Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 96:4  For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
Psal NHEBJE 96:4  For great is Jehovah, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
Psal ABP 96:4  For great is the lord, and praiseworthy -- exceedingly. He is fearful above all the gods.
Psal NHEBME 96:4  For great is the Lord, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
Psal Rotherha 96:4  For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, To be revered is he above all gods;
Psal LEB 96:4  For Yahweh is great and very worthy of praise; he is to be feared above all gods.
Psal RNKJV 96:4  For יהוה is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all elohim.
Psal Jubilee2 96:4  For the LORD [is] great and greatly to be praised; he [is] to be feared above all gods.
Psal Webster 96:4  For the LORD [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.
Psal Darby 96:4  For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above allgods.
Psal OEB 96:4  For great is the Lord and worthy all praise; held in awe, above all gods:
Psal ASV 96:4  For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
Psal LITV 96:4  For Jehovah is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Psal Geneva15 96:4  For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
Psal CPDV 96:4  His lightnings have enlightened the whole world. The earth saw, and it was shaken.
Psal BBE 96:4  For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
Psal DRC 96:4  His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled.
Psal GodsWord 96:4  The LORD is great! He should be highly praised. He should be feared more than all other gods
Psal JPS 96:4  For great is HaShem, and highly to be praised; He is to be feared above all gods.
Psal KJVPCE 96:4  For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
Psal NETfree 96:4  For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.
Psal AB 96:4  For the Lord is great, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Psal AFV2020 96:4  For the LORD is great, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods,
Psal NHEB 96:4  For great is the Lord, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
Psal OEBcth 96:4  For great is the Lord and worthy all praise; held in awe, above all gods:
Psal NETtext 96:4  For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.
Psal UKJV 96:4  For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
Psal Noyes 96:4  For Jehovah is great, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Psal KJV 96:4  For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
Psal KJVA 96:4  For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
Psal AKJV 96:4  For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
Psal RLT 96:4  For Yhwh is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
Psal MKJV 96:4  For the LORD is great, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Psal YLT 96:4  For great is Jehovah, and praised greatly, Fearful He is over all gods.
Psal ACV 96:4  For great is Jehovah, and greatly to be praised. He is to be feared above all gods.
Psal VulgSist 96:4  Alluxerunt fulgura eius orbi terrae: vidit, et commota est terra.
Psal VulgCont 96:4  Illuxerunt fulgura eius orbi terræ: vidit, et commota est terra.
Psal Vulgate 96:4  adluxerunt fulgora eius orbi terrae vidit et commota est terra apparuerunt fulgora eius orbi vidit et contremuit terra
Psal VulgHetz 96:4  Illuxerunt fulgura eius orbi terræ: vidit, et commota est terra.
Psal VulgClem 96:4  Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ ; vidit, et commota est terra.
Psal Vulgate_ 96:4  apparuerunt fulgora eius orbi vidit et contremuit terra
Psal CzeBKR 96:4  Nebo veliký Hospodin, a vší chvály hodný, i hrozný jest nade všecky bohy.
Psal CzeB21 96:4  Veliký je Hospodin, vší chvály hodný, nad všechny bohy ohromný.
Psal CzeCEP 96:4  neboť veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný, budí bázeň, je nad všechny bohy.
Psal CzeCSP 96:4  Vždyť Hospodin je velký, nejvýš chvályhodný, vzbuzuje bázeň nade všechny bohy.
Psal PorBLivr 96:4  Porque o SENHOR é grande e muito digno de louvor; ele é mais temível que todos os deuses.
Psal Mg1865 96:4  Fa lehibe Jehovah ka mendrika hoderaina indrindra, Sady mahatahotra, fa ambonin’ ny Andriamanitra rehetra.
Psal FinPR 96:4  Sillä Herra on suuri ja sangen ylistettävä, hän on peljättävä yli kaikkien jumalain.
