Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 97:7  Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
Psal NHEBJE 97:7  Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
Psal ABP 97:7  [6were shamed 1All 2the ones 3doing obeisance to 4the 5carvings]; the ones boasting in their idols. Let [3do obeisance to 4him 1all 2his angels]!
Psal NHEBME 97:7  Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
Psal Rotherha 97:7  Let all who serve an image, be ashamed, They who boast themselves in things of nought, Bow down unto him, all ye gods.
Psal LEB 97:7  Let all who serve an image be ashamed, those who boast about idols. Worship him, all you gods.
Psal RNKJV 97:7  Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye elohim.
Psal Jubilee2 97:7  Let all those that serve graven images be confounded, those that boast of idols; worship him, all [ye] gods.
Psal Webster 97:7  Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols; worship him, all [ye] gods.
Psal Darby 97:7  Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all yegods.
Psal OEB 97:7  Shamed are all image-worshippers, who make a boast of their idols. All the gods bow before him.
Psal ASV 97:7  Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
Psal LITV 97:7  All who serve graven images are shamed, those who boast themselves in idols; all gods bow down before Him.
Psal Geneva15 97:7  Confounded be all they that serue grauen images, and that glory in idoles: worship him all ye gods.
Psal CPDV 97:7  Let the sea be moved and all its fullness, the whole world and all who dwell in it.
Psal BBE 97:7  Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods.
Psal DRC 97:7  Let the sea be moved and the fullness thereof: the world and they that dwell therein.
Psal GodsWord 97:7  Everyone who worships idols and brags about false gods will be put to shame. All the gods will bow to him.
Psal JPS 97:7  Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of things of nought; bow down to Him, all ye gods.
Psal KJVPCE 97:7  Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
Psal NETfree 97:7  All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.
Psal AB 97:7  Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship Him, all you His angels.
Psal AFV2020 97:7  All those who serve graven images are ashamed who boast themselves in idols; bow down to Him, all you gods.
Psal NHEB 97:7  Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
Psal OEBcth 97:7  Shamed are all image-worshippers, who make a boast of their idols. All the gods bow before him.
Psal NETtext 97:7  All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.
Psal UKJV 97:7  Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all you gods.
Psal Noyes 97:7  Confounded be they who worship graven images, Who glory in idols! To him, all ye gods, bow down!
Psal KJV 97:7  Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
Psal KJVA 97:7  Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
Psal AKJV 97:7  Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all you gods.
Psal RLT 97:7  Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
Psal MKJV 97:7  All those who serve graven images are ashamed, those who boast themselves in idols; all gods bow down before Him.
Psal YLT 97:7  Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
Psal ACV 97:7  Let all those be put to shame who serve graven images, who boast themselves of idols. Bow yourselves to him, all ye gods.
Psal VulgSist 97:7  moveatur mare, et plenitudo eius: orbis terrarum, et qui habitant in eo.
Psal VulgCont 97:7  moveatur mare, et plenitudo eius: orbis terrarum, et qui habitant in eo.
Psal Vulgate 97:7  moveatur mare et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in eo tonet mare et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Psal VulgHetz 97:7  moveatur mare, et plenitudo eius: orbis terrarum, et qui habitant in eo.
Psal VulgClem 97:7  moveatur mare, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et qui habitant in eo.
Psal Vulgate_ 97:7  tonet mare et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Psal CzeBKR 97:7  Zastyďte se všickni, kteříž sloužíte rytinám, kteříž se chlubíte modlami; sklánějte se před ním všickni bohové.
Psal CzeB21 97:7  Hanba všem, kdo uctívají bůžky, těm, kdo se chlubí svými modlami – všichni bohové se před ním sklánějí!
Psal CzeCEP 97:7  Budou zahanbeni všichni, kteří slouží modlám, kdo se chlubí svými bůžky; jemu se všichni bohové klanějí.
Psal CzeCSP 97:7  Budou zahanbeni všichni, kdo slouží modlám, ti, kdo se chlubí nicotnostmi. Jemu se klanějí všechny božské bytosti.
Psal PorBLivr 97:7  Sejam envergonhados todos os que servem a imagens, e os que se orgulham de ídolos; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
Psal Mg1865 97:7  Aoka ho menatra izay rehetra manompo sarin-javatra voasokitra sy miarahaba tena ny amin’ ny andriamani-tsi-izy; Miankohofa eo anoloan’ i Jehovah ianareo andriamanitra rehetra.
