Psal
|
RWebster
|
97:7 |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
|
Psal
|
NHEBJE
|
97:7 |
Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
|
Psal
|
ABP
|
97:7 |
[6were shamed 1All 2the ones 3doing obeisance to 4the 5carvings]; the ones boasting in their idols. Let [3do obeisance to 4him 1all 2his angels]!
|
Psal
|
NHEBME
|
97:7 |
Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
|
Psal
|
Rotherha
|
97:7 |
Let all who serve an image, be ashamed, They who boast themselves in things of nought, Bow down unto him, all ye gods.
|
Psal
|
LEB
|
97:7 |
Let all who serve an image be ashamed, those who boast about idols. Worship him, all you gods.
|
Psal
|
RNKJV
|
97:7 |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye elohim.
|
Psal
|
Jubilee2
|
97:7 |
Let all those that serve graven images be confounded, those that boast of idols; worship him, all [ye] gods.
|
Psal
|
Webster
|
97:7 |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols; worship him, all [ye] gods.
|
Psal
|
Darby
|
97:7 |
Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all yegods.
|
Psal
|
OEB
|
97:7 |
Shamed are all image-worshippers, who make a boast of their idols. All the gods bow before him.
|
Psal
|
ASV
|
97:7 |
Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
|
Psal
|
LITV
|
97:7 |
All who serve graven images are shamed, those who boast themselves in idols; all gods bow down before Him.
|
Psal
|
Geneva15
|
97:7 |
Confounded be all they that serue grauen images, and that glory in idoles: worship him all ye gods.
|
Psal
|
CPDV
|
97:7 |
Let the sea be moved and all its fullness, the whole world and all who dwell in it.
|
Psal
|
BBE
|
97:7 |
Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods.
|
Psal
|
DRC
|
97:7 |
Let the sea be moved and the fullness thereof: the world and they that dwell therein.
|
Psal
|
GodsWord
|
97:7 |
Everyone who worships idols and brags about false gods will be put to shame. All the gods will bow to him.
|
Psal
|
JPS
|
97:7 |
Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of things of nought; bow down to Him, all ye gods.
|
Psal
|
KJVPCE
|
97:7 |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
|
Psal
|
NETfree
|
97:7 |
All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.
|
Psal
|
AB
|
97:7 |
Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship Him, all you His angels.
|
Psal
|
AFV2020
|
97:7 |
All those who serve graven images are ashamed who boast themselves in idols; bow down to Him, all you gods.
|
Psal
|
NHEB
|
97:7 |
Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
|
Psal
|
OEBcth
|
97:7 |
Shamed are all image-worshippers, who make a boast of their idols. All the gods bow before him.
|
Psal
|
NETtext
|
97:7 |
All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.
|
Psal
|
UKJV
|
97:7 |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all you gods.
|
Psal
|
Noyes
|
97:7 |
Confounded be they who worship graven images, Who glory in idols! To him, all ye gods, bow down!
|
Psal
|
KJV
|
97:7 |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
|
Psal
|
KJVA
|
97:7 |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
|
Psal
|
AKJV
|
97:7 |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all you gods.
|
Psal
|
RLT
|
97:7 |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
|
Psal
|
MKJV
|
97:7 |
All those who serve graven images are ashamed, those who boast themselves in idols; all gods bow down before Him.
|
Psal
|
YLT
|
97:7 |
Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
|
Psal
|
ACV
|
97:7 |
Let all those be put to shame who serve graven images, who boast themselves of idols. Bow yourselves to him, all ye gods.
|
Psal
|
PorBLivr
|
97:7 |
Sejam envergonhados todos os que servem a imagens, e os que se orgulham de ídolos; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
|
Psal
|
Mg1865
|
97:7 |
Aoka ho menatra izay rehetra manompo sarin-javatra voasokitra sy miarahaba tena ny amin’ ny andriamani-tsi-izy; Miankohofa eo anoloan’ i Jehovah ianareo andriamanitra rehetra.
