Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 96:6  Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Psal NHEBJE 96:6  Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Psal ABP 96:6  Acknowledgment and beauty are before him; holiness and majesty are in his sanctuary.
Psal NHEBME 96:6  Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Psal Rotherha 96:6  Praise and majesty, are before him, Strength and beauty, are in his sanctuary.
Psal LEB 96:6  Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
Psal RNKJV 96:6  Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Psal Jubilee2 96:6  Honour and majesty [are] before him; strength and beauty [are] in his sanctuary.
Psal Webster 96:6  Honor and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
Psal Darby 96:6  Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
Psal OEB 96:6  Before him are splendour and majesty, beauty and strength in his holy place.
Psal ASV 96:6  Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
Psal LITV 96:6  Honor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
Psal Geneva15 96:6  Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
Psal CPDV 96:6  The heavens announced his justice, and all peoples saw his glory.
Psal BBE 96:6  Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
Psal DRC 96:6  The heavens declared his justice: and all people saw his glory.
Psal GodsWord 96:6  Splendor and majesty are in his presence. Strength and beauty are in his holy place.
Psal JPS 96:6  Honour and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
Psal KJVPCE 96:6  Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Psal NETfree 96:6  Majestic splendor emanates from him; his sanctuary is firmly established and beautiful.
Psal AB 96:6  Thanksgiving and beauty are before Him; holiness and majesty are in His sanctuary.
Psal AFV2020 96:6  Honor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
Psal NHEB 96:6  Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Psal OEBcth 96:6  Before him are splendour and majesty, beauty and strength in his holy place.
Psal NETtext 96:6  Majestic splendor emanates from him; his sanctuary is firmly established and beautiful.
Psal UKJV 96:6  Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Psal Noyes 96:6  Honor and majesty are before him; Glory and beauty are in his holy abode.
Psal KJV 96:6  Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Psal KJVA 96:6  Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Psal AKJV 96:6  Honor and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Psal RLT 96:6  Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Psal MKJV 96:6  Honor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
Psal YLT 96:6  Honour and majesty are before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
Psal ACV 96:6  Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Psal VulgSist 96:6  Annunciaverunt caeli iustitiam eius: et viderunt omnes populi gloriam eius.
Psal VulgCont 96:6  Annunciaverunt cæli iustitiam eius: et viderunt omnes populi gloriam eius.
Psal Vulgate 96:6  adnuntiaverunt caeli iustitiam eius et viderunt omnes populi gloriam eius adnuntiaverunt caeli iustitiam eius et viderunt omnes populi gloriam eius
Psal VulgHetz 96:6  Annunciaverunt cæli iustitiam eius: et viderunt omnes populi gloriam eius.
Psal VulgClem 96:6  Annuntiaverunt cæli justitiam ejus, et viderunt omnes populi gloriam ejus.
Psal Vulgate_ 96:6  adnuntiaverunt caeli iustitiam eius et viderunt omnes populi gloriam eius
Psal CzeBKR 96:6  Sláva a důstojnost před ním, síla i okrasa v svatyni jeho.
Psal CzeB21 96:6  Sláva a nádhera je v jeho přítomnosti, v jeho svatyni je síla a nádhera.
Psal CzeCEP 96:6  Před jeho tváří velebná důstojnost, moc a lesk v svatyni jeho.
Psal CzeCSP 96:6  Nádhera a důstojnost před ním, moc a okrasa v jeho svatyni.
Psal PorBLivr 96:6  Majestade e glória há diante dele; força e beleza há em seu santuário.
Psal Mg1865 96:6  Famirapiratana sy voninahitra no eo anatrehany; Hery sy fahatsaran-tarehy no ao amin’ ny fitoerany masìna.
Psal FinPR 96:6  Herraus ja kunnia on hänen kasvojensa edessä, kiitos ja ylistys hänen pyhäkössänsä.
Psal FinRK 96:6  Kunnia ja loisto on hänen edessään, voima ja kauneus hänen pyhäkössään.
Psal ChiSB 96:6  威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
Psal CopSahBi 96:6  ⲁⲙⲡⲏⲩⲉ ϫⲱ ⲛⲧⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲛⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉϥⲉⲟⲟⲩ
Psal ChiUns 96:6  有尊荣和威严在他面前;有能力与华美在他圣所。
Psal BulVeren 96:6  Пред Него са блясък и величие, сила и красота са в светилището Му.
Psal AraSVD 96:6  مَجْدٌ وَجَلَالٌ قُدَّامَهُ. ٱلْعِزُّ وَٱلْجَمَالُ فِي مَقْدِسِهِ.