Psal FinPR 97:7  Kaikki kuvain kumartajat joutuvat häpeään, kaikki, jotka epäjumalista kerskaavat. Kumartakaa häntä, kaikki jumalat.
Psal FinRK 97:7  Häpeään joutuvat kaikki kuvien palvojat, jotka kerskuvat epäjumalista. Kumartukaa hänen edessään, kaikki jumalat.
Psal ChiSB 97:7  願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
Psal CopSahBi 97:7  ⲙⲁⲣⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲕⲓⲙ ⲙⲛ ⲡⲉⲥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲛϩⲏⲧⲥ
Psal ChiUns 97:7  愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
Psal BulVeren 97:7  Нека се посрамят всички, които служат на изваяни образи, които се хвалят с идолите. Паднете пред Него, всички богове!
Psal AraSVD 97:7  يَخْزَى كُلُّ عَابِدِي تِمْثَالٍ مَنْحُوتٍ، ٱلْمُفْتَخِرِينَ بِٱلْأَصْنَامِ. ٱسْجُدُوا لَهُ يَا جَمِيعَ ٱلْآلِهَةِ.
Psal Esperant 97:7  Hontiĝu ĉiuj, kiuj servas al idoloj, Kiuj laŭdas sin pro diaĉoj. Kliniĝu antaŭ Li ĉiuj dioj.
Psal ThaiKJV 97:7  ให้ผู้ปรนนิบัติรูปเคารพสลักทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในรูปเคารพของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระองค์
Psal OSHB 97:7  יֵבֹ֤שׁוּ ׀ כָּל־עֹ֬בְדֵי פֶ֗סֶל הַמִּֽתְהַלְלִ֥ים בָּאֱלִילִ֑ים הִשְׁתַּחֲווּ־ל֝וֹ כָּל־אֱלֹהִֽים׃
Psal BurJudso 97:7  ရုပ်တုဆင်းတုကို ဝတ်ပြုသောသူ၊ အချည်းနှီး သက်သက်သောအရာ၌ ဝါကြွားသောသူ အပေါင်းတို့ သည် အရှက်ကွဲခြင်းရှိကြစေ။ ဘုရားအပေါင်းတို့၊ ထာဝရ ဘုရားကို ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ကြလော့။
Psal FarTPV 97:7  تمام بت‌پرستان شرمنده می‌شوند. ای تمامی خدایان، در مقابل خداوند زانو بزنید.
Psal UrduGeoR 97:7  Tamām butparast, hāṅ sab jo butoṅ par faḳhr karte haiṅ sharmindā hoṅ. Ai tamām mābūdo, use sijdā karo!
Psal SweFolk 97:7  Alla ska de skämmas, de som dyrkar avgudabilder och stoltserar med maktlösa gudar. Tillbe honom, alla gudar!
Psal GerSch 97:7  Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen; vor ihm beugen sich alle Götter.
Psal TagAngBi 97:7  Mangahiya silang lahat na nangaglilingkod sa mga larawan, nangaghahambog tungkol sa mga diosdiosan: kayo'y magsisamba sa kaniya kayong lahat na mga dios.
Psal FinSTLK2 97:7  Kaikki kuvien kumartajat joutuvat häpeään, kaikki, jotka epäjumalista kerskuvat. Kumartakaa häntä, kaikki jumalat.
Psal Dari 97:7  تمام بت پرستان خجل و شرمنده می شوند، زیرا آن ها به بتهای خود می بالند. ای جمیع خدایانِ امت ها، در حضور خداوند سجده کنید.
Psal SomKQA 97:7  Kuwa sanamyada la qoray u adeega Iyo weliba kuwa sanamyada ku faana oo dhammu ha ceeboobeen, Ilaahyada oo dhammow, isaga caabuda.
Psal NorSMB 97:7  Skjemde vert alle som dyrkar bilæte, som rosar seg av avgudar. Alle gudar tilbed honom.
Psal Alb 97:7  U ngatërrofshin të gjihë ata që u shërbejnë skulpturave dhe ata që mburren me idhujt; rënçin përmbys përpara atij të gjitha perënditë.
