Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 97:4  His lightnings light the world; the earth saw, and trembled.
Psal ABP 97:4  [2appeared 1His lightnings] to the inhabitable world; [3beheld 4and 5shook 1the 2earth].
Psal ACV 97:4  His lightnings lightened the world. The earth saw, and trembled.
Psal AFV2020 97:4  His lightnings light up the world; the earth saw and trembled.
Psal AKJV 97:4  His lightning enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal ASV 97:4  His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
Psal BBE 97:4  His bright flames give light to the world; the earth saw it with fear.
Psal CPDV 97:4  Sing joyfully to God, all the earth. Sing and exult, and sing psalms.
Psal DRC 97:4  Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.
Psal Darby 97:4  His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal Geneva15 97:4  His lightnings gaue light vnto the worlde: the earth sawe it and was afraide.
Psal GodsWord 97:4  His flashes of lightning light up the world. The earth sees them and trembles.
Psal JPS 97:4  His lightnings lighted up the world; the earth saw, and trembled.
Psal Jubilee2 97:4  His lightnings enlightened the world; the earth saw and trembled.
Psal KJV 97:4  His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal KJVA 97:4  His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal KJVPCE 97:4  His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal LEB 97:4  His lightnings light the world; the earth sees and trembles.
Psal LITV 97:4  His lightnings lit up the world; the earth saw and trembled.
Psal MKJV 97:4  His lightnings lit up the world; the earth saw and trembled.
Psal NETfree 97:4  His lightning bolts light up the world; the earth sees and trembles.
Psal NETtext 97:4  His lightning bolts light up the world; the earth sees and trembles.
Psal NHEB 97:4  His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
Psal NHEBJE 97:4  His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
Psal NHEBME 97:4  His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
Psal Noyes 97:4  His lightnings illumine the world; The earth beholdeth and trembleth.
Psal OEB 97:4  his lightnings illumine the world: the earth quakes at the sight.
Psal OEBcth 97:4  his lightnings illumine the world: the earth quakes at the sight.
Psal RLT 97:4  His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal RNKJV 97:4  His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal RWebster 97:4  His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal Rotherha 97:4  His lightnings, have illumined, the world, The earth, hath seen, and hath trembled;
Psal UKJV 97:4  His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal Webster 97:4  His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Psal YLT 97:4  Lightened have His lightnings the world, The earth hath seen, and is pained.
Psal VulgClem 97:4  Jubilate Deo, omnis terra ; cantate, et exsultate, et psallite.
Psal VulgCont 97:4  Iubilate Deo omnis terra: cantate, et exultate, et psallite.
Psal VulgHetz 97:4  Iubilate Deo omnis terra: cantate, et exultate, et psallite.
Psal VulgSist 97:4  Iubilate Deo omnis terra: cantate, et exultate, et psallite.
Psal Vulgate 97:4  iubilate Domino omnis terra cantate et exultate et psallite iubilate Domino omnis terra vociferamini et laudate et canite
Psal Vulgate_ 97:4  iubilate Domino omnis terra vociferamini et laudate et canite
Psal CzeB21 97:4  Světu svítí jeho blesky, zem to vidí, chvěje se!
Psal CzeBKR 97:4  Zasvěcujíť se po okršlku světa blýskání jeho; to viduc země, děsí se.
Psal CzeCEP 97:4  Nad světem planou světla jeho blesků, země to vidí a svíjí se v křeči.
Psal CzeCSP 97:4  Jeho blesky osvěcují celý svět; země to vidí a svíjí se.
Psal ABPGRK 97:4  έφαναν αι αστραπαί αυτού τη οικουμένη είδε και εσαλεύθη η γη
Psal Afr1953 97:4  Sy bliksems verlig die wêreld; die aarde sien dit en bewe.
Psal Alb 97:4  Vetëtimat e tij ndriçojnë botën, toka i shikon dhe dridhet.
Psal Aleppo 97:4    האירו ברקיו תבל    ראתה ותחל הארץ
Psal AraNAV 97:4  أَنَارَتْ بُرُوقُهُ الْمَسْكُونَةَ. رَأَتِ الأَرْضُ ذَلِكَ فَارْتَجَفَتْ.
Psal AraSVD 97:4  أَضَاءَتْ بُرُوقُهُ ٱلْمَسْكُونَةَ. رَأَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱرْتَعَدَتْ.
Psal Azeri 97:4  شئمشکلری دونياني ائشيقلانديرير؛ ير اوزو اونو گؤروب تئتره‌يئر.
Psal Bela 97:4  Усклікайце Госпаду, уся зямля; радуйцеся, весялецеся і сьпявайце;
Psal BulVeren 97:4  Светкавиците Му осветляват света. Земята видя и потрепери.