Psal Esperant 96:6  Gloro kaj majesto estas antaŭ Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
Psal ThaiKJV 96:6  เกียรติและความสูงส่งมีอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ กำลังและความงามอยู่ในสถานบริสุทธิ์ของพระองค์
Psal OSHB 96:6  הוֹד־וְהָדָ֥ר לְפָנָ֑יו עֹ֥ז וְ֝תִפְאֶ֗רֶת בְּמִקְדָּשֽׁוֹ׃
Psal BurJudso 96:6  ဘုန်းတန်ခိုးအာနုဘော်သည် ရှေ့တော်၌ရှိ၏။ အစွမ်းသတ္တိနှင့် ဂုဏ်အသရေလည်း သန့်ရှင်းရာ ဌာန တော်၌ရှိ၏။
Psal FarTPV 96:6  شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
Psal UrduGeoR 96:6  Us ke huzūr shān-o-shaukat, us ke maqdis meṅ qudrat aur jalāl hai.
Psal SweFolk 96:6  Majestät och härlighet är inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
Psal GerSch 96:6  Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
Psal TagAngBi 96:6  Karangalan at kamahalan ay nasa harap niya: kalakasan at kagandahan ay nasa kaniyang santuario.
Psal FinSTLK2 96:6  Valtasuuruus ja kunnia on hänen kasvojensa edessä. Hänen pyhäkössään on voima ja ihanuus.
Psal Dari 96:6  عظمت و جلال به حضور وی است و قوّت و جمال در قدس وی.
Psal SomKQA 96:6  Sharaf iyo haybaduba hortiisay yaalliin, Xoog iyo quruxuna meeshiisa quduuska ah ayay ku jiraan.
Psal NorSMB 96:6  Høgd og herlegdom er for hans åsyn, styrke og prydnad i hans heilagdom.
Psal Alb 96:6  Shkëlqimi dhe madhështia janë para tij, forca dhe bukuria janë në shenjtëroren e tij.
Psal UyCyr 96:6  Асманлар җакалар Униң һәққанийлиғини, Җими хәлиқләр көрәр Униң шан-шәривини.
Psal KorHKJV 96:6  존귀와 위엄이 그분 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그분의 성소에 있도다.
Psal SrKDIjek 96:6  Слава је и величанство пред лицем његовијем, сила и красота у светињи његовој.
Psal Wycliffe 96:6  Heuenes telden his riytfulnesse; and alle puplis sien his glorie.
Psal Mal1910 96:6  ബഹുമാനവും തേജസ്സും അവന്റെ മുമ്പിലും ബലവും ശോഭയും അവന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലും ഉണ്ടു.
Psal KorRV 96:6  존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다음이 그 성소에 있도다
Psal Azeri 96:6  عئزّت و شؤوکت اونون حوضوروندادير؛ قودرت و گؤزل‌لئک اونون موقدّس يرئنده.
Psal KLV 96:6  quv je majesty 'oH qaSpa' ghaH. HoS je 'IhtaHghach 'oH Daq Daj Daq QaD.
Psal ItaDio 96:6  Maestà e magnificenza sono davanti a lui; Forza e gloria sono nel suo santuario.
Psal RusSynod 96:6  Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.
Psal CSlEliza 96:6  Возвестиша небеса правду Его, и видеша вси людие славу Его.
Psal ABPGRK 96:6  εξομολόγησις και ωραιότης ενώπιον αυτού αγιωσύνη και μεγαλοπρέπεια εν τω αγιάσματι αυτού
Psal FreBBB 96:6  Gloire et majesté marchent devant lui, Force et magnificence sont dans son sanctuaire.
Psal LinVB 96:6  O mboka ye, se lokumu na nkembo, o ndako ya ye esantu, se bokasi na bokonzi.
Psal BurCBCM 96:6  ဘုန်းအရှိန်အဝါနှင့် ဂုဏ်ကျက်သရေတို့သည် ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်၌ရှိ၏။ ခွန်အားတန်ခိုးနှင့် ဘုန်းဂုဏ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းရာဌာန၌ တည်ရှိပါ၏။
Psal HunIMIT 96:6  Fenség és dísz van előtte, erő és pompa szentélyében.
Psal ChiUnL 96:6  尊榮威嚴、在於其前、能力光華、顯於聖所兮、
Psal VietNVB 96:6  Trước mặt Ngài là vinh quang và uy nghi;Nơi đền thánh Ngài là năng lực và hoa mỹ.
Psal LXX 96:6  ἀνήγγειλαν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ καὶ εἴδοσαν πάντες οἱ λαοὶ τὴν δόξαν αὐτοῦ
Psal CebPinad 96:6  Kadungganan ug kahalangdon anaa sa atubangan niya; Kalig-on ug katahum anaa sa iyang balaan nga puloy-anan.