Psal UyCyr 97:7  Җошқунлисун деңиз вә униңдики җанлиқлар, Қилсун қизғин тәнтәнә зимин йәнә җанлиқлар.
Psal KorHKJV 97:7  새긴 형상들을 섬기는 자들과 우상들을 자랑하는 모든 자들은 당황할지어다. 모든 신들아, 너희는 그분께 경배할지어다.
Psal SrKDIjek 97:7  Нек се стиде сви који се клањају киповима, који се хвале идолима својим. Поклоните му се сви богови.
Psal Wycliffe 97:7  the world, and thei that dwellen therynne.
Psal Mal1910 97:7  വിഗ്രഹങ്ങളെ സേവിക്കയും ബിംബങ്ങളിൽ പ്രശംസിക്കയും ചെയുന്നവരൊക്കെയും ലജ്ജിച്ചുപോകും; സകലദേവന്മാരുമായുള്ളോരേ, അവനെ നമസ്കരിപ്പിൻ.
Psal KorRV 97:7  조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다
Psal Azeri 97:7  بوتلره عئبادت ادنلرئن هاميسي خجالت چکئرلر، او آداملار کي، فخرلري بوتلردئر؛ بوتون آللاهلار ربّئن حوضوروندا اَيئلئرلر.
Psal KLV 97:7  chaw' Hoch chaH taH shamed 'Iv toy' engraved images, 'Iv boast Daq chaj idols. lalDan toy' ghaH, Hoch SoH Qunpu'!
Psal ItaDio 97:7  Tutti quelli che servono alle sculture, Che si gloriano negl’idoli, sien confusi, adoratelo, dii tutti.
Psal RusSynod 97:7  Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
Psal CSlEliza 97:7  Да подвижится море и исполнение его, вселенная и вси живущии на ней.
Psal ABPGRK 97:7  αισχυνθήτωσαν πάντες οι προσκυνούντες τοις γλυπτοίς οι εγκαυχώμενοι εν τοις ειδώλοις αυτών προσκυνήσατε αυτώ πάντες άγγελοι αυτού
Psal FreBBB 97:7  Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Adorez-le, tous les dieux !
Psal LinVB 97:7  Bato bakokumisaka bikeko bayoka nsoni, baye bakomikumisaka na biloko bya mpamba, banzambe banso ba lokuta, bafukamela ye.
Psal BurCBCM 97:7  ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများ၊ တန်ဖိုးမရှိသောရုပ်တုများအပေါ် ဂုဏ်ယူဝါကြွားသောသူများသည် အရှက်တကွဲဖြစ်ကြရလေ၏။ ဘုရားအပေါင်းတို့သည်၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ပျပ်ဝပ်ရှိခိုးကြ၏။-
Psal HunIMIT 97:7  Megszégyenülnek mind a képimádók, kik dicsekszenek a bálványokkal: leborúl-tak előtte mind az istenek.
Psal ChiUnL 97:7  凡奉雕像、以虛無自誇者、願其蒙羞、爾諸神歟、敬拜上帝兮、
Psal VietNVB 97:7  Tất cả những kẻ thờ lạy các tượng,Là kẻ huênh hoang về hình tượng mình thờ, sẽ bị hổ thẹn;Tất cả các thần hãy quỳ lạy Ngài.
Psal LXX 97:7  σαλευθήτω ἡ θάλασσα καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ἡ οἰκουμένη καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ
Psal CebPinad 97:7  Pakaulawi silang tanan nga nanag-alagad sa mga larawan nga linilok, Nga nanagpangandak sa ilang kaugalingon tungod sa mga dios-dios: Simbaha siya, ngatanan kamong mga dios.
Psal RomCor 97:7  Sunt ruşinaţi toţi cei ce slujesc icoanelor şi care se fălesc cu idolii: toţi dumnezeii se închină înaintea Lui.
Psal Pohnpeia 97:7  Irail koaros me kin pwongih dikedik en eni kan kin namenekla; oh koht akan koaros kin poaridi mwohn KAUN-O.
Psal HunUj 97:7  Megszégyenülnek a bálványimádók mind, akik a bálványokkal dicsekszenek. Az ÚR előtt borul le minden isten.