Psal FinRK 96:4  sillä Herra on suuri ja sangen ylistettävä, hän on kaikkia jumalia pelättävämpi.
Psal ChiSB 96:4  因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
Psal CopSahBi 96:4  ⲁⲛⲉϥⲃⲃⲣⲏϭⲉ ⲣⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲁⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲩ ⲁϥⲥⲧⲱⲧ
Psal ChiUns 96:4  因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
Psal BulVeren 96:4  защото ГОСПОД е велик и всеславен, страшен е над всички богове.
Psal AraSVD 96:4  لِأَنَّ ٱلرَّبَّ عَظِيمٌ وَحَمِيدٌ جِدًّا، مَهُوبٌ هُوَ عَلَى كُلِّ ٱلْآلِهَةِ.
Psal Esperant 96:4  Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol ĉiuj dioj.
Psal ThaiKJV 96:4  เพราะพระเยโฮวาห์นั้นทรงยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง พระองค์ทรงเป็นที่เกรงกลัวเหนือพระทั้งปวง
Psal OSHB 96:4  כִּ֥י גָ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נוֹרָ֥א ה֝֗וּא עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃
Psal BurJudso 96:4  ထာဝရဘုရားသည် ကြီးမြတ်၍ အလွန်ချီးမွမ်း ဘွယ် ဖြစ်တော်မူ၏။ ဘုရားတကာတို့ထက် ကြောက်ရွံ့ ဘွယ်ဖြစ်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 96:4  خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
Psal UrduGeoR 96:4  Kyoṅki Rab azīm aur satāish ke bahut lāyq hai. Wuh tamām mābūdoṅ se mahīb hai.
Psal SweFolk 96:4  Stor är Herren och högt prisad, värd att vörda mer än alla gudar.
Psal GerSch 96:4  Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
Psal TagAngBi 96:4  Sapagka't dakila ang Panginoon, at marapat na purihin: siya'y kinatatakutang higit kay sa lahat na dios.
Psal FinSTLK2 96:4  Sillä Herra on suuri ja sangen ylistettävä, hän on pelottava yli kaikkien jumalien.
Psal Dari 96:4  زیرا خداوند عظیم است و سزاوار ستایش. او مهیب است بر همۀ خدایان.
Psal SomKQA 96:4  Waayo, Rabbigu waa weyn yahay, waana mudan yahay in aad loo ammaano. Isaga waa in laga cabsadaa in ka sii badan ilaahyada oo dhan.
Psal NorSMB 96:4  For Herren er stor og mykje lovsungen, skræmeleg er han framfor alle gudar.
Psal Alb 96:4  Sepse Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë; nga ai duhet të kemi frikë përmbi gjithë perënditë e tjera.
Psal UyCyr 96:4  Чақмиғини чақтуруп йорутар У җаһанни, Йәр-зимин титирәп кетәр көрүп буни.
Psal KorHKJV 96:4  주께서는 위대하시니 크게 찬양할지어다. 그분은 모든 신들보다 두려워할 분이시니
Psal SrKDIjek 96:4  Јер је велик Господ и ваља га хвалити: страшнији је од свијех богова.
Psal Wycliffe 96:4  Hise leitis schyneden to the world; the erthe siy, and was moued.
Psal Mal1910 96:4  യഹോവ വലിയവനും ഏറ്റവും സ്തുത്യനും ആകുന്നു; അവൻ സകലദേവന്മാരെക്കാളും ഭയപ്പെടുവാൻ യോഗ്യൻ.
Psal KorRV 96:4  여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
Psal Azeri 96:4  چونکي رب بؤيوکدور، چوخ حمدلره لايئقدئر؛ بوتون آللاهلاردان چوخ اوندان قورخمالي‌سينيز.
Psal KLV 96:4  vaD Dun ghaH joH'a', je greatly Daq taH praised! ghaH ghaH Daq taH feared Dung Hoch Qunpu'.
