Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 97:2  Clouds and darkness surroundeth him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Psal NHEBJE 97:2  Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Psal ABP 97:2  There is a cloud and dimness round about him; righteousness and judgment are the success of his throne.
Psal NHEBME 97:2  Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Psal Rotherha 97:2  Clouds and thick darkness, are round about him, Righteousness and justice, are the establishing of his throne.
Psal LEB 97:2  Cloud and thick darkness are surrounding him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
Psal RNKJV 97:2  Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Psal Jubilee2 97:2  Clouds and darkness [are] round about him; righteousness and judgment [are] the seat of his throne.
Psal Webster 97:2  Clouds and darkness surround him: righteousness and judgment [are] the habitation of his throne.
Psal Darby 97:2  Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne.
Psal OEB 97:2  Clouds and darkness are round about him, justice and right are the base of his throne.
Psal ASV 97:2  Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Psal LITV 97:2  Clouds and darkness are all around Him; righteousness and judgment are the foundation of His throne.
Psal Geneva15 97:2  Cloudes and darkenes are round about him: righteousnesse and iudgement are the foundation of his throne.
Psal CPDV 97:2  The Lord has made known his salvation. He has revealed his justice in the sight of the nations.
Psal BBE 97:2  Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.
Psal DRC 97:2  The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.
Psal GodsWord 97:2  Clouds and darkness surround him. Righteousness and justice are the foundations of his throne.
Psal JPS 97:2  Clouds and darkness are round about Him; righteousness and justice are the foundation of His throne.
Psal KJVPCE 97:2  Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Psal NETfree 97:2  Dark clouds surround him; equity and justice are the foundation of his throne.
Psal AB 97:2  Clouds and darkness are round about Him; righteousness and judgment are the establishment of His throne.
Psal AFV2020 97:2  Clouds and darkness are all around Him; righteousness and justice are the foundation of His throne.
Psal NHEB 97:2  Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Psal OEBcth 97:2  Clouds and darkness are round about him, justice and right are the base of his throne.
Psal NETtext 97:2  Dark clouds surround him; equity and justice are the foundation of his throne.
Psal UKJV 97:2  Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Psal Noyes 97:2  Clouds and darkness are round about him; Justice and equity are the foundation of his throne.
Psal KJV 97:2  Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Psal KJVA 97:2  Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Psal AKJV 97:2  Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Psal RLT 97:2  Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the foundation of his throne.
Psal MKJV 97:2  Clouds and darkness are all around Him; righteousness and judgment are the foundation of His throne.
Psal YLT 97:2  Cloud and darkness are round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.
Psal ACV 97:2  Clouds and darkness are round about him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Psal VulgSist 97:2  Notum fecit Dominus salutare suum: in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
Psal VulgCont 97:2  Notum fecit Dominus salutare suum: in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
Psal Vulgate 97:2  notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
Psal VulgHetz 97:2  Notum fecit Dominus salutare suum: in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
Psal VulgClem 97:2  Notum fecit Dominus salutare suum ; in conspectu gentium revelavit justitiam suam.
Psal Vulgate_ 97:2  notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
Psal CzeBKR 97:2  Oblak a mrákota jest vůkol něho, spravedlnost a soud základ trůnu jeho.
Psal CzeB21 97:2  Hustý mrak jej obklopuje, právo a spravedlnost jeho trůn podpírá.
Psal CzeCEP 97:2  Oblak a mrákota jsou kolem něho, spravedlnost a právo jsou pilíře jeho trůnu.
Psal CzeCSP 97:2  Kolem něj je oblak a hustá temnota, spravedlnost a právo jsou základem jeho trůnu.
Psal PorBLivr 97:2  Nuvens e escuridão há ao redor dele; justiça e juízo são a base de seu trono.
Psal Mg1865 97:2  Rahona sy aizim-pito no manodidina Azy Fahamarinana sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandrianany.
Psal FinPR 97:2  Pilvi ja pimeys on hänen ympärillänsä, vanhurskaus ja oikeus on hänen valtaistuimensa perustus.
Psal FinRK 97:2  Pilvi ja pimeys on hänen ympärillään, vanhurskaus ja oikeus on hänen valtaistuimensa perusta.
