعلام کنید و کارهای شگفت انگیز او را در میان همۀ مردم.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
96:3 |
Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
96:3 |
Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen.
|
|
Psal
|
Esperant
|
96:3 |
Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
96:3 |
در میان امتها جلال او را ذکر کنید و کارهای عجیب او را در جمیع قومها.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
96:3 |
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفتانگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
96:3 |
Luetelkaat pakanain seassa hänen kunniaansa, kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä!
|
|
Psal
|
FinPR
|
96:3 |
ilmoittakaa pakanain seassa hänen kunniaansa, hänen ihmeitänsä kaikkien kansojen seassa.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
96:3 |
Julistakaa hänen kunniaansa, ilmoittakaa hänen ihmetekojaan kaikille kansoille.
|
|
Psal
|
FinRK
|
96:3 |
Kertokaa kansojen keskuudessa hänen kunniastaan, hänen ihmeistään kaikkien kansojen keskellä,
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
96:3 |
ilmoittakaa pakanoiden keskuudessa hänen kunniaansa, hänen ihmeitään kaikkien kansojen seassa.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
96:3 |
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses prodiges !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
96:3 |
Racontez sa gloire parmi les nations, et ses merveilles parmi tous les peuples.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
96:3 |
Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
|
|
Psal
|
FreJND
|
96:3 |
Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
96:3 |
Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
96:3 |
La flamme le précède, et dans son parcours elle brûlera ses ennemis.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
96:3 |
Racontez sa gloire parmi les nations, et ses merveilles parmi tous les peuples !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
96:3 |
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
|
|
Psal
|
FreSynod
|
96:3 |
Racontez sa gloire parmi les nations, Et ses merveilles parmi tous les peuples.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
96:3 |
Le (Un) feu marche(ra) devant lui, et embrase(ra tout) autour de lui ses ennemis.
|
|
Psal
|
Geez
|
96:3 |
እሳት ፡ ይሐውር ፡ ቅድሜሁ ፤ ወነድ ፡ የዐግቶሙ ፡ ለጸላእቱ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
96:3 |
Erzählt auch unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, / Unter allen Völkern von seinen Wundertaten!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
96:3 |
Erzahlet unter den Heiden seine Ehre, unter alien Volkern seine Wunder!
|
|
Psal
|
GerElb18
|
96:3 |
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
96:3 |
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
96:3 |
Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm,bei allen Völkern seine Wunder,
|
|
Psal
|
GerMenge
|
96:3 |
Erzählt von seiner Herrlichkeit unter den Heiden, unter allen Völkern seine Wundertaten!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
96:3 |
Erzählt unter den Völkern von seiner Herrlichkeit, / von seinen Wundern allen Nationen!
|
|
Psal
|
GerSch
|
96:3 |
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
96:3 |
Erzählt Seine Herrlichkeit unter den Völkerschaften, unter allen Völkern Seine Wunder.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
96:3 |
Erzählt unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
96:3 |
Erzählt bei den Heiden von seiner Hoheit, / bei allen Völkern von seinen Wundern! /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
96:3 |
Αναγγείλατε εν τοις έθνεσι την δόξαν αυτού, εν πάσι τοις λαοίς τα θαυμάσια αυτού.
|
|
Psal
|
Haitian
|
96:3 |
Fè nasyon yo konnen pouvwa li. Fè tout pèp yo konnen bèl bagay li fè yo.
|
|
Psal
|
HebModer
|
96:3 |
ספרו בגוים כבודו בכל העמים נפלאותיו׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
96:3 |
Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
|
|
Psal
|
HunKNB
|
96:3 |
Hirdessétek dicsőségét a nemzetek között, csodatetteit minden népnek!
|
|
Psal
|
HunKar
|
96:3 |
Beszéljétek a népek között az ő dicsőségét, minden nemzet között az ő csodadolgait;
|
|
Psal
|
HunRUF
|
96:3 |
Beszéljétek el dicsőségét a nemzeteknek, csodáit minden népnek!
