Psal
|
RWebster
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
NHEBJE
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
ABP
|
97:11 |
Light arose to the just, and [2to the 3straight 4in heart 1gladness].
|
Psal
|
NHEBME
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
Rotherha
|
97:11 |
Light, is sown for the righteous one, And, for the upright in heart, rejoicing:
|
Psal
|
LEB
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
|
Psal
|
RNKJV
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
Jubilee2
|
97:11 |
Light is sown for the righteous and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
Webster
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
Darby
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
|
Psal
|
OEB
|
97:11 |
Light arises for the righteous, and joy for the upright in heart.
|
Psal
|
ASV
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
LITV
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
Geneva15
|
97:11 |
Light is sowen for the righteous, and ioy for the vpright in heart.
|
Psal
|
BBE
|
97:11 |
Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.
|
Psal
|
GodsWord
|
97:11 |
Light dawns for righteous people and joy for those whose motives are decent.
|
Psal
|
JPS
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
KJVPCE
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
NETfree
|
97:11 |
The godly bask in the light; the morally upright experience joy.
|
Psal
|
AB
|
97:11 |
Light has sprung up for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
AFV2020
|
97:11 |
Light is sown for the righteous and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
NHEB
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
OEBcth
|
97:11 |
Light arises for the righteous, and joy for the upright in heart.
|
Psal
|
NETtext
|
97:11 |
The godly bask in the light; the morally upright experience joy.
|
Psal
|
UKJV
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
Noyes
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, And joy for the upright in heart.
|
Psal
|
KJV
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
KJVA
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
AKJV
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
RLT
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
MKJV
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
YLT
|
97:11 |
Light is sown for the righteous, And for the upright of heart--joy.
|
Psal
|
ACV
|
97:11 |
Light is sown for the righteous man, and gladness for the upright in heart.
|
Psal
|
PorBLivr
|
97:11 |
A luz é semeada para o justo, e a alegria para os corretos de coração.
|
Psal
|
Mg1865
|
97:11 |
Ny fahazavana no voafafy ho an’ ny marina, Ary ny fifafiana ho an’ ny mahitsy fo.
|
Psal
|
FinPR
|
97:11 |
Vanhurskaalle koittaa valkeus ja oikeamielisille ilo.
|
Psal
|
FinRK
|
97:11 |
Vanhurskaalle koittaa valo ja oikeamielisille ilo.
|
Psal
|
ChiSB
|
97:11 |
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
|
Psal
|
ChiUns
|
97:11 |
散布亮光是为义人;预备喜乐是为正直人。
|
Psal
|
BulVeren
|
97:11 |
Светлина се сее за праведния и веселие – за правите по сърце.
|
Psal
|
AraSVD
|
97:11 |
نُورٌ قَدْ زُرِعَ لِلصِّدِّيقِ، وَفَرَحٌ لِلْمُسْتَقِيمِي ٱلْقَلْبِ.
|
Psal
|
Esperant
|
97:11 |
Lumo verŝiĝas sur virtulon, Kaj ĝojo sur purkorulojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
97:11 |
ความสว่างแจ้งขึ้นแก่คนชอบธรรม และความชื่นบานมีขึ้นแก่คนใจเที่ยงธรรม
|
Psal
|
OSHB
|
97:11 |
א֭וֹר זָרֻ֣עַ לַצַּדִּ֑יק וּֽלְיִשְׁרֵי־לֵ֥ב שִׂמְחָֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
97:11 |
အလင်းသည် တရားသောသူအဘို့၊ ဝမ်းမြောက် ခြင်းသည် သဘောဖြောင့်သော သူတို့အဘို့ ပျိုးကြဲလျက် ရှိ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
97:11 |
نور خدا بر مردمان صالح میتابد و شادمانی نصیب نیکوکاران میگردد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
97:11 |
Rāstbāz ke lie nūr kā aur dil ke diyānatdāroṅ ke lie shādmānī kā bīj boyā gayā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
97:11 |
Ljus bryter fram för den rättfärdige och glädje för dem som har ärliga hjärtan.
|
Psal
|
GerSch
|
97:11 |
Licht wird dem Gerechten gespendet und Freude den aufrichtigen Herzen.
|
Psal
|
TagAngBi
|
97:11 |
Liwanag ang itinanim na ukol sa mga banal, at kasayahan ay sa may matuwid na puso.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
97:11 |
Vanhurskaalle kylvetään valkeutta ja oikeamielisille iloa.