Psal GerZurch 97:7  Zuschanden werden alle, die den Bildern dienen, / die der Götzen sich rühmen. / Vor ihm beugen sich die Götter alle. /
Psal GerTafel 97:7  Beschämt werden alle Diener der Schnitzbilder, die, so sich rühmen der Götzen! Betet Ihn an, ihr Götter alle!
Psal PorAR 97:7  Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.
Psal DutSVVA 97:7  Beschaamd moeten wezen allen, die de beelden dienen, die zich op afgoden beroemen; buigt u neder voor Hem, alle gij goden!
Psal FarOPV 97:7  همه پرستندگان بتهای تراشیده خجل می‌شوند که به بتها فخر می‌نمایند. ای جمیع خدایان او را بپرستید.
Psal Ndebele 97:7  Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
Psal PorBLivr 97:7  Sejam envergonhados todos os que servem a imagens, e os que se orgulham de ídolos; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
Psal SloStrit 97:7  Osramoté se naj vsi, ki se ponašajo z maliki; klanjajo naj se mu vsi angeli.
Psal Norsk 97:7  Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!
Psal SloChras 97:7  Osramočeni bodo vsi, ki služijo podobam, ki se ponašajo z maliki; klanjajte se mu, vsi bogovi!
Psal Northern 97:7  Bütün bütpərəstlər, Xeyirsiz bütlərlə öyünənlər rüsvay olacaq! Ey bütün allahlar, Rəbbə səcdə edin!
Psal GerElb19 97:7  Mögen beschämt werden alle Diener der Bilder, die der Nichtigkeiten sich rühmen; fallet vor ihm nieder, ihr Götter alle!
Psal PohnOld 97:7  Me kaudoki ong dikedik en ani kan en sarodi, o me kin suaiki ani kan; kot akan karos dairukedi ong mo a!
Psal LvGluck8 97:7  Kaunā top visi, kas bildēm kalpo un lielās ar elkiem; pielūdziet Viņu, visi dievi.
Psal PorAlmei 97:7  Confundidos sejam todos os que servem imagens de esculptura, que se gloriam de idolos: prostrae-vos diante d'elle, todos os deuses.
Psal SloOjaca 97:7  Naj bodo osramočeni vsi tisti, ki služijo vrezanim podobam, ki se bahajo z maliki. Padite na tla pred Njim, vsi vi bogovi.
Psal ChiUn 97:7  願一切事奉雕刻的偶像、靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。萬神哪,你們都當拜他。
Psal SweKarlX 97:7  Skämme sig alle de som belätom tjena, och berömma sig af afgudar; tillbedjer honom alle gudar.
Psal FreKhan 97:7  Ils sont déçus tous les adorateurs d’idoles, qui se glorifient de leurs vaines divinités. Tous les dieux se prosternent devant lui.
Psal GerAlbre 97:7  Beschämt sollen stehn alle Bilderdiener, / Die sich der nichtigen Götzen rühmen: / Ihm haben ja alle Götter gehuldigt.
Psal FrePGR 97:7  Ils sont confondus tous ceux qui servent les idoles, qui font gloire des faux dieux : devant Lui tous les dieux se prosternent.
Psal PorCap 97:7  *Fiquem confundidos os que adoram ídolos,os que se gloriam em deuses inúteis;todos os deuses se prostram diante do Senhor.
Psal JapKougo 97:7  すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Psal GerTextb 97:7  Beschämt sind alle, die Bildern dienen, die sich der Götzen berühmen: werft euch nieder vor ihm, all' ihr Götter!
Psal SpaPlate 97:7  Retumbe el mar y cuanto lo llena, el orbe de la tierra y los que lo habitan.
Psal Kapingam 97:7  Digau huogodoo ala e-daumaha gi-nia balu-god gu-haga-langaadia. Nia god huogodoo le e-pala gi-lala i-mua Dimaadua.
Psal WLC 97:7  יֵבֹ֤שׁוּ ׀ כָּל־עֹ֬בְדֵי פֶ֗סֶל הַמִּֽתְהַלְלִ֥ים בָּאֱלִילִ֑ים הִשְׁתַּחֲווּ־ל֝וֹ כָּל־אֱלֹהִֽים׃
Psal LtKBB 97:7  Bus sugėdinti tie, kurie tarnauja drožiniams, kurie stabais savo giriasi. Garbinkite Jį visi dievai!