Psal RomCor 96:6  Strălucirea şi măreţia sunt înaintea Feţei Lui, slava şi podoaba sunt în locaşul Lui cel sfânt.
Psal Pohnpeia 96:6  Lingan oh roson kin kapilpene; manaman oh lingan kin kadirehla Tehnpese.
Psal HunUj 96:6  Fenség és méltóság jár előtte, erő és ékesség van szentélyében.
Psal GerZurch 96:6  Hoheit und Pracht sind vor seinem Antlitz, / Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum. /
Psal GerTafel 96:6  Majestät ist und Ehre vor Seinem Angesicht, Stärke und Schmuck in Seinem Heiligtum.
Psal PorAR 96:6  Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Psal DutSVVA 96:6  Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.
Psal FarOPV 96:6  مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی.
Psal Ndebele 96:6  Ubukhosi lenkazimulo kuphambi kwayo, amandla lobuhle kusendlini yayo engcwele.
Psal PorBLivr 96:6  Majestade e glória há diante dele; força e beleza há em seu santuário.
Psal SloStrit 96:6  Slava in lepota sta pred njim, moč in veličastvo v svetišči njegovem.
Psal Norsk 96:6  Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og prydelse er i hans helligdom.
Psal SloChras 96:6  Slava in lepota sta pred njim, moč in veličastvo v svetišču njegovem.
Psal Northern 96:6  Ehtişam və əzəmət hüzurundadır, Müqəddəs məkanında gözəlliklə qüdrət var.
Psal GerElb19 96:6  Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
Psal PohnOld 96:6  Wau o lingan mi mon silang i, manaman o lingan kin kadirela nan tanpas a im saraui.
Psal LvGluck8 96:6  Augstība un godība ir Viņa priekšā, spēks un glītums Viņa svētā vietā.
Psal PorAlmei 96:6  Gloria e magestade estão ante a sua face, força e formosura no seu sanctuario.
Psal SloOjaca 96:6  Čast in veličastvo sta pred Njim; moč in lepota sta v Njegovem svetišču.
Psal ChiUn 96:6  有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。
Psal SweKarlX 96:6  Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
Psal FreKhan 96:6  Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
Psal GerAlbre 96:6  Glanz und Pracht gehn vor ihm her, / Macht und Schmuck erfüllen sein Heiligtum.
Psal FrePGR 96:6  Devant sa face c'est splendeur et majesté, gloire et magnificence, dans son Sanctuaire.
Psal PorCap 96:6  Na sua presença há majestade e esplendor,no seu santuário há poder e beleza.
Psal JapKougo 96:6  誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
Psal GerTextb 96:6  Majestät und Hoheit sind vor seinem Angesicht, Stärke und Pracht in seinem Heiligtum.
Psal Kapingam 96:6  Nia madamada mono mahi e-haganiga i-di gili o-Maa. Nia mogobuna mono madamada e-haga-honu dono Hale Daumaha.
Psal SpaPlate 96:6  Los cielos proclaman su justicia, y todos los pueblos ven su gloria.
Psal WLC 96:6  הוֹד־וְהָדָ֥ר לְפָנָ֑יו עֹ֥ז וְ֝תִפְאֶ֗רֶת בְּמִקְדָּשֽׁוֹ׃
Psal LtKBB 96:6  Didybė ir garbė yra priešais Jį, galybė ir grožis Jo šventykloje.
Psal Bela 96:6  Нябёсы абвяшчаюць праўду Ягоную, і ўсе народы бачаць славу Ягоную.
Psal GerBoLut 96:6  Es stehet herrlich und prachtig vor ihm und gehet gewaltiglich und loblich zu in seinem Heiligtum.
Psal FinPR92 96:6  Hänen on loisto ja hänen on kunnia, hänen pyhäkössään on voima ja kirkkaus.
Psal SpaRV186 96:6  Alabanza y gloria está delante de él: fortaleza y gloria está en su santuario.
Psal NlCanisi 96:6  De hemelen kondigen zijn gerechtigheid aan, Alle volken aanschouwen zijn glorie.
Psal GerNeUe 96:6  Majestät und Hoheit strahlt er aus, / Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
Psal UrduGeo 96:6  اُس کے حضور شان و شوکت، اُس کے مقدِس میں قدرت اور جلال ہے۔
Psal AraNAV 96:6  الْجَلاَلُ وَالْبَهَاءُ أَمَامَهُ، الْقُوَّةُ وَالْجَمَالُ فِي مَقْدِسِهِ.
Psal ChiNCVs 96:6  尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
Psal ItaRive 96:6  Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
Psal Afr1953 96:6  Majesteit en heerlikheid is voor sy aangesig, sterkte en sieraad in sy heiligdom.
Psal RusSynod 96:6  Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.