|
|
Psal
|
HunUj
|
96:3 |
Beszéljétek el dicsőségét a nemzeteknek, csodáit minden népnek!
|
|
Psal
|
ItaDio
|
96:3 |
Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
96:3 |
Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
|
|
Psal
|
JapBungo
|
96:3 |
もろもろの國のなかにその榮光をあらはし もろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
|
|
Psal
|
JapKougo
|
96:3 |
もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
|
|
Psal
|
KLV
|
96:3 |
Declare Daj batlh among the tuqpu', Daj marvelous vum among Hoch the ghotpu'.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
96:3 |
Goodou hagadele-ina ono madamada ang-gi nia henua, mo-di hai o ana hegau haga-goboina gi-nia daangada huogodoo.
|
|
Psal
|
Kaz
|
96:3 |
Жаратқанның алдында от жүреді,Айналдыра ол жауларын құртып өртейді.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
96:3 |
Yehomak resil lix lokˈal reheb chixjunileb li tenamit ut yehomak resil li sachba chˈo̱lej li nalajxba̱nu.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
96:3 |
그분의 영광을 이교도들 가운데, 그분의 이적들을 모든 백성들 가운데 밝히 알릴지어다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
96:3 |
그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
|
|
Psal
|
LXX
|
96:3 |
πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ
|
|
Psal
|
LinVB
|
96:3 |
Bosangela bikolo binso nkembo ya ye, boyebisa bato banso makamwisi ma ye !
|
|
Psal
|
LtKBB
|
96:3 |
Apsakykite Jo garbę tarp pagonių ir Jo stebuklus visoms tautoms.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
96:3 |
Izteiciet pagānu starpā Viņa godu, visu tautu starpā Viņa brīnumus.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
96:3 |
ജാതികളുടെ ഇടയിൽ അവന്റെ മഹത്വവും സകലവംശങ്ങളുടെയും ഇടയിൽ അവന്റെ അത്ഭുതങ്ങളും വിവരിപ്പിൻ.
|
|
Psal
|
Maori
|
96:3 |
Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
|
|
Psal
|
MapM
|
96:3 |
סַפְּר֣וּ בַגּוֹיִ֣ם כְּבוֹד֑וֹ בְּכׇל־הָ֝עַמִּ֗ים נִפְלְאוֹתָֽיו׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
96:3 |
Ambarao any amin’ ny jentilisa ny voninahiny Ary any amin’ ny firenena rehetra ny fahagagana ataony.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
96:3 |
Landisani udumo lwayo phakathi kwezizwe, izimangaliso zayo phakathi kwabantu bonke.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
96:3 |
Vuur gaat voor zijn aangezicht uit, En het vlamt om zijn schreden;
|
|
Psal
|
NorSMB
|
96:3 |
Fortel millom heidningar hans æra, millom alle folkeslag hans under!
|
|
Psal
|
Norsk
|
96:3 |
Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
|
|
Psal
|
Northern
|
96:3 |
Ehtişamını millətlərə elan edin, Xariqələrini bütün xalqlara bəyan edin!
|
|
Psal
|
OSHB
|
96:3 |
סַפְּר֣וּ בַגּוֹיִ֣ם כְּבוֹד֑וֹ בְּכָל־הָֽ֝עַמִּ֗ים נִפְלְאוֹתָֽיו׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
96:3 |
Kasokasoi ong men liki kan wau i, o ong wei kan a manaman akan!