|
Psal
|
FinPR
|
97:7 |
Kaikki kuvain kumartajat joutuvat häpeään, kaikki, jotka epäjumalista kerskaavat. Kumartakaa häntä, kaikki jumalat.
|
Psal
|
FinRK
|
97:7 |
Häpeään joutuvat kaikki kuvien palvojat, jotka kerskuvat epäjumalista. Kumartukaa hänen edessään, kaikki jumalat.
|
Psal
|
ChiSB
|
97:7 |
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
|
Psal
|
CopSahBi
|
97:7 |
ⲙⲁⲣⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲕⲓⲙ ⲙⲛ ⲡⲉⲥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲛϩⲏⲧⲥ
|
Psal
|
ChiUns
|
97:7 |
愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
|
Psal
|
BulVeren
|
97:7 |
Нека се посрамят всички, които служат на изваяни образи, които се хвалят с идолите. Паднете пред Него, всички богове!
|
Psal
|
AraSVD
|
97:7 |
يَخْزَى كُلُّ عَابِدِي تِمْثَالٍ مَنْحُوتٍ، ٱلْمُفْتَخِرِينَ بِٱلْأَصْنَامِ. ٱسْجُدُوا لَهُ يَا جَمِيعَ ٱلْآلِهَةِ.
|
Psal
|
Esperant
|
97:7 |
Hontiĝu ĉiuj, kiuj servas al idoloj, Kiuj laŭdas sin pro diaĉoj. Kliniĝu antaŭ Li ĉiuj dioj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
97:7 |
ให้ผู้ปรนนิบัติรูปเคารพสลักทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในรูปเคารพของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
97:7 |
יֵבֹ֤שׁוּ ׀ כָּל־עֹ֬בְדֵי פֶ֗סֶל הַמִּֽתְהַלְלִ֥ים בָּאֱלִילִ֑ים הִשְׁתַּחֲווּ־ל֝וֹ כָּל־אֱלֹהִֽים׃
|
Psal
|
BurJudso
|
97:7 |
ရုပ်တုဆင်းတုကို ဝတ်ပြုသောသူ၊ အချည်းနှီး သက်သက်သောအရာ၌ ဝါကြွားသောသူ အပေါင်းတို့ သည် အရှက်ကွဲခြင်းရှိကြစေ။ ဘုရားအပေါင်းတို့၊ ထာဝရ ဘုရားကို ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ကြလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
97:7 |
تمام بتپرستان شرمنده میشوند. ای تمامی خدایان، در مقابل خداوند زانو بزنید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
97:7 |
Tamām butparast, hāṅ sab jo butoṅ par faḳhr karte haiṅ sharmindā hoṅ. Ai tamām mābūdo, use sijdā karo!
|
Psal
|
SweFolk
|
97:7 |
Alla ska de skämmas, de som dyrkar avgudabilder och stoltserar med maktlösa gudar. Tillbe honom, alla gudar!
|
Psal
|
GerSch
|
97:7 |
Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen; vor ihm beugen sich alle Götter.
|
Psal
|
TagAngBi
|
97:7 |
Mangahiya silang lahat na nangaglilingkod sa mga larawan, nangaghahambog tungkol sa mga diosdiosan: kayo'y magsisamba sa kaniya kayong lahat na mga dios.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
97:7 |
Kaikki kuvien kumartajat joutuvat häpeään, kaikki, jotka epäjumalista kerskuvat. Kumartakaa häntä, kaikki jumalat.
|
Psal
|
Dari
|
97:7 |
تمام بت پرستان خجل و شرمنده می شوند، زیرا آن ها به بتهای خود می بالند. ای جمیع خدایانِ امت ها، در حضور خداوند سجده کنید.