Psal ChiSB 97:2  雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
Psal CopSahBi 97:2  ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥⲟⲩϫⲁⲓ ⲁϥϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ
Psal ChiUns 97:2  密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
Psal BulVeren 97:2  Облаци и мрак са около Него, правда и правосъдие са основата на престола Му.
Psal AraSVD 97:2  ٱلسَّحَابُ وَٱلضَّبَابُ حَوْلَهُ. ٱلْعَدْلُ وَٱلْحَقُّ قَاعِدَةُ كُرْسِيِّهِ.
Psal Esperant 97:2  Nubo kaj mallumo estas ĉirkaŭ Li; Vero kaj justeco estas la fundamento de Lia trono.
Psal ThaiKJV 97:2  เมฆและความมืดทึบอยู่รอบพระองค์ ความชอบธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์
Psal OSHB 97:2  עָנָ֣ן וַעֲרָפֶ֣ל סְבִיבָ֑יו צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט מְכ֣וֹן כִּסְאֽוֹ׃
Psal BurJudso 97:2  မိုဃ်းတိမ်နှင့် မှောင်မိုက်တို့သည် ထာဝရဘုရား ၏ ပတ်ဝန်းကျင်တို့၌ရှိကြ၏။ တရားသဖြင့် စီရင်ခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်စွာဆုံးဖြတ်ခြင်းသည် ပလ္လင်တော်၏တည်ရာ ဖြစ်၏။
Psal FarTPV 97:2  ابرها و تاریکی او را احاطه کرده‌اند. سلطنت او بر عدالت و انصاف استوار است.
Psal UrduGeoR 97:2  Wuh bādaloṅ aur gahre andhere se ghirā rahtā hai, rāstī aur insāf us ke taḳht kī buniyād haiṅ.
Psal SweFolk 97:2  Moln och töcken omger honom, rätt och rättfärdighet är grunden för hans tron.
Psal GerSch 97:2  Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Feste.
Psal TagAngBi 97:2  Mga ulap at kadiliman ay nasa palibot niya: katuwiran at kahatulan ay patibayin ng kaniyang luklukan.
Psal FinSTLK2 97:2  Pilvi ja pimeys on hänen ympärillään, vanhurskaus ja oikeus on hänen valtaistuimensa perustus.
Psal Dari 97:2  ابر ها و ظلمتِ غلیظ گرداگرد اوست. عدالت و انصاف اساس تخت اوست.
Psal SomKQA 97:2  Isaga waxaa ku wareegsan daruuro iyo gudcur, Oo carshigiisana waxaa aasaas u ah xaqnimo iyo garsoorid.
Psal NorSMB 97:2  Skyer og myrker er kringum honom, rettferd og rett er grunnvoll for hans kongsstol.
Psal Alb 97:2  Re dhe terr e mbështjellin; drejtësia dhe e drejta janë në themel të fronit të tij.
Psal UyCyr 97:2  Қилди Худа намайән ғалибисини һәммигә, Адалитини көрсәтти җаһандики әлләргә.
Psal KorHKJV 97:2  구름들과 어둠이 사방에서 그분을 두르나니 의와 판단의 공의는 그분의 왕좌가 있는 처소로다.
Psal SrKDIjek 97:2  Облак је и мрак око њега; благост и правда подножје пријестолу његову.
Psal Wycliffe 97:2  The Lord hath maad knowun his heelthe; in the siyt of hethene men he hath schewid his riytfulnesse.
Psal Mal1910 97:2  മേഘവും അന്ധകാരവും അവന്റെ ചുറ്റും ഇരിക്കുന്നു; നീതിയും ന്യായവും അവന്റെ സിംഹാസനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമാകുന്നു.
Psal KorRV 97:2  구름과 흑암이 그에게 둘렸고 의와 공평이 그 보좌의 기초로다
Psal Azeri 97:2  بولودلار و قالين قارانليق اونون اطرافيندادير؛ صالحلئک و عدالت اونون تختئنئن پايالاري‌دير.
Psal KLV 97:2  Clouds je HurghtaHghach 'oH around ghaH. QaQtaHghach je ruv 'oH the foundation vo' Daj quS'a'.