Psal Bela 97:7  Хай шуміць мора і ўсё, што ў ім, сусьвет і ўсё, што жыве ў ім;
Psal GerBoLut 97:7  Schamen mussen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Gotzen ruhmen. Betet ihn an, alle Gotter!
Psal FinPR92 97:7  Häpeän saavat kuvien palvojat, turhaan he kerskuvat kivijumalillaan. Herran edessä kumartuvat maahan kaikki jumalat.
Psal SpaRV186 97:7  Avergüéncense todos los que sirven a la escultura, los que se alaban de los ídolos: todos los dioses se encorven a él.
Psal NlCanisi 97:7  Laat daveren de zee met wat ze bevat, De aarde met wat er op woont,
Psal GerNeUe 97:7  Alle Bilderanbeter müssen sich schämen, / sie, die stolz auf Nichtse sind. / All ihr Götter, werft euch nieder vor ihm!
Psal UrduGeo 97:7  تمام بُت پرست، ہاں سب جو بُتوں پر فخر کرتے ہیں شرمندہ ہوں۔ اے تمام معبودو، اُسے سجدہ کرو!
Psal AraNAV 97:7  يَخْزَى كُلُّ عَابِدِي التَّمَاثِيلِ الْمَنْحُوتَةِ، الْمُفْتَخِرِينَ بِالأَصْنَامِ. اسْجُدُوا لَهُ يَاجَمِيعَ الآلِهَةِ.
Psal ChiNCVs 97:7  愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
Psal ItaRive 97:7  Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
Psal Afr1953 97:7  Beskaamd staan almal wat die beelde dien, wat hulle op afgode beroem; al die gode buig hulle voor Hom neer.
Psal RusSynod 97:7  Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
Psal UrduGeoD 97:7  तमाम बुतपरस्त, हाँ सब जो बुतों पर फ़ख़र करते हैं शरमिंदा हों। ऐ तमाम माबूदो, उसे सिजदा करो!
Psal TurNTB 97:7  Utansın puta tapanlar, Değersiz putlarla övünenler! RAB'be tapın, ey bütün ilahlar!
Psal DutSVV 97:7  Beschaamd moeten wezen allen, die de beelden dienen, die zich op afgoden beroemen; buigt u neder voor Hem, alle gij goden!
Psal HunKNB 97:7  Jussanak szégyenbe mindazok, akik faragott képeket imádnak, és bálványaikkal kérkednek. Imádjátok őt, angyalai mind!
Psal Maori 97:7  Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
Psal HunKar 97:7  Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
Psal Viet 97:7  Nguyện hết thảy kẻ hầu việc tượng chạm, Và khoe mình về các hình tượng, đều bị hổ thẹn. Hỡi các thần, khá thờ lạy Ðức Giê-hô-va.
Psal Kekchi 97:7  Chixjunileb li nequeˈxnimobresi ribeb riqˈuin xlokˈoninquil li yi̱banbil dios, xuta̱nal nequeˈcana. Ut chixjunileb li jalanil dios teˈcana̱k rubel xcuanquil li Ka̱cuaˈ.
Psal Swe1917 97:7  Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
Psal CroSaric 97:7  Nek' se postide svi što likove štuju i koji se hvale kumirima. Poklonite mu se, svi bozi!
Psal VieLCCMN 97:7  Nhục nhã thay ai thờ ngẫu tượng, huênh hoang vì những vật hư vô này. Chư thần chư thánh, phục bái Chúa đi !
Psal FreBDM17 97:7  Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus ; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
Psal FreLXX 97:7  Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
Psal Aleppo 97:7    יבשו כל-עבדי פסל—    המתהללים באליליםהשתחוו-לו    כל-אלהים
Psal MapM 97:7  יֵבֹ֤שׁוּ ׀ כׇּל־עֹ֬בְדֵי פֶ֗סֶל הַמִּֽתְהַלְלִ֥ים בָּאֱלִילִ֑ים הִשְׁתַּחֲווּ־ל֝֗וֹ כׇּל־אֱלֹהִֽים׃
Psal HebModer 97:7  יבשו כל עבדי פסל המתהללים באלילים השתחוו לו כל אלהים׃
Psal Kaz 97:7  Теңіз де өзін мекендейтіндерімен,Әлем де сонда тұратындарыменШаттана шуласып Оны мадақтасын!