|
Psal
|
SomKQA
|
97:7 |
Kuwa sanamyada la qoray u adeega Iyo weliba kuwa sanamyada ku faana oo dhammu ha ceeboobeen, Ilaahyada oo dhammow, isaga caabuda.
|
Psal
|
NorSMB
|
97:7 |
Skjemde vert alle som dyrkar bilæte, som rosar seg av avgudar. Alle gudar tilbed honom.
|
Psal
|
Alb
|
97:7 |
U ngatërrofshin të gjihë ata që u shërbejnë skulpturave dhe ata që mburren me idhujt; rënçin përmbys përpara atij të gjitha perënditë.
|
Psal
|
UyCyr
|
97:7 |
Җошқунлисун деңиз вә униңдики җанлиқлар, Қилсун қизғин тәнтәнә зимин йәнә җанлиқлар.
|
Psal
|
KorHKJV
|
97:7 |
새긴 형상들을 섬기는 자들과 우상들을 자랑하는 모든 자들은 당황할지어다. 모든 신들아, 너희는 그분께 경배할지어다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
97:7 |
Нек се стиде сви који се клањају киповима, који се хвале идолима својим. Поклоните му се сви богови.
|
Psal
|
Wycliffe
|
97:7 |
the world, and thei that dwellen therynne.
|
Psal
|
Mal1910
|
97:7 |
വിഗ്രഹങ്ങളെ സേവിക്കയും ബിംബങ്ങളിൽ പ്രശംസിക്കയും ചെയുന്നവരൊക്കെയും ലജ്ജിച്ചുപോകും; സകലദേവന്മാരുമായുള്ളോരേ, അവനെ നമസ്കരിപ്പിൻ.
|
Psal
|
KorRV
|
97:7 |
조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다
|
Psal
|
Azeri
|
97:7 |
بوتلره عئبادت ادنلرئن هاميسي خجالت چکئرلر، او آداملار کي، فخرلري بوتلردئر؛ بوتون آللاهلار ربّئن حوضوروندا اَيئلئرلر.
|
Psal
|
KLV
|
97:7 |
chaw' Hoch chaH taH shamed 'Iv toy' engraved images, 'Iv boast Daq chaj idols. lalDan toy' ghaH, Hoch SoH Qunpu'!
|
Psal
|
ItaDio
|
97:7 |
Tutti quelli che servono alle sculture, Che si gloriano negl’idoli, sien confusi, adoratelo, dii tutti.
|
Psal
|
RusSynod
|
97:7 |
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
|
Psal
|
CSlEliza
|
97:7 |
Да подвижится море и исполнение его, вселенная и вси живущии на ней.
|
Psal
|
ABPGRK
|
97:7 |
αισχυνθήτωσαν πάντες οι προσκυνούντες τοις γλυπτοίς οι εγκαυχώμενοι εν τοις ειδώλοις αυτών προσκυνήσατε αυτώ πάντες άγγελοι αυτού
|
Psal
|
FreBBB
|
97:7 |
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Adorez-le, tous les dieux !
|
Psal
|
LinVB
|
97:7 |
Bato bakokumisaka bikeko bayoka nsoni, baye bakomikumisaka na biloko bya mpamba, banzambe banso ba lokuta, bafukamela ye.
|
Psal
|
BurCBCM
|
97:7 |
ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများ၊ တန်ဖိုးမရှိသောရုပ်တုများအပေါ် ဂုဏ်ယူဝါကြွားသောသူများသည် အရှက်တကွဲဖြစ်ကြရလေ၏။ ဘုရားအပေါင်းတို့သည်၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ပျပ်ဝပ်ရှိခိုးကြ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
97:7 |
Megszégyenülnek mind a képimádók, kik dicsekszenek a bálványokkal: leborúl-tak előtte mind az istenek.