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
96:3 |
Kumwail kalohki duwen sapwellime lingan ong tohn wehi kan, oh wiepen nin lime manaman akan en lohkohng aramas koaros.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
96:3 |
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
96:3 |
Głoście wśród narodów jego chwałę, wśród wszystkich ludów jego cuda.
|
|
Psal
|
PorAR
|
96:3 |
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
96:3 |
Annunciae entre as nações a sua gloria; entre todos os povos as suas maravilhas.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
96:3 |
Contai sua glória por entre as nações, e suas maravilhas por entre todos os povos.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
96:3 |
Contai sua glória por entre as nações, e suas maravilhas por entre todos os povos.
|
|
Psal
|
PorCap
|
96:3 |
Anunciai aos pagãos a sua glóriae a todos os povos, as suas maravilhas.
|
|
Psal
|
RomCor
|
96:3 |
Povestiţi printre neamuri slava Lui, printre toate popoarele minunile Lui!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
96:3 |
Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
96:3 |
Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его.
|
|
Psal
|
SloChras
|
96:3 |
Pripovedujte med poganskimi narodi veličastvo njegovo, med vsemi ljudstvi čudovita dela njegova!
|
|
Psal
|
SloKJV
|
96:3 |
Oznanjajte njegovo slavo med pogani, njegove čudeže med vsemi ljudstvi.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
96:3 |
Razglašajte Njegovo slavo med narodi, Njegova fantastična dela med vsemi ljudstvi.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
96:3 |
Oznanjujte med narodi čast njegovo, med vsemi ljudstvi čudovita dela njegova.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
96:3 |
Ammaantiisa quruumaha dhexdooda ka sheega, Oo shuqulkiisa yaabka badanna dadyowga oo dhan ka dhex sheega.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
96:3 |
Delante de Él va el fuego y abrasa en derredor a sus enemigos.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
96:3 |
Contad entre las gentes su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
96:3 |
Contád en las naciones su gloria: en todos los pueblos sus maravillas.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
96:3 |
Contad entre las gentes su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
96:3 |
Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
96:3 |
Казујте по народима славу његову, по свијем племенима чудеса његова.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
96:3 |
Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
96:3 |
Förkunna hans ära bland hednafolken, bland alla folk hans under!
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
96:3 |
Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
96:3 |
Ipahayag ninyo ang kaniyang kaluwalhatian sa mga bansa ang kagilagilalas niyang mga gawa sa lahat ng mga bayan.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
96:3 |
จงเล่าถึงสง่าราศีของพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ถึงการมหัศจรรย์ของพระองค์ท่ามกลางบรรดาชนชาติทั้งหลาย
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
96:3 |
Yupela i mas tokaut long glori bilong Em namel long ol haiden. Na namel long olgeta manmeri, yupela i mas tokaut long ol bikpela wok bilong Em i save winim tingting.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
96:3 |
Görkemini uluslara, Harikalarını bütün halklara anlatın!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
96:3 |
Огонь іде перед лицем Його́, і ворогів Його па́лить навко́ло.
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
96:3 |
قوموں میں اُس کا جلال اور تمام اُمّتوں میں اُس کے عجائب بیان کرو۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
96:3 |
क़ौमों में उसका जलाल और तमाम उम्मतों में उसके अजायब बयान करो।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
96:3 |
Qaumoṅ meṅ us kā jalāl aur tamām ummatoṅ meṅ us ke ajāyb bayān karo.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
96:3 |
Отлар лавулдап көйүп турар алдида, Дүшмәнлирини көйдүрүветәр һәрянда.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
96:3 |
kể cho muôn dân biết Người thật là vinh hiển, cho mọi nước hay những kỳ công của Người.
|
|
Psal
|
Viet
|
96:3 |
Hãy thuật sự vinh hiển Ngài giữa các nước, Truyền các công việc lạ lùng Ngài giữa các dân.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
96:3 |
Hãy thuật sự vinh quang của Ngài giữa các nước;Hãy tuyên bố những việc diệu kỳ của Ngài cho tất cả các dân.
|
|
Psal
|
WLC
|
96:3 |
סַפְּר֣וּ בַגּוֹיִ֣ם כְּבוֹד֑וֹ בְּכָל־הָֽ֝עַמִּ֗ים נִפְלְאוֹתָֽיו׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
96:3 |
Dwedwch wrth y cenhedloedd mor wych ydy e; wrth yr holl bobloedd am y pethau rhyfeddol mae'n eu gwneud.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
96:3 |
Fier schal go bifore him; and schal enflawme hise enemyes in cumpas.
|