Psal ItaDio 96:4  Perciocchè il Signore è grande, e degno di sovrana lode; Egli è tremendo sopra tutti gl’iddii.
Psal RusSynod 96:4  Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет.
Psal CSlEliza 96:4  Осветиша молния Его вселенную: виде и подвижеся земля.
Psal ABPGRK 96:4  ότι μέγας κύριος και αινετός σφόδρα φοβερός εστιν υπέρ πάντας τους θεούς
Psal FreBBB 96:4  Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Redoutable par dessus tous les dieux.
Psal LinVB 96:4  Bakumisa ye, Mokonzi nta bonene, ye nta nsomo, aleki banzambe banso.
Psal BurCBCM 96:4  အကြောင်းမူကား ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကြီးမြတ်တော်မူ၍ ချီးမွမ်းခြင်းကို လွန်စွာခံထိုက်လှပေ၏။ ကိုယ်တော်သည် ရှိသမျှသောဘုရားတို့ထက် ကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်းကို ခံထိုက်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 96:4  Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes Ő mind az istenek fölött.
Psal ChiUnL 96:4  蓋耶和華爲大、宜宏讚美、超越諸神、宜切敬畏兮、
Psal VietNVB 96:4  Vì CHÚA thật vĩ đại! Rất đáng được ca ngợi;Ngài đáng được kính sợ hơn tất cả các thần.
Psal LXX 96:4  ἔφαναν αἱ ἀστραπαὶ αὐτοῦ τῇ οἰκουμένῃ εἶδεν καὶ ἐσαλεύθη ἡ γῆ
Psal CebPinad 96:4  Kay daku si Jehova, ug takus sa labing daku nga pagdayeg: Siya takus pagakahadlokan ibabaw sa tanang mga dios.
Psal RomCor 96:4  Căci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă. El este mai de temut decât toţi dumnezeii.
Psal Pohnpeia 96:4  KAUN-O me lapalap oh konehng ale kaping lapalahpie; kitail uhdahn pahn lemmwiki laudsang koht teikan koaros.
Psal HunUj 96:4  Mert nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, félelmesebb minden istennél.
Psal GerZurch 96:4  Denn gross ist der Herr und hoch zu preisen, / furchtbar ist er über alle Götter. / (a) Ps 95:3; 97:9; 135:5
Psal GerTafel 96:4  Denn groß und sehr zu loben ist Jehovah. Furchtbar ist Er über allen Göttern.
Psal PorAR 96:4  Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Psal DutSVVA 96:4  Want de Heere is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.
Psal FarOPV 96:4  زیرا خداوند، عظیم است و بی‌نهایت حمید. و او مهیب است بر جمیع خدایان.
Psal Ndebele 96:4  Ngoba yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, yona iyesabeka phezu kwabonkulunkulu bonke.
Psal PorBLivr 96:4  Porque o SENHOR é grande e muito digno de louvor; ele é mais temível que todos os deuses.
Psal SloStrit 96:4  Velik je Gospod in hvaljen silno, čestit nad vse bogove.
Psal Norsk 96:4  For stor er Herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.
Psal SloChras 96:4  Ker velik je Gospod in velike hvale vreden, strašen je on nad vse bogove.
Psal Northern 96:4  Axı Rəbb əzəmətlidir, bol həmdə layiqdir, O bütün allahlardan daha zəhmlidir.
Psal GerElb19 96:4  Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
Psal PohnOld 96:4  Pwe Ieowa meid lapalap o meid kapingan, o meid kalom mon kot akan karos.
Psal LvGluck8 96:4  Jo Tas Kungs ir liels un ļoti teicams, Viņš ir bijājams pār visiem dieviem.
Psal PorAlmei 96:4  Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
Psal SloOjaca 96:4  Kajti veličasten je Gospod in zelo naj bo hvaljen; Njega se je treba častitljivo bati in oboževan naj bo nad vsemi [tako-imenovanimi] bogovi.