|
Psal
|
ChiUnL
|
97:7 |
凡奉雕像、以虛無自誇者、願其蒙羞、爾諸神歟、敬拜上帝兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
97:7 |
Tất cả những kẻ thờ lạy các tượng,Là kẻ huênh hoang về hình tượng mình thờ, sẽ bị hổ thẹn;Tất cả các thần hãy quỳ lạy Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
97:7 |
σαλευθήτω ἡ θάλασσα καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ἡ οἰκουμένη καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ
|
Psal
|
CebPinad
|
97:7 |
Pakaulawi silang tanan nga nanag-alagad sa mga larawan nga linilok, Nga nanagpangandak sa ilang kaugalingon tungod sa mga dios-dios: Simbaha siya, ngatanan kamong mga dios.
|
Psal
|
RomCor
|
97:7 |
Sunt ruşinaţi toţi cei ce slujesc icoanelor şi care se fălesc cu idolii: toţi dumnezeii se închină înaintea Lui.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
97:7 |
Irail koaros me kin pwongih dikedik en eni kan kin namenekla; oh koht akan koaros kin poaridi mwohn KAUN-O.
|
Psal
|
HunUj
|
97:7 |
Megszégyenülnek a bálványimádók mind, akik a bálványokkal dicsekszenek. Az ÚR előtt borul le minden isten.
|
Psal
|
GerZurch
|
97:7 |
Zuschanden werden alle, die den Bildern dienen, / die der Götzen sich rühmen. / Vor ihm beugen sich die Götter alle. /
|
Psal
|
GerTafel
|
97:7 |
Beschämt werden alle Diener der Schnitzbilder, die, so sich rühmen der Götzen! Betet Ihn an, ihr Götter alle!
|
Psal
|
PorAR
|
97:7 |
Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.
|
Psal
|
DutSVVA
|
97:7 |
Beschaamd moeten wezen allen, die de beelden dienen, die zich op afgoden beroemen; buigt u neder voor Hem, alle gij goden!
|
Psal
|
FarOPV
|
97:7 |
همه پرستندگان بتهای تراشیده خجل میشوند که به بتها فخر مینمایند. ای جمیع خدایان او را بپرستید.
|
Psal
|
Ndebele
|
97:7 |
Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
97:7 |
Sejam envergonhados todos os que servem a imagens, e os que se orgulham de ídolos; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
|
Psal
|
SloStrit
|
97:7 |
Osramoté se naj vsi, ki se ponašajo z maliki; klanjajo naj se mu vsi angeli.
|
Psal
|
Norsk
|
97:7 |
Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!
|
Psal
|
SloChras
|
97:7 |
Osramočeni bodo vsi, ki služijo podobam, ki se ponašajo z maliki; klanjajte se mu, vsi bogovi!
|
Psal
|
Northern
|
97:7 |
Bütün bütpərəstlər, Xeyirsiz bütlərlə öyünənlər rüsvay olacaq! Ey bütün allahlar, Rəbbə səcdə edin!
|
Psal
|
GerElb19
|
97:7 |
Mögen beschämt werden alle Diener der Bilder, die der Nichtigkeiten sich rühmen; fallet vor ihm nieder, ihr Götter alle!
|
Psal
|
PohnOld
|
97:7 |
Me kaudoki ong dikedik en ani kan en sarodi, o me kin suaiki ani kan; kot akan karos dairukedi ong mo a!
|
Psal
|
LvGluck8
|
97:7 |
Kaunā top visi, kas bildēm kalpo un lielās ar elkiem; pielūdziet Viņu, visi dievi.
|
Psal
|
PorAlmei
|
97:7 |
Confundidos sejam todos os que servem imagens de esculptura, que se gloriam de idolos: prostrae-vos diante d'elle, todos os deuses.
|
Psal
|
SloOjaca
|
97:7 |
Naj bodo osramočeni vsi tisti, ki služijo vrezanim podobam, ki se bahajo z maliki. Padite na tla pred Njim, vsi vi bogovi.