Psal FreJND 97:7  Que tous ceux qui servent une image taillée, qui se vantent des idoles, soient honteux. Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui.
Psal GerGruen 97:7  Zuschanden sollen werden alle Bildanbeter,die stolz auf Götzen sind;hinsinken sollen in den Staub vor ihm die Götter alle!
Psal SloKJV 97:7  Zbegani so vsi tisti, ki služijo rezanim podobam, ki se bahajo z maliki, obožujte ga, vsi vi bogovi.
Psal Haitian 97:7  Tout moun k'ap sèvi zidòl yo, yo tout k'ap fè grandizè pou bagay ki pa vo anyen, yo tout gen pou yo wont. Tout bondye yo bese tèt devan li.
Psal FinBibli 97:7  Hävetkäät kaikki, jotka kuvia palvelevat, ja kerskaavat epäjumalista: kumartakaat häntä kaikki enkelit.
Psal Geez 97:7  ዘምሩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በመሰንቆ ፤ በመሰንቆ፡ ወበቃለ ፡ መዝሙር ። በቀርነ ፡ ዝብጦ ፡ ወበቃለ ፡ ቀርን ፤
Psal SpaRV 97:7  Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, los que se alaban de los ídolos: los dioses todos á él se encorven.
Psal WelBeibl 97:7  Mae'r rhai sy'n addoli eilun-dduwiau yn cywilyddio – y rhai oedd mor falch o'u delwau diwerth. Mae'r ‛duwiau‛ i gyd yn plygu o'i flaen.
Psal GerMenge 97:7  Zuschanden sollen werden alle Bilderverehrer, die der nichtigen Götzen sich rühmen: alle Götter werfen vor ihm sich nieder.
Psal GreVamva 97:7  Ας αισχυνθώσι πάντες οι λατρεύοντες τα γλυπτά, οι καυχώμενοι εις τα είδωλα· προσκυνείτε αυτόν, πάντες οι θεοί.
Psal UkrOgien 97:7  Нехай шумить море й усе, що у ньому, вселе́нна й мешка́нці її,
Psal SrKDEkav 97:7  Нек се стиде сви који се клањају киповима, који се хвале идолима својим. Поклоните Му се сви богови.
Psal FreCramp 97:7  Ils seront confondus tous les adorateurs d'images, qui sont fiers de leurs idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
Psal PolUGdan 97:7  Niech będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą posągom, którzy chlubią się bożkami; oddajcie mu pokłon, wszyscy bogowie.
Psal FreSegon 97:7  Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
Psal SpaRV190 97:7  Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, los que se alaban de los ídolos: los dioses todos á él se encorven.
Psal HunRUF 97:7  Megszégyenülnek a bálványimádók mind, akik a bálványokkal dicsekszenek. Az Úr előtt borul le minden isten.
Psal FreSynod 97:7  Ils sont couverts de confusion, tous les adorateurs d'images, Ceux qui mettent leur gloire dans les idoles! Tous les dieux se prosternent devant l'Éternel.
Psal DaOT1931 97:7  Til Skamme blev alle, som dyrkede Billeder, de, som var stolte af deres Afguder; alle Guder bøjed sig for ham.
Psal TpiKJPB 97:7  Olgeta man i mekim wok long ol piksa god ol i bin wokim, em ol man ol yet i tok hambak bilong bihainim ol god giaman. Yupela olgeta god, yupela i mas lotuim Em.
Psal DaOT1871 97:7  Beskæmmede skulle alle de vorde, som tjene et udskaaret Billede, de, som rose sig af Afguderne; tilbeder ham, alle Guder!
Psal FreVulgG 97:7  Que la mer se soulève avec ce qu’elle renferme ; le globe de la terre, et ceux qui l’habitent.
Psal PolGdans 97:7  Niechże będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą obrazom, którzy się chlubią w bałwanach; kłaniajcież mu się wszyscy bogowie.
Psal JapBungo 97:7  すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Psal GerElb18 97:7  Mögen beschämt werden alle Diener der Bilder, die der Nichtigkeiten sich rühmen; fallet vor ihm nieder, ihr Götter alle!