Psal ItaDio 97:2  Nuvola e caligine sono d’intorno a lui; Giustizia e giudicio sono il fermo sostegno del suo trono.
Psal RusSynod 97:2  Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою.
Psal CSlEliza 97:2  Сказа Господь спасение Свое, пред языки откры правду Свою.
Psal ABPGRK 97:2  νεφέλη και γνόφος κύκλω αυτού δικαιοσύνη και κρίμα κατόρθωσις του θρόνου αυτού
Psal FreBBB 97:2  La nuée et l'obscurité l'environnent, La justice et le jugement sont la base de son trône,
Psal LinVB 97:2  Molili na mampata bizingi ye, bosembo na bosolo, nde makonzi ma ngwende ya ye.
Psal BurCBCM 97:2  မိုးတိမ်နှင့် အမှောင်ထုတို့သည် ကိုယ်တော့်ကို ဝန်းရံလျက် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်ခြင်းနှင့် တရားမျှတခြင်းတို့သည် ပလ္လင်တော်၏ အခြေခံအုတ်မြစ်ဖြစ်ကြပါ၏။-
Psal HunIMIT 97:2  Felhő és sűrű köd van körülőtte, igazság és jog trónjának talapzata.
Psal ChiUnL 97:2  密雲黑暗環之、仁義公平、爲其位之基兮、
Psal VietNVB 97:2  Mây và bóng tối dày đặc bao quanh Ngài;Công chính và công bình là nền móng của ngôi Ngài.
Psal LXX 97:2  ἐγνώρισεν κύριος τὸ σωτήριον αὐτοῦ ἐναντίον τῶν ἐθνῶν ἀπεκάλυψεν τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ
Psal CebPinad 97:2  Ang mga panganod ug ang kangitngit maoy nanaglibut kaniya: Pagkamatarung ug justicia mao ang patukoranan sa iyang trono.
Psal RomCor 97:2  Norii şi negura Îl înconjoară, dreptatea şi judecata sunt temelia scaunului Său de domnie.
Psal Pohnpeia 97:2  Depwek oh rotorot mosul kin kapilpene ih; e kin ketin kaunda ni pwuhng oh mehlel.
Psal HunUj 97:2  Felhő és sűrű köd van körülötte, igazság és jog trónjának támasza.
Psal GerZurch 97:2  Wolkendunkel ist rings um ihn her; / Recht und Gerechtigkeit ist seines Thrones Stütze. / (a) Ps 89:15
Psal GerTafel 97:2  Wolke und Wetternacht sind rings um Ihn, Gerechtigkeit und Recht sind Seines Thrones Festigung.
Psal PorAR 97:2  Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e equidade são a base do seu trono.
Psal DutSVVA 97:2  Rondom Hem zijn wolken en donkerheid, gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Zijns troons.
Psal FarOPV 97:2  ابرها و ظلمت غلیظ گرداگرد اوست. عدل و انصاف قاعده تخت اوست.
Psal Ndebele 97:2  Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
Psal PorBLivr 97:2  Nuvens e escuridão há ao redor dele; justiça e juízo são a base de seu trono.
Psal SloStrit 97:2  Oblaki in temà ga obdajajo; pravica in sodba kraj njegovega prestola.
Psal Norsk 97:2  Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll.
Psal SloChras 97:2  Oblaki in tema ga obdajajo, pravičnost in sodba sta podstava njegovemu prestolu.
Psal Northern 97:2  Buludlar və zülmət Onun ətrafındadır, Salehliklə ədalət taxtının təməlidir.
Psal GerElb19 97:2  Gewölk und Dunkel sind um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht sind seines Thrones Grundfeste.
Psal PohnOld 97:2  Tapok o rotorot mi imp a, pung o melel iei pason en mol a.
Psal LvGluck8 97:2  Padebesis un krēslība ir ap Viņu, taisnība un tiesa ir Viņa godības krēsla stiprums.
Psal PorAlmei 97:2  Nuvens e obscuridade estão ao redor d'elle: justiça e juizo são a base do seu throno.
Psal SloOjaca 97:2  Oblaki in tema so okrog Njega, [kot pri Sinaju]; pravičnost in pravica sta temelj Njegovega prestola.