Psal BurCBCM 97:4  ကိုယ်တော်၏ လျှပ်စီးလျှပ်နွယ်တို့သည် ကမ္ဘာတစ်ခွင်ကို လင်းလက်စေ၏။ ကမ္ဘာမြေကြီးသည်လည်း မြင်ရ၍ တုန်လှုပ်လေ၏။-
Psal BurJudso 97:4  လျှပ်စစ်တော်သည် လောကဓါတ်ကို လင်းစေ ၏။ မြေကြီးသည် မြင်၍တုန်လှုပ်၏။
Psal CSlEliza 97:4  Воскликните Богови, вся земля, воспойте и радуйтеся и пойте.
Psal CebPinad 97:4  Ang iyang mga kilat mingdan-ag sa kalibutan: Ang yuta nakakita, ug mikurog.
Psal ChiNCVs 97:4  他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
Psal ChiSB 97:4  祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
Psal ChiUn 97:4  他的閃電光照世界,大地看見便震動。
Psal ChiUnL 97:4  其電照耀世界、大地見之而顫兮、
Psal ChiUns 97:4  他的闪电光照世界,大地看见便震动。
Psal CopSahBi 97:4  ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ϯⲗⲟⲩⲗⲁⲓ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲉⲗⲏⲗ ⲛⲧⲉⲧⲛⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲣⲟϥ
Psal CroSaric 97:4  Munje mu svijet osvjetljuju; zemlja to vidi i strepi.
Psal DaOT1871 97:4  Hans Lyn oplyste Jorderige; Jorden saa det og bævede.
Psal DaOT1931 97:4  Hans Lyn lyste op paa Jorderig, Jorden saa det og skjalv;
Psal Dari 97:4  برقهای او جهان را روشن می کند و زمین آنرا می بیند و به لرزه می آید.
Psal DutSVV 97:4  Zijn bliksemen verlichten de wereld; het aardrijk ziet ze en het beeft.
Psal DutSVVA 97:4  Zijn bliksemen verlichten de wereld; het aardrijk ziet ze en het beeft.
Psal Esperant 97:4  Liaj fulmoj lumigas la mondon; La tero vidas, kaj tremas.
Psal FarOPV 97:4  برقهایش ربع مسکون را روشن می‌سازد. زمین این را بدید و بلرزید.
Psal FarTPV 97:4  برقهایش جهان را روشن می‌کند و زمین آن را می‌بیند و می‌لرزد.
Psal FinBibli 97:4  Hänen leimauksensa välkkyvät maan piirin päällä: maa näkee sen ja vapisee.
Psal FinPR 97:4  Hänen salamansa valaisevat maanpiirin; maa näkee sen ja vapisee.
Psal FinPR92 97:4  Hänen salamansa valaisevat maanpiirin, maa näkee ne ja vapisee.
Psal FinRK 97:4  Hänen salamansa valaisevat maanpiirin. Maa näkee sen ja vapisee.
Psal FinSTLK2 97:4  Hänen salamansa valaisevat maanpiiriä. Maa näkee sen ja vapisee.
Psal FreBBB 97:4  Ses éclairs illuminent le monde ; La terre le voit et tremble ;
Psal FreBDM17 97:4  Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.
Psal FreCramp 97:4  Ses éclairs illuminent le monde ; la terre le voit et tremble.
Psal FreJND 97:4  Ses éclairs illuminent le monde : la terre le vit et trembla.
Psal FreKhan 97:4  Les éclairs illuminent le monde, la terre les voit et tremble.
Psal FreLXX 97:4  O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur ; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
Psal FrePGR 97:4  Ses éclairs illuminent le monde : la terre le voit, et tremble.
Psal FreSegon 97:4  Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
Psal FreSynod 97:4  Ses éclairs illuminent le monde: A cette vue, la terre tremble.
Psal FreVulgG 97:4  Acclamez Dieu, (ô) terre entière ; chantez, et tressaillez de joie, et jouez des instruments (du psaltérion).
Psal Geez 97:4  ወተዘከረ ፡ ሣህሎ ፡ ለያዕቆብ ፡ ወጽድቀሂ ፡ ለቤተ ፡ እስራኤል ፤
Psal GerAlbre 97:4  Seine Blitze erhellen den Erdkreis, / Die Erde sieht es und bebt vor Angst.
Psal GerBoLut 97:4  Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet und erschrickt.
Psal GerElb18 97:4  Seine Blitze erleuchteten den Erdkreis: die Erde sah es und bebte.
Psal GerElb19 97:4  Seine Blitze erleuchteten den Erdkreis: die Erde sah es und bebte.
Psal GerGruen 97:4  Die Welt erhellen sollen seine Blitze;die Erde schaue es und zittere!