|
Psal
|
ChiUn
|
97:7 |
願一切事奉雕刻的偶像、靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。萬神哪,你們都當拜他。
|
Psal
|
SweKarlX
|
97:7 |
Skämme sig alle de som belätom tjena, och berömma sig af afgudar; tillbedjer honom alle gudar.
|
Psal
|
FreKhan
|
97:7 |
Ils sont déçus tous les adorateurs d’idoles, qui se glorifient de leurs vaines divinités. Tous les dieux se prosternent devant lui.
|
Psal
|
GerAlbre
|
97:7 |
Beschämt sollen stehn alle Bilderdiener, / Die sich der nichtigen Götzen rühmen: / Ihm haben ja alle Götter gehuldigt.
|
Psal
|
FrePGR
|
97:7 |
Ils sont confondus tous ceux qui servent les idoles, qui font gloire des faux dieux : devant Lui tous les dieux se prosternent.
|
Psal
|
PorCap
|
97:7 |
*Fiquem confundidos os que adoram ídolos,os que se gloriam em deuses inúteis;todos os deuses se prostram diante do Senhor.
|
Psal
|
JapKougo
|
97:7 |
すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
|
Psal
|
GerTextb
|
97:7 |
Beschämt sind alle, die Bildern dienen, die sich der Götzen berühmen: werft euch nieder vor ihm, all' ihr Götter!
|
Psal
|
SpaPlate
|
97:7 |
Retumbe el mar y cuanto lo llena, el orbe de la tierra y los que lo habitan.
|
Psal
|
Kapingam
|
97:7 |
Digau huogodoo ala e-daumaha gi-nia balu-god gu-haga-langaadia. Nia god huogodoo le e-pala gi-lala i-mua Dimaadua.
|
Psal
|
WLC
|
97:7 |
יֵבֹ֤שׁוּ ׀ כָּל־עֹ֬בְדֵי פֶ֗סֶל הַמִּֽתְהַלְלִ֥ים בָּאֱלִילִ֑ים הִשְׁתַּחֲווּ־ל֝וֹ כָּל־אֱלֹהִֽים׃
|
Psal
|
LtKBB
|
97:7 |
Bus sugėdinti tie, kurie tarnauja drožiniams, kurie stabais savo giriasi. Garbinkite Jį visi dievai!
|
Psal
|
Bela
|
97:7 |
Хай шуміць мора і ўсё, што ў ім, сусьвет і ўсё, што жыве ў ім;
|
Psal
|
GerBoLut
|
97:7 |
Schamen mussen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Gotzen ruhmen. Betet ihn an, alle Gotter!
|
Psal
|
FinPR92
|
97:7 |
Häpeän saavat kuvien palvojat, turhaan he kerskuvat kivijumalillaan. Herran edessä kumartuvat maahan kaikki jumalat.
|
Psal
|
SpaRV186
|
97:7 |
Avergüéncense todos los que sirven a la escultura, los que se alaban de los ídolos: todos los dioses se encorven a él.
|
Psal
|
NlCanisi
|
97:7 |
Laat daveren de zee met wat ze bevat, De aarde met wat er op woont,
|
Psal
|
GerNeUe
|
97:7 |
Alle Bilderanbeter müssen sich schämen, / sie, die stolz auf Nichtse sind. / All ihr Götter, werft euch nieder vor ihm!
|
Psal
|
UrduGeo
|
97:7 |
تمام بُت پرست، ہاں سب جو بُتوں پر فخر کرتے ہیں شرمندہ ہوں۔ اے تمام معبودو، اُسے سجدہ کرو!
|
Psal
|
AraNAV
|
97:7 |
يَخْزَى كُلُّ عَابِدِي التَّمَاثِيلِ الْمَنْحُوتَةِ، الْمُفْتَخِرِينَ بِالأَصْنَامِ. اسْجُدُوا لَهُ يَاجَمِيعَ الآلِهَةِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
97:7 |
愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
|
Psal
|
ItaRive
|
97:7 |
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
|
Psal
|
Afr1953
|
97:7 |
Beskaamd staan almal wat die beelde dien, wat hulle op afgode beroem; al die gode buig hulle voor Hom neer.