Psal ChiUn 97:2  密雲和幽暗在他的四圍;公義和公平是他寶座的根基。
Psal SweKarlX 97:2  Moln och mörker är omkring honom; rättfärdighet och dom är hans stols stadfästelse.
Psal FreKhan 97:2  Il s’enveloppe de nuées et de brume épaisse, la justice et le droit sont la base de son trône.
Psal GerAlbre 97:2  Gewölk und Dunkel sind um ihn her, / Recht und Gerechtigkeit sind seines Thrones Stützen.
Psal FrePGR 97:2  Les nuées et l'obscurité l'environnent, la justice et l'équité sont la base de son trône.
Psal PorCap 97:2  *Ele está rodeado de nuvens e escuridão;a justiça e o direito são a base do seu trono.
Psal JapKougo 97:2  雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Psal GerTextb 97:2  Gewölk und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Recht ist die Grundfeste seines Throns.
Psal Kapingam 97:2  Nia gololangi mo-di bouli-dongoeho e-haganiga i-di gili o-Maa. Mee e-dagi ana mee gii-donu gi-humalia.
Psal SpaPlate 97:2  Yahvé ha hecho manifiesta su salvación; ha mostrado su justicia delante de los gentiles,
Psal WLC 97:2  עָנָ֣ן וַעֲרָפֶ֣ל סְבִיבָ֑יו צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט מְכ֣וֹן כִּסְאֽוֹ׃
Psal LtKBB 97:2  Debesys ir tamsa Jį supa; teisumas ir teisingumas yra Jo sosto pagrindas.
Psal Bela 97:2  Паказаў Гасподзь выратаваньне Сваё, адкрыў перад вачыма народаў праўду Сваю.
Psal GerBoLut 97:2  Wolken und Dunkel ist um ihn her. Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung:
Psal FinPR92 97:2  Pilvi ja pimeys ympäröi häntä, hänen istuintaan kannattavat vanhurskaus ja oikeus.
Psal SpaRV186 97:2  Nube y oscuridad al rededor de él: justicia y juicio es el asiento de su trono.
Psal NlCanisi 97:2  Jahweh heeft zijn redding doen zien, Voor het oog der volken zijn goedheid getoond;
Psal GerNeUe 97:2  Dunkelheit und Wolken hüllen ihn ein, / Recht und Gerechtigkeit stützen seinen Thron.
Psal UrduGeo 97:2  وہ بادلوں اور گہرے اندھیرے سے گھرا رہتا ہے، راستی اور انصاف اُس کے تخت کی بنیاد ہیں۔
Psal AraNAV 97:2  حَوْلَهُ الْغُيُومُ وَالضَّبَابُ، وَالعَدْلُ وَالحَقُّ قَاعِدَةُ عَرْشِهِ.
Psal ChiNCVs 97:2  密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
Psal ItaRive 97:2  Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
Psal Afr1953 97:2  Wolke en donkerheid is rondom Hom; geregtigheid en reg is die grondslag van sy troon.
Psal RusSynod 97:2  Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою.
Psal UrduGeoD 97:2  वह बादलों और गहरे अंधेरे से घिरा रहता है, रास्ती और इनसाफ़ उसके तख़्त की बुनियाद हैं।
Psal TurNTB 97:2  Bulut ve zifiri karanlık sarmış çevresini, Doğruluk ve adalettir tahtının temeli.
Psal DutSVV 97:2  Rondom Hem zijn wolken en donkerheid, gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Zijns troons.
Psal HunKNB 97:2  Felhő és homály van körülötte, igazság és jog trónjának alapja.
Psal Maori 97:2  Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
Psal HunKar 97:2  Felhő és homályosság van körülte; igazság és jogosság az ő székének erőssége.
Psal Viet 97:2  Mây và tối tăm ở chung quanh Ngài; Sự công bình và sự ngay thẳng làm nền của ngôi Ngài.
Psal Kekchi 97:2  Li Ka̱cuaˈ quixcˈutbesi rib saˈ li chok kˈojyi̱n ru. Li Ka̱cuaˈ narakoc a̱tin saˈ xya̱lal ut nataklan saˈ ti̱quilal.