Psal GerMenge 97:4  Seine Blitze erleuchten den Erdkreis: die Erde sieht’s und erbebt in Angst.
Psal GerNeUe 97:4  Seine Blitze erleuchten die Welt, / die Erde sieht es und erschrickt.
Psal GerSch 97:4  Seine Blitze erleuchten den Erdkreis; die Erde sieht es und erschrickt.
Psal GerTafel 97:4  Seine Blitze erleuchten die Welt; die Erde sieht es und kreißet.
Psal GerTextb 97:4  Seine Blitze erleuchteten den Erdkreis; die Erde sah's und erzitterte.
Psal GerZurch 97:4  Seine Blitze erhellen den Erdkreis, / die Erde sieht es und bebt. /
Psal GreVamva 97:4  Αι αστραπαί αυτού φωτίζουσι την οικουμένην· είδεν η γη και εσαλεύθη.
Psal Haitian 97:4  Kout zèklè li yo klere toupatou. Moun ki sou latè wè sa, yo pran tranble.
Psal HebModer 97:4  האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ׃
Psal HunIMIT 97:4  Megvilágították villámai a világot, látta és reszketett a föld.
Psal HunKNB 97:4  Villámai beragyogják a föld kerekségét, láttára megrendül a föld.
Psal HunKar 97:4  Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld.
Psal HunRUF 97:4  Villámai bevilágítják a földkerekséget, látja ezt a föld, és megremeg.
Psal HunUj 97:4  Villámai bevilágítják a földkerekséget, látja ezt a föld, és megremeg.
Psal ItaDio 97:4  I suoi folgori alluminano il mondo; La terra l’ha veduto, ed ha tremato.
Psal ItaRive 97:4  I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
Psal JapBungo 97:4  ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
Psal JapKougo 97:4  主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
Psal KLV 97:4  Daj lightning lights Dung the qo'. The tera' sees, je trembles.
Psal Kapingam 97:4  Di ila a-Maa gu-inaina henuailala. Henuailala guu-mmada gi-di-maa, gu-bolebole.
Psal Kaz 97:4  Бүкіл жер жүзі, шаттанып айқайлаңдар,Жаратқанға қуана ән-жыр айтыңдар,
Psal Kekchi 97:4  Nak naxtakla li ca̱k chi repoc, naxcutanobresi li ruchichˈochˈ ut li ruchichˈochˈ na-ecˈan saˈ xnaˈaj.
Psal KorHKJV 97:4  그분의 번개가 세상을 비추니 땅이 보고 떨었도다.
Psal KorRV 97:4  그의 번개가 세계를 비추니 땅이 보고 떨었도다
Psal LXX 97:4  ἀλαλάξατε τῷ θεῷ πᾶσα ἡ γῆ ᾄσατε καὶ ἀγαλλιᾶσθε καὶ ψάλατε
Psal LinVB 97:4  Minkalali mya ye mingengeli mokili, nse emoni bongo mpe eningani.
Psal LtKBB 97:4  Žaibai nušviečia pasaulį. Tai matydama, žemė drebėjo.
Psal LvGluck8 97:4  Viņa zibeņi apgaismo pasauli; zemes virsas to redz un dreb.
Psal Mal1910 97:4  അവന്റെ മിന്നലുകൾ ഭൂതലത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു; ഭൂമി കണ്ടു വിറെക്കുന്നു.
Psal Maori 97:4  Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
Psal MapM 97:4  הֵאִ֣ירוּ בְרָקָ֣יו תֵּבֵ֑ל רָאֲתָ֖ה וַתָּחֵ֣ל הָאָֽרֶץ׃
Psal Mg1865 97:4  Mahazava izao tontolo izao ny helany; Mahita izany ny tany ka mihorohoro.
Psal Ndebele 97:4  Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
Psal NlCanisi 97:4  Jubelt voor Jahweh, heel de aarde, Juicht, weest vrolijk en zingt;
Psal NorSMB 97:4  Hans eldingar lyser upp heimen; jordi ser det og skjelv.
Psal Norsk 97:4  Hans lyn oplyser jorderike; jorden ser det og bever.
Psal Northern 97:4  Şimşəkləri dünyaya işıq saçar, Yer üzü bunu görəndə sarsılar.
Psal OSHB 97:4  הֵאִ֣ירוּ בְרָקָ֣יו תֵּבֵ֑ל רָאֲתָ֖ה וַתָּחֵ֣ל הָאָֽרֶץ׃
Psal PohnOld 97:4  Sapwilim a liol akan kin kamaraini sappa, toun sappa kin kilang ap masapwekadar.
Psal Pohnpeia 97:4  Sapwellime lioal kin kamarainihada sampah; sampah kin kilang oh kin rerrerki.
Psal PolGdans 97:4  Błyskawice jego oświecają okrąg świata, co widząc ziemia zadrżała.