Psal UrduGeoD 96:6  उसके हुज़ूर शानो-शौकत, उसके मक़दिस में क़ुदरत और जलाल है।
Psal TurNTB 96:6  Yücelik, ululuk O'nun huzurundadır, Güç ve güzellik O'nun tapınağındadır.
Psal DutSVV 96:6  Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.
Psal HunKNB 96:6  Színe előtt fenség van és szépség, szentélyében ékesség és hatalom.
Psal Maori 96:6  He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
Psal HunKar 96:6  Ékesség és fenség van előtte; tisztesség és méltóság az ő szent helyén.
Psal Viet 96:6  Sự tôn vinh và sự oai nghi ở trước mặt Ngài. Sự năng lực và sự hoa mỹ ở nơi thánh Ngài.
Psal Kekchi 96:6  Cˈajoˈ xlokˈal li Ka̱cuaˈ ut kˈaxal nim xcuanquil. Li ralal xcˈajol nequeˈxqˈue xlokˈal ut nequerecˈa lix cuanquil saˈ li templo.
Psal Swe1917 96:6  Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
Psal CroSaric 96:6  Slava je i veličanstvo pred njim, sila i sjaj u Svetištu njegovu.
Psal VieLCCMN 96:6  Trước thiên nhan, toàn uy phong rực rỡ, trong thánh điện, đầy dũng lực huy hoàng.
Psal FreBDM17 96:6  La majesté et la magnificence marchent devant lui ; la force et l’excellence sont dans son sanctuaire.
Psal FreLXX 96:6  Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
Psal Aleppo 96:6    הוד-והדר לפניו    עז ותפארת במקדשו
Psal MapM 96:6  הוֹד־וְהָדָ֥ר לְפָנָ֑יו עֹ֥ז וְ֝תִפְאֶ֗רֶת בְּמִקְדָּשֽׁוֹ׃
Psal HebModer 96:6  הוד והדר לפניו עז ותפארת במקדשו׃
Psal Kaz 96:6  Аспан Оның әділдігін паш етеді,Күллі ұлттар ұлылығын көреді.
Psal FreJND 96:6  La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Psal GerGruen 96:6  Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit!Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
Psal SloKJV 96:6  Čast in veličanstvo sta pred njim, moč in lepota sta v njegovem svetišču.
Psal Haitian 96:6  Devan li se respè, se chapo ba. Gen pouvwa, gen mèvèy nan kay ki apa pou li a!
Psal FinBibli 96:6  Kunnia ja kaunistus ovat hänen edessänsä, väkevyys ja kauneus hänen pyhässänsä.
Psal Geez 96:6  ይነግራ ፡ ሰማያት ፡ ጽድቀ ፡ ዚአሁ ፤ ወኵሎሙ ፡ አሕዛብ ፡ ርእዩ ፡ ስብሐቲሁ ።
Psal SpaRV 96:6  Alabanza y magnificencia delante de él: fortaleza y gloria en su santuario.
Psal WelBeibl 96:6  Mae ei ysblander a'i urddas yn amlwg; mae ei gryfder a'i harddwch yn ei deml.
Psal GerMenge 96:6  Hoheit und Pracht gehn vor ihm her, Macht und Herrlichkeit füllen sein Heiligtum.
Psal GreVamva 96:6  Δόξα και μεγαλοπρέπεια είναι ενώπιον αυτού· ισχύς και ώραιότης εν τω αγιαστηρίω αυτού.
Psal UkrOgien 96:6  Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі наро́ди.
Psal FreCramp 96:6  La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
Psal SrKDEkav 96:6  Слава је и величанство пред лицем Његовим, сила и красота у светињи Његовој.
Psal PolUGdan 96:6  Cześć i majestat przed jego obliczem, moc i piękno w jego świątyni.
Psal FreSegon 96:6  La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Psal SpaRV190 96:6  Alabanza y magnificencia delante de él: fortaleza y gloria en su santuario.
Psal HunRUF 96:6  Fenség és méltóság jár előtte, erő és ékesség van szentélyében.
Psal FreSynod 96:6  La splendeur et la majesté l'environnent; La force et la magnificence remplissent son sanctuaire.
Psal DaOT1931 96:6  For hans Aasyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
Psal TpiKJPB 96:6  Ona na biknem i stap long pes bilong Em. Strong na naispela bilas i stap long ples holi bilong Em.
Psal DaOT1871 96:6  Majestæt og Herlighed ere for hans Ansigt, Magt og Prydelse ere i hans Helligdom.
Psal FreVulgG 96:6  Les cieux ont proclamé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
Psal PolGdans 96:6  Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Psal JapBungo 96:6  尊貴と稜威とはその前にあり能と善美とはその聖所にあり
Psal GerElb18 96:6  Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.