|
Psal
|
RusSynod
|
97:7 |
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
97:7 |
तमाम बुतपरस्त, हाँ सब जो बुतों पर फ़ख़र करते हैं शरमिंदा हों। ऐ तमाम माबूदो, उसे सिजदा करो!
|
Psal
|
TurNTB
|
97:7 |
Utansın puta tapanlar, Değersiz putlarla övünenler! RAB'be tapın, ey bütün ilahlar!
|
Psal
|
DutSVV
|
97:7 |
Beschaamd moeten wezen allen, die de beelden dienen, die zich op afgoden beroemen; buigt u neder voor Hem, alle gij goden!
|
Psal
|
HunKNB
|
97:7 |
Jussanak szégyenbe mindazok, akik faragott képeket imádnak, és bálványaikkal kérkednek. Imádjátok őt, angyalai mind!
|
Psal
|
Maori
|
97:7 |
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
|
Psal
|
HunKar
|
97:7 |
Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
|
Psal
|
Viet
|
97:7 |
Nguyện hết thảy kẻ hầu việc tượng chạm, Và khoe mình về các hình tượng, đều bị hổ thẹn. Hỡi các thần, khá thờ lạy Ðức Giê-hô-va.
|
Psal
|
Kekchi
|
97:7 |
Chixjunileb li nequeˈxnimobresi ribeb riqˈuin xlokˈoninquil li yi̱banbil dios, xuta̱nal nequeˈcana. Ut chixjunileb li jalanil dios teˈcana̱k rubel xcuanquil li Ka̱cuaˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
97:7 |
Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
|
Psal
|
CroSaric
|
97:7 |
Nek' se postide svi što likove štuju i koji se hvale kumirima. Poklonite mu se, svi bozi!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
97:7 |
Nhục nhã thay ai thờ ngẫu tượng, huênh hoang vì những vật hư vô này. Chư thần chư thánh, phục bái Chúa đi !
|
Psal
|
FreBDM17
|
97:7 |
Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus ; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
|
Psal
|
FreLXX
|
97:7 |
Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
|
Psal
|
Aleppo
|
97:7 |
יבשו כל-עבדי פסל— המתהללים באליליםהשתחוו-לו כל-אלהים
|
Psal
|
MapM
|
97:7 |
יֵבֹ֤שׁוּ ׀ כׇּל־עֹ֬בְדֵי פֶ֗סֶל הַמִּֽתְהַלְלִ֥ים בָּאֱלִילִ֑ים הִשְׁתַּחֲווּ־ל֝֗וֹ כׇּל־אֱלֹהִֽים׃
|
Psal
|
HebModer
|
97:7 |
יבשו כל עבדי פסל המתהללים באלילים השתחוו לו כל אלהים׃
|
Psal
|
Kaz
|
97:7 |
Теңіз де өзін мекендейтіндерімен,Әлем де сонда тұратындарыменШаттана шуласып Оны мадақтасын!
|
Psal
|
FreJND
|
97:7 |
Que tous ceux qui servent une image taillée, qui se vantent des idoles, soient honteux. Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui.
|
Psal
|
GerGruen
|
97:7 |
Zuschanden sollen werden alle Bildanbeter,die stolz auf Götzen sind;hinsinken sollen in den Staub vor ihm die Götter alle!
|
Psal
|
SloKJV
|
97:7 |
Zbegani so vsi tisti, ki služijo rezanim podobam, ki se bahajo z maliki, obožujte ga, vsi vi bogovi.
|
Psal
|
Haitian
|
97:7 |
Tout moun k'ap sèvi zidòl yo, yo tout k'ap fè grandizè pou bagay ki pa vo anyen, yo tout gen pou yo wont. Tout bondye yo bese tèt devan li.