Psal PolUGdan 97:4  Jego błyskawice oświetlają świat, widzi to ziemia i drży.
Psal PorAR 97:4  Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e treme.
Psal PorAlmei 97:4  Os seus relampagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu.
Psal PorBLivr 97:4  Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê, e treme.
Psal PorBLivr 97:4  Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê, e treme.
Psal PorCap 97:4  Os seus relâmpagos iluminam o mundo;a terra vê-os e estremece.
Psal RomCor 97:4  Fulgerele Lui luminează lumea: pământul Îl vede şi se cutremură.
Psal RusSynod 97:4  Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте;
Psal RusSynod 97:4  Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте;
Psal SloChras 97:4  Bliski njegovi razsvetljujejo vesoljni svet; videč to, trepeta zemlja.
Psal SloKJV 97:4  Njegovi bliski so razsvetlili zemeljski krog, zemlja je videla in trepetala.
Psal SloOjaca 97:4  Njegovi bliski osvetljujejo svet; zemlja gleda in trepeta.
Psal SloStrit 97:4  Bliski razsvetljujejo vesoljni svet njegov, vidi in trese se zemlja.
Psal SomKQA 97:4  Hillaaciisii ayaa dunida iftiimiyey, Dhulkuna wuu arkay, wuuna gariiray.
Psal SpaPlate 97:4  Tierra entera, aclama a Yahvé, gozaos, alegraos y cantad.
Psal SpaRV 97:4  Sus relámpagos alumbraron el mundo: la tierra vió, y estremecióse.
Psal SpaRV186 97:4  Sus relámpagos alumbraron el mundo: la tierra vio, y angustióse.
Psal SpaRV190 97:4  Sus relámpagos alumbraron el mundo: la tierra vió, y estremecióse.
Psal SrKDEkav 97:4  Муње Његове севају по васиљеној; види и стрепи земља.
Psal SrKDIjek 97:4  Муње његове сијевају по васиљеној; види и стрепи земља.
Psal Swe1917 97:4  Hans ljungeldar lysa upp jordens krets; jorden ser det och bävar.
Psal SweFolk 97:4  Hans blixtar lyser upp världen, jorden ser dem och bävar.
Psal SweKarlX 97:4  Hans ljungande lyser på jordenes krets; jorden ser det, och förskräckes.
Psal TagAngBi 97:4  Tumatanglaw ang mga kidlat niya sa sanglibutan: nakita ng lupa, at niyanig.
Psal ThaiKJV 97:4  ฟ้าแลบของพระองค์กระทำให้พิภพสว่าง แผ่นดินโลกเห็นแล้วสั่นสะท้าน
Psal TpiKJPB 97:4  Ol lait bilong Em i kam long klaut i pairap ol i givim lait long dispela graun. Dispela graun i lukim na i guria.
Psal TurNTB 97:4  Şimşekleri dünyayı aydınlatır, Yeryüzü görüp titrer.
Psal UkrOgien 97:4  Уся зе́мле, викли́куйте Господу, покли́куйте радісно, і співайте та грайте!
Psal UrduGeo 97:4  اُس کی کڑکتی بجلیوں نے دنیا کو روشن کر دیا تو زمین یہ دیکھ کر پیچ و تاب کھانے لگی۔
Psal UrduGeoD 97:4  उस की कड़कती बिजलियों ने दुनिया को रौशन कर दिया तो ज़मीन यह देखकर पेचो-ताब खाने लगी।
Psal UrduGeoR 97:4  Us kī kaṛaktī bijliyoṅ ne duniyā ko raushan kar diyā to zamīn yih dekh kar pech-o-tāb khāne lagī.
Psal UyCyr 97:4  Әй барчә инсанлар, алқиш яңритиңлар Худаға, Хуш болуп мәдһийиләр ейтиңлар нахшаңларда Униңға.
Psal VieLCCMN 97:4  Ánh chớp của Người soi sáng thế gian, địa cầu trông thấy mà run sợ ;
Psal Viet 97:4  Sự chớp nhoáng Ngài soi sáng thế gian: Trái đất thấy, bèn rúng động.
Psal VietNVB 97:4  Những tia chớp của Ngài thắp sáng thế giới;Trái đất thấy và run rẩy.
Psal WLC 97:4  הֵאִ֣ירוּ בְרָקָ֣יו תֵּבֵ֑ל רָאֲתָ֖ה וַתָּחֵ֣ל הָאָֽרֶץ׃
Psal WelBeibl 97:4  Mae ei fellt yn goleuo'r byd; a'r ddaear yn gwingo wrth ei weld.
Psal Wycliffe 97:4  Al erthe, make ye hertli ioye to God; synge ye, and make ye ful out ioye, and seie ye salm.