|
Psal
|
Dari
|
97:11 |
نور بر عادلان می تابد و شادمانی برای راستکاران.
|
Psal
|
SomKQA
|
97:11 |
Waxaa kuwa xaqa ah loo beeray iftiin, Kuwa qalbigoodu qumman yahayna, farxad.
|
Psal
|
NorSMB
|
97:11 |
Ljos er utsått for den rettferdige, og gleda for dei ærlege i hjarta.
|
Psal
|
Alb
|
97:11 |
Drita ka dalë për të drejtin dhe gëzimi për ata që janë të drejtë nga zemra.
|
Psal
|
KorHKJV
|
97:11 |
그분께서 의로운 자를 위하여 빛을 뿌리시고 마음이 올바른 자를 위하여 즐거움을 뿌리셨나니
|
Psal
|
SrKDIjek
|
97:11 |
Свјетлост се просипа на праведника, и весеље на оне који су права срца.
|
Psal
|
Mal1910
|
97:11 |
നീതിമാന്നു പ്രകാശവും പരമാൎത്ഥഹൃദയമുള്ളവൎക്കു സന്തോഷവും ഉദിക്കും.
|
Psal
|
KorRV
|
97:11 |
의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌렸도다
|
Psal
|
Azeri
|
97:11 |
صالح آداما نور ساچير؛ اورهيي دوز اولانا دا شادليق.
|
Psal
|
KLV
|
97:11 |
wov ghaH sown vaD the QaQtaHghach, je Quchqu'taHghach vaD the upright Daq tIq.
|
Psal
|
ItaDio
|
97:11 |
La luce è seminata al giusto; E l’allegrezza a quelli che son diritti di cuore.
|
Psal
|
ABPGRK
|
97:11 |
φως ανέτειλε τω δικαίω και τοις ευθέσι τη καρδία ευφροσύνη
|
Psal
|
FreBBB
|
97:11 |
La lumière est semée pour le juste Et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
|
Psal
|
LinVB
|
97:11 |
Moi mokongengele bato ba bosembo mpe bato ba motema semba bakoyoka esengo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
97:11 |
အလင်းသည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သူတို့အပေါ်၌လည်းကောင်း၊ ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းခြင်းသည် စိတ်နှလုံးရိုးဖြောင့်သော သူတို့အပေါ်၌လည်းကောင်း သက်ရောက်လေ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
97:11 |
Világosság van elvetve az igaznak, s az egyenes szivüeknek öröm.
|
Psal
|
ChiUnL
|
97:11 |
光輝爲行義者而佈、喜樂爲心正者所獲、
|
Psal
|
VietNVB
|
97:11 |
Ánh sáng chiếu ra trên người công chính,Và niềm vui tỏa ra trên kẻ có lòng ngay thẳng.
|
Psal
|
CebPinad
|
97:11 |
Ang kahayag gipugas alang sa mga matarung, Ug ang kalipay alang sa mga matul-id sa kasingkasing.
|
Psal
|
RomCor
|
97:11 |
Lumina este semănată pentru cel neprihănit şi bucuria, pentru cei cu inima curată.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
97:11 |
Marain kin dakedaker pohn aramas pwung kan, oh nsenamwahu pohn me mwahu kan.
|
Psal
|
HunUj
|
97:11 |
Fényözön árad az igazra, és öröm a tiszta szívűekre.
|
Psal
|
GerZurch
|
97:11 |
Ein Licht erstrahlt dem Gerechten / und Freude den redlichen Herzen. / (a) Ps 112:4
|
Psal
|
GerTafel
|
97:11 |
Licht wird gesät für den Gerechten, Fröhlichkeit für die, so geraden Herzens sind.
|
Psal
|
PorAR
|
97:11 |
A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
|
Psal
|
DutSVVA
|
97:11 |
Het licht is voor den rechtvaardige gezaaid, en vrolijkheid voor de oprechten van hart.
|
Psal
|
FarOPV
|
97:11 |
نوربرای عادلان کاشته شده است و شادمانی برای راست دلان.
|
Psal
|
Ndebele
|
97:11 |
Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
97:11 |
A luz é semeada para o justo, e a alegria para os corretos de coração.