Psal Swe1917 97:2  Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste.
Psal CroSaric 97:2  Oblak i tama ovijaju njega, pravda i pravo temelji su prijestolja njegova.
Psal VieLCCMN 97:2  Mây u ám bao phủ quanh Người, bệ ngai rồng là công minh chính trực.
Psal FreBDM17 97:2  La nuée et l’obscurité sont autour de lui ; la justice et le jugement sont la base de son trône.
Psal FreLXX 97:2  Le Seigneur a fait connaître son salut ; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
Psal Aleppo 97:2    ענן וערפל סביביו    צדק ומשפט מכון כסאו
Psal MapM 97:2  עָנָ֣ן וַעֲרָפֶ֣ל סְבִיבָ֑יו צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט מְכ֣וֹן כִּסְאֽוֹ׃
Psal HebModer 97:2  ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו׃
Psal Kaz 97:2  Жаратқан Ие жеңісін аян етті,Әділдігін де халықтарға көрсетті,
Psal FreJND 97:2  ★ Des nuées et l’obscurité sont autour de lui ; la justice et le jugement sont la base de son trône.
Psal GerGruen 97:2  Gewölk und Dunkel um ihn her;und seines Thrones Stütze ist Gerechtigkeit und Recht.
Psal SloKJV 97:2  Oblaki in tema so okoli njega, pravičnost in sodba sta prebivališče njegovega prestola.
Psal Haitian 97:2  Li nan mitan yon gwo nwaj tou nwa. L'ap gouvènen tout bagay avèk jistis, san patipri.
Psal FinBibli 97:2  Pilvet ja pimeys ovat hänen ympärillänsä: vanhurskaus ja tuomio ovat hänen istuimensa vahvistus.
Psal Geez 97:2  ወአድኅኖተ ፡ የማኑ ፡ ወመዝራዕቲሂ ፡ ቅዱስ ።
Psal SpaRV 97:2  Nube y oscuridad alrededor de él: justicia y juicio son el asiento de su trono.
Psal WelBeibl 97:2  Mae cwmwl trwchus o'i gwmpas; a'i orsedd wedi'i sylfaenu ar degwch a chyfiawnder.
Psal GerMenge 97:2  Gewölk und Dunkel umgibt ihn rings, Gerechtigkeit und Recht sind seines Throns Stützen.
Psal GreVamva 97:2  Νεφέλη και ομίχλη είναι κύκλω αυτού· δικαιοσύνη και κρίσις η βάσις του θρόνου αυτού.
Psal UkrOgien 97:2  Спасі́ння Своє Господь ви́явив, перед очима наро́дів відкрив Свою правду.
Psal FreCramp 97:2  La nuée et l'ombre l'environnent, la justice et l'équité sont la base de son trône.
Psal SrKDEkav 97:2  Облак је и мрак око Њега; благост и правда подножје престолу његовом.
Psal PolUGdan 97:2  Chmury i ciemność wokół niego, sprawiedliwość i sąd podstawą jego tronu.
Psal FreSegon 97:2  Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
Psal SpaRV190 97:2  Nube y oscuridad alrededor de él: justicia y juicio son el asiento de su trono.
Psal HunRUF 97:2  Felhő és sűrű köd van körülötte, igazság és jog trónjának támasza.
Psal FreSynod 97:2  La nuée et l'obscurité l'environnent; La justice et le droit sont la base de son trône.
Psal DaOT1931 97:2  Skyer og Mulm er om ham, Retfærd og Ret er hans Trones Støtte;
Psal TpiKJPB 97:2  Ol klaut na tudak i stap nabaut long Em. Stretpela pasin na stretpela kot i stap ples sia king bilong Em i stap.
Psal DaOT1871 97:2  Sky og Mørke ere trindt omkring ham, Retfærdighed og Dom ere hans Trones Befæstning.
Psal FreVulgG 97:2  Le Seigneur a fait connaître son salut ; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Psal PolGdans 97:2  Obłok i ciemność około niego; sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy jego.
Psal JapBungo 97:2  雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Psal GerElb18 97:2  Gewölk und Dunkel sind um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht sind seines Thrones Grundfeste.