|
Psal
|
FinBibli
|
97:7 |
Hävetkäät kaikki, jotka kuvia palvelevat, ja kerskaavat epäjumalista: kumartakaat häntä kaikki enkelit.
|
Psal
|
Geez
|
97:7 |
ዘምሩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በመሰንቆ ፤ በመሰንቆ፡ ወበቃለ ፡ መዝሙር ። በቀርነ ፡ ዝብጦ ፡ ወበቃለ ፡ ቀርን ፤
|
Psal
|
SpaRV
|
97:7 |
Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, los que se alaban de los ídolos: los dioses todos á él se encorven.
|
Psal
|
WelBeibl
|
97:7 |
Mae'r rhai sy'n addoli eilun-dduwiau yn cywilyddio – y rhai oedd mor falch o'u delwau diwerth. Mae'r ‛duwiau‛ i gyd yn plygu o'i flaen.
|
Psal
|
GerMenge
|
97:7 |
Zuschanden sollen werden alle Bilderverehrer, die der nichtigen Götzen sich rühmen: alle Götter werfen vor ihm sich nieder.
|
Psal
|
GreVamva
|
97:7 |
Ας αισχυνθώσι πάντες οι λατρεύοντες τα γλυπτά, οι καυχώμενοι εις τα είδωλα· προσκυνείτε αυτόν, πάντες οι θεοί.
|
Psal
|
UkrOgien
|
97:7 |
Нехай шумить море й усе, що у ньому, вселе́нна й мешка́нці її,
|
Psal
|
SrKDEkav
|
97:7 |
Нек се стиде сви који се клањају киповима, који се хвале идолима својим. Поклоните Му се сви богови.
|
Psal
|
FreCramp
|
97:7 |
Ils seront confondus tous les adorateurs d'images, qui sont fiers de leurs idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
|
Psal
|
PolUGdan
|
97:7 |
Niech będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą posągom, którzy chlubią się bożkami; oddajcie mu pokłon, wszyscy bogowie.
|
Psal
|
FreSegon
|
97:7 |
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
|
Psal
|
SpaRV190
|
97:7 |
Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, los que se alaban de los ídolos: los dioses todos á él se encorven.
|
Psal
|
HunRUF
|
97:7 |
Megszégyenülnek a bálványimádók mind, akik a bálványokkal dicsekszenek. Az Úr előtt borul le minden isten.
|
Psal
|
FreSynod
|
97:7 |
Ils sont couverts de confusion, tous les adorateurs d'images, Ceux qui mettent leur gloire dans les idoles! Tous les dieux se prosternent devant l'Éternel.
|
Psal
|
DaOT1931
|
97:7 |
Til Skamme blev alle, som dyrkede Billeder, de, som var stolte af deres Afguder; alle Guder bøjed sig for ham.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
97:7 |
Olgeta man i mekim wok long ol piksa god ol i bin wokim, em ol man ol yet i tok hambak bilong bihainim ol god giaman. Yupela olgeta god, yupela i mas lotuim Em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
97:7 |
Beskæmmede skulle alle de vorde, som tjene et udskaaret Billede, de, som rose sig af Afguderne; tilbeder ham, alle Guder!
|
Psal
|
FreVulgG
|
97:7 |
Que la mer se soulève avec ce qu’elle renferme ; le globe de la terre, et ceux qui l’habitent.
|
Psal
|
PolGdans
|
97:7 |
Niechże będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą obrazom, którzy się chlubią w bałwanach; kłaniajcież mu się wszyscy bogowie.
|
Psal
|
JapBungo
|
97:7 |
すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
|
Psal
|
GerElb18
|
97:7 |
Mögen beschämt werden alle Diener der Bilder, die der Nichtigkeiten sich rühmen; fallet vor ihm nieder, ihr Götter alle!
|