|
Psal
|
SloStrit
|
97:11 |
Luč se je rodila pravičnemu, in poštenim v srci radost.
|
Psal
|
Norsk
|
97:11 |
Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.
|
Psal
|
SloChras
|
97:11 |
Luč povsod vzhaja pravičnemu in veselje njim, ki so pravega srca.
|
Psal
|
Northern
|
97:11 |
Salehlərin üstünə nur tökülər, Ürəyidüz olanların üstünə sevinc səpilər.
|
Psal
|
GerElb19
|
97:11 |
Licht ist gesät dem Gerechten, und Freude den von Herzen Aufrichtigen.
|
Psal
|
PohnOld
|
97:11 |
Marain pan dakadang me pung kan, o peren ong me lelapok melel.
|
Psal
|
LvGluck8
|
97:11 |
Taisnam aust gaišums, un prieks sirdsskaidriem.
|
Psal
|
PorAlmei
|
97:11 |
A luz semeia-se para o justo, e a alegria para os rectos de coração.
|
Psal
|
SloOjaca
|
97:11 |
Luč je posejana za [brezkompromisno] pravične in raztrošena vzdolž njihove poti in radost za iskrene v srcu, [nezadržna radost, ki prihaja iz zavedanja o Njegovi naklonjenost in zaščiti].
|
Psal
|
ChiUn
|
97:11 |
散布亮光是為義人;預備喜樂是為正直人。
|
Psal
|
SweKarlX
|
97:11 |
Dem rättfärdiga skall alltid ljus uppgå igen, och frommom hjertom glädje.
|
Psal
|
FreKhan
|
97:11 |
La lumière se répand sur les justes, et la joie sur les cœurs droits.
|
Psal
|
GerAlbre
|
97:11 |
Licht erstrahlt dem Gerechten / Und Freude den Redlichgesinnten.
|
Psal
|
FrePGR
|
97:11 |
La lumière se lève pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
|
Psal
|
PorCap
|
97:11 |
*A luz desponta para os justos,e a alegria, para os retos de coração.
|
Psal
|
JapKougo
|
97:11 |
光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
|
Psal
|
GerTextb
|
97:11 |
Licht geht den Frommen auf und Freude denen, die redliches Sinnes sind.
|
Psal
|
Kapingam
|
97:11 |
Di maalama e-daha i-hongo digau ala e-donu, mo-di manawa lamalia i-hongo digau ala e-humalia.
|
Psal
|
WLC
|
97:11 |
א֭וֹר זָרֻ֣עַ לַצַּדִּ֑יק וּֽלְיִשְׁרֵי־לֵ֥ב שִׂמְחָֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
97:11 |
Šviesa sušvinta teisiajam, tiesiaširdžiui – džiaugsmas.
|
Psal
|
GerBoLut
|
97:11 |
Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
|
Psal
|
FinPR92
|
97:11 |
Päivä koittaa vanhurskaille, ilo niille, joiden sydän on puhdas.
|
Psal
|
SpaRV186
|
97:11 |
Luz está sembrada para el justo: y alegría para los rectos de corazón.
|
Psal
|
GerNeUe
|
97:11 |
Ein Licht erstrahlt dem Gerechten, / Freude den ehrlichen Herzen.
|
Psal
|
UrduGeo
|
97:11 |
راست باز کے لئے نور کا اور دل کے دیانت داروں کے لئے شادمانی کا بیج بویا گیا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
97:11 |
قَدْ زُرِعَ نُورٌ لِلصِّدِّيقِ وَفَرَحٌ لِلْمُسْتَقِيمِي الْقَلْبِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
97:11 |
有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
|
Psal
|
ItaRive
|
97:11 |
La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
|
Psal
|
Afr1953
|
97:11 |
Die lig is vir die regverdige gesaai en vrolikheid vir die opregtes van hart.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
97:11 |
रास्तबाज़ के लिए नूर का और दिल के दियानतदारों के लिए शादमानी का बीज बोया गया है।
|
Psal
|
TurNTB
|
97:11 |
Doğrulara ışık, Temiz yüreklilere sevinç saçar.
|
Psal
|
DutSVV
|
97:11 |
Het licht is voor den rechtvaardige gezaaid, en vrolijkheid voor de oprechten van hart.
|
Psal
|
HunKNB
|
97:11 |
Világosság támad az igaznak, s öröm az igazszívűeknek.