Psal ChiUn 96:4  因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
Psal SweKarlX 96:4  Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
Psal FreKhan 96:4  Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
Psal GerAlbre 96:4  Denn groß ist Jahwe und hoch zu preisen, / Mehr zu fürchten als alle Götter.
Psal FrePGR 96:4  Car Dieu est grand et digne d'une grande louange ; Il est plus redoutable que tous les dieux ;
Psal PorCap 96:4  *Porque o Senhor é grande e digno de louvor,mais temível que todos os deuses.
Psal JapKougo 96:4  主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
Psal GerTextb 96:4  Denn groß ist Jahwe und hoch zu loben; furchtbar ist er über alle Götter.
Psal SpaPlate 96:4  Sus relámpagos iluminan el orbe, la tierra lo ve, y tiembla.
Psal Kapingam 96:4  Dimaadua le e-aamua ge e-humalia belee hai-loo gi-hagaamu huoloo giibeni. Mee belee hai gi-hagalabagau laa-hongo nia god huogodoo.
Psal WLC 96:4  כִּ֥י גָ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נוֹרָ֥א ה֝֗וּא עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃
Psal LtKBB 96:4  Didis yra Viešpats ir didžiai girtinas, bijotinas labiausiai iš visų dievų.
Psal Bela 96:4  Маланкі Ягоныя асьвятляюць сусьвет; зямля бачыць, і трымціць.
Psal GerBoLut 96:4  Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbarlich uber alle Gotter.
Psal FinPR92 96:4  Suuri on Herra, ylistäkää häntä! Pelätkää häntä, hän on jumalista korkein.
Psal SpaRV186 96:4  Porque grande es Jehová, y muy alabado: terrible sobre todos los dioses.
Psal NlCanisi 96:4  Zijn bliksems verlichten de wereld, De aarde ziet het, en beeft!
Psal GerNeUe 96:4  Denn Jahwe ist groß und hoch zu loben. / Mehr zu fürchten als alle Götter ist er.
Psal UrduGeo 96:4  کیونکہ رب عظیم اور ستائش کے بہت لائق ہے۔ وہ تمام معبودوں سے مہیب ہے۔
Psal AraNAV 96:4  فَإِنَّ الرَّبَّ عَظِيمٌ وَجَدِيرٌ بِكُلِّ حَمْدٍ؛ هُوَ مَرْهُوبٌ أَكْثَرَ جِدّاً مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ.
Psal ChiNCVs 96:4  因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
Psal ItaRive 96:4  Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
Psal Afr1953 96:4  Want die HERE is groot en baie lofwaardig; Hy is gedug bo al die gode.
Psal RusSynod 96:4  Молнии Его освещают вселенную, земля видит и трепещет.
Psal UrduGeoD 96:4  क्योंकि रब अज़ीम और सताइश के बहुत लायक़ है। वह तमाम माबूदों से महीब है।
Psal TurNTB 96:4  Çünkü RAB uludur, yalnız O övgüye değer, İlahlardan çok O'ndan korkulur.
Psal DutSVV 96:4  Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.
Psal HunKNB 96:4  Mert nagy az Úr, méltó a dicséretre, minden istennél félelmetesebb.
Psal Maori 96:4  He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
Psal HunKar 96:4  Mert nagy az Úr és igen dicséretes, rettenetes minden isten felett.
Psal Viet 96:4  Vì Giê-hô-va rất lớn, đáng được ngợi khen lắm lắm; Ngài đáng kính sợ hơn hết các thần.
Psal Kekchi 96:4  Kˈaxal nim xcuanquil li nimajcual Dios ut xcˈulub nak takaqˈue xlokˈal. Aˈan li tento ta̱xucua̱k ru xban nak aˈan li kˈaxal nim xcuanquil chiruheb chixjunileb li jalanil dios.
Psal Swe1917 96:4  Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
Psal CroSaric 96:4  Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova!
Psal VieLCCMN 96:4  CHÚA thật cao cả, xứng muôn lời ca tụng, khả tôn khả uý hơn chư thần,
Psal FreBDM17 96:4  Car l’Eternel est grand, et digne d’être loué ; il est redoutable par-dessus tous les dieux ;
Psal FreLXX 96:4  Les éclairs ont lui sur le globe de la terre ; la terre les a vus et en a tremblé.
Psal Aleppo 96:4    כי גדול יהוה ומהלל מאד    נורא הוא על-כל-אלהים
Psal MapM 96:4  כִּ֥י גָ֘ד֤וֹל יְהֹוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נוֹרָ֥א ה֝֗וּא עַל־כׇּל־אֱלֹהִֽים׃
Psal HebModer 96:4  כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על כל אלהים׃
Psal Kaz 96:4  Найзағайы әлемді жарқыратады,Жер беті соны көріп, шайқалады.
Psal FreJND 96:4  ★ Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange ; il est terrible par-dessus tous les dieux.
Psal GerGruen 96:4  ist doch der Herr so groß und lobesam,vor allen Göttern ehrfurchtswert!
Psal SloKJV 96:4  Kajti Gospod je velik in silno bodi hvaljen, njega se je bati nad vsemi bogovi.
Psal Haitian 96:4  Seyè a gen gwo pouvwa. Li merite pou yo fè lwanj li vre. Se pou moun pè l' pi plis pase lòt bondye yo.
Psal FinBibli 96:4  Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, ihmeellinen kaikkein jumalain seassa.
Psal Geez 96:4  አስተርአየ ፡ መባርቅቲሁ ፡ ለዓለም ፤ ርእየት ፡ ወአድለቅለቀት ፡ ምድር ።
Psal SpaRV 96:4  Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
Psal WelBeibl 96:4  Mae'r ARGLWYDD yn Dduw mawr ac yn haeddu ei foli! Mae'n haeddu ei barchu'n fwy na'r ‛duwiau‛ eraill i gyd.
Psal GerMenge 96:4  Denn groß ist der HERR und hoch zu preisen, mehr zu fürchten als alle andern Götter;
Psal GreVamva 96:4  Διότι μέγας ο Κύριος και αξιΰμνητος σφόδρα· είναι φοβερός υπέρ πάντας τους θεούς.
Psal UkrOgien 96:4  Освітили вселе́нну Його блискави́ці, — те бачить земля та тремти́ть!
Psal SrKDEkav 96:4  Јер је велик Господ и ваља Га хвалити: страшнији је од свих богова.
Psal FreCramp 96:4  Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
Psal PolUGdan 96:4  Wielki bowiem jest Pan i godny wszelkiej chwały, straszliwszy nad wszystkich bogów.
Psal FreSegon 96:4  Car l'Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Psal SpaRV190 96:4  Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
Psal HunRUF 96:4  Mert nagy az Úr, méltó, hogy dicsérjék, félelmetesebb minden más istennél.
Psal FreSynod 96:4  Car l'Éternel est grand et infiniment digne de louanges; Il est redoutable par-dessus tous les dieux.
Psal DaOT1931 96:4  Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
Psal TpiKJPB 96:4  Long wanem BIKPELA em i bikpela, na yupela i mas litimapim nem bilong Em planti. Yupela i mas pret long Em antap long olgeta god.
Psal DaOT1871 96:4  Thi Herren er stor og saare priselig, han er forfærdelig fremfor alle Guder.
Psal FreVulgG 96:4  Ses éclairs ont brillé sur le monde (illuminé le globe de la terre) ; la terre a vu, et a tremblé.
Psal PolGdans 96:4  Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
Psal JapBungo 96:4  そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなり もろもろの神にまさりて畏るべきものなり
Psal GerElb18 96:4  Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.