|
Psal
|
Maori
|
97:11 |
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
|
Psal
|
HunKar
|
97:11 |
Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívűekre öröm.
|
Psal
|
Viet
|
97:11 |
Ánh sáng được bủa ra cho người công bình, Và sự vui vẻ cho người có lòng ngay thẳng.
|
Psal
|
Kekchi
|
97:11 |
Li Dios naxcutanobresi le̱ naˈleb, la̱ex li ti̱c e̱chˈo̱l ut naxqˈue xsahil e̱chˈo̱l la̱ex, li nequexcuan saˈ xya̱lal.
|
Psal
|
Swe1917
|
97:11 |
Ljus är utsått för den rättfärdige och glädje för de rättsinniga.
|
Psal
|
CroSaric
|
97:11 |
Svjetlost sviće pravedniku i radost čestitima u srcu.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
97:11 |
Ánh sáng bừng lên chiếu rọi người công chính, niềm vui làm rạng rỡ kẻ lòng ngay.
|
Psal
|
FreBDM17
|
97:11 |
La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de coeur.
|
Psal
|
Aleppo
|
97:11 |
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה
|
Psal
|
MapM
|
97:11 |
א֭וֹר זָרֻ֣עַ לַצַּדִּ֑יק וּֽלְיִשְׁרֵי־לֵ֥ב שִׂמְחָֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
97:11 |
אור זרע לצדיק ולישרי לב שמחה׃
|
Psal
|
FreJND
|
97:11 |
La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
|
Psal
|
GerGruen
|
97:11 |
Den Frommen wird ein Licht bereitetund Freude denen, die geraden Herzens.
|
Psal
|
SloKJV
|
97:11 |
Svetloba je posejana za pravičnega in veselje za iskrenega v srcu.
|
Psal
|
Haitian
|
97:11 |
Limyè Bondye klere moun ki mache dwat devan li. Moun ki fe sa ki byen, l'ap fè kè yo kontan.
|
Psal
|
FinBibli
|
97:11 |
Vanhurskaalle koittaa valkeus, ja ilo hurskaille sydämille,
|
Psal
|
SpaRV
|
97:11 |
Luz está sembrada para el justo, y alegría para los rectos de corazón.
|
Psal
|
WelBeibl
|
97:11 |
Mae golau'n disgleirio ar y rhai sy'n byw'n gywir, a llawenydd ar y rhai sy'n onest.
|
Psal
|
GerMenge
|
97:11 |
Licht erstrahlt dem Gerechten und Freude den redlich Gesinnten.
|
Psal
|
GreVamva
|
97:11 |
Φως σπείρεται διά τον δίκαιον και ευφροσύνη διά τους ευθείς την καρδίαν.
|
Psal
|
FreCramp
|
97:11 |
La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
97:11 |
Светлост се просипа на праведника, и весеље на оне који су правог срца.
|
Psal
|
PolUGdan
|
97:11 |
Światło jest zasiane dla sprawiedliwego i radość dla tych, którzy są prawego serca.
|
Psal
|
FreSegon
|
97:11 |
La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le cœur est droit.
|
Psal
|
SpaRV190
|
97:11 |
Luz está sembrada para el justo, y alegría para los rectos de corazón.
|
Psal
|
HunRUF
|
97:11 |
Fényözön árad az igazra, és öröm a tiszta szívűekre.
|
Psal
|
FreSynod
|
97:11 |
La lumière se lève pour le juste. Et la joie pour ceux qui ont le coeur droit.
|
Psal
|
DaOT1931
|
97:11 |
over de retfærdige oprinder Lys og Glæde over de oprigtige af Hjertet.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
97:11 |
Em i bin tromoi nabaut lait bilong helpim ol stretpela man, na belgut bilong helpim ol man i mekim stretpela pasin long bel.
|
Psal
|
DaOT1871
|
97:11 |
Lys er saaet for den retfærdige og Glæde for de oprigtige i Hjertet.
|
Psal
|
PolGdans
|
97:11 |
Światłości nasiano sprawiedliwemu, a radości tym, którzy są uprzejmego serca.
|
Psal
|
JapBungo
|
97:11 |
光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
|
Psal
|
GerElb18
|
97:11 |
Licht ist gesät dem Gerechten, und Freude den von Herzen Aufrichtigen.
|