|
Psal
|
AB
|
99:3 |
Let them give thanks to Your great name; for it is holy, and to be feared!
|
|
Psal
|
ABP
|
99:3 |
Let them acknowledge [3name 1your 2great]! for [2fearful 3and 4holy 1he is].
|
|
Psal
|
ACV
|
99:3 |
Let them praise thy great and awesome name. Holy is he.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
99:3 |
Let them praise Your name as great and awesome; holy is He.
|
|
Psal
|
AKJV
|
99:3 |
Let them praise your great and terrible name; for it is holy.
|
|
Psal
|
ASV
|
99:3 |
Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
|
|
Psal
|
BBE
|
99:3 |
Let them give praise to your name, for it is great and to be feared; holy is he.
|
|
Psal
|
CPDV
|
99:3 |
Know that the Lord himself is God. He made us, and we ourselves did not. We are his people and the sheep of his pasture.
|
|
Psal
|
DRC
|
99:3 |
Know ye that the Lord he is God: he made us, and not we ourselves. We are his people and the sheep of his pasture.
|
|
Psal
|
Darby
|
99:3 |
They shall praise thy great and terrible name, — it is holy! —
|
|
Psal
|
Geneva15
|
99:3 |
They shall prayse thy great and fearefull Name (for it is holy)
|
|
Psal
|
GodsWord
|
99:3 |
Let them give thanks to your great and fearful name. He is holy!
|
|
Psal
|
JPS
|
99:3 |
Let them praise Thy name as great and awful; Holy is He.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
99:3 |
Let them praise thy great and terrible name, [for] it [is] holy.
|
|
Psal
|
KJV
|
99:3 |
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
|
|
Psal
|
KJVA
|
99:3 |
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
99:3 |
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
|
|
Psal
|
LEB
|
99:3 |
Let them praise your great and fearful name. He is holy.
|
|
Psal
|
LITV
|
99:3 |
They shall thank Your great and fearful name; it is holy.
|
|
Psal
|
MKJV
|
99:3 |
Let them praise Your great and fearful name; it is holy.
|
|
Psal
|
NETfree
|
99:3 |
Let them praise your great and awesome name! He is holy!
|
|
Psal
|
NETtext
|
99:3 |
Let them praise your great and awesome name! He is holy!
|
|
Psal
|
NHEB
|
99:3 |
Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
99:3 |
Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
|
|
Psal
|
NHEBME
|
99:3 |
Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
|
|
Psal
|
Noyes
|
99:3 |
Let men praise thy great and terrible name! It is holy.
|
|
Psal
|
OEB
|
99:3 |
Let them praise your great and terrible name. Holy is he.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
99:3 |
Let them praise your great and terrible name. Holy is he.
|
|
Psal
|
RLT
|
99:3 |
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
99:3 |
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
|
|
Psal
|
RWebster
|
99:3 |
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
99:3 |
Let them thank his Name—great and reverend, Holy, is he!
|
|
Psal
|
UKJV
|
99:3 |
Let them praise your great and terrible name; for it is holy.
|
|
Psal
|
Webster
|
99:3 |
Let them praise thy great and terrible name; [for] it [is] holy.
|
|
Psal
|
YLT
|
99:3 |
They praise Thy name, `Great, and fearful, holy it is.'
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
99:3 |
εξομολογησάσθωσαν τω ονόματί σου τω μεγάλω ότι φοβερόν και άγιόν εστι
|
|
Psal
|
Afr1953
|
99:3 |
Laat hulle u grote en gedugte Naam loof! Heilig is Hy!
|
|
Psal
|
Alb
|
99:3 |
Ata do të kremtojnë emrin tënd të madh dhe të tmerrshëm. Ai është i shenjtë.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
99:3 |
יודו שמך גדול ונורא קדוש הוא
|
|
Psal
|
AraNAV
|
99:3 |
يَحْمَدُونَ اسْمَكَ الْعَظيِمَ الْمَرْهُوبَ لأَنَّهُ قُدُّوسٌ!
|
|
Psal
|
AraSVD
|
99:3 |
يَحْمَدُونَ ٱسْمَكَ ٱلْعَظِيمَ وَٱلْمَهُوبَ، قُدُّوسٌ هُوَ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
99:3 |
قوي سنئن بؤيوک و قورخولو آدينا حمد اتسئنلر؛ او موقدّسدئر!
|
|
Psal
|
Bela
|
99:3 |
Ведайце, што Гасподзь ёсьць Бог, што Ён стварыў нас, і мы — Ягоныя, Ягоны народ і авечкі паствы Ягонай.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
99:3 |
Нека хвалят Твоето велико и страшно Име; свят е Той!
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
99:3 |
သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ ကြီးမြတ်၍ ခန့်ညားရိုသေဖွယ်ကောင်းသော နာမတော်ကို ချီးမွမ်းကြပါစေ။ ကိုယ်တော်သည် သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်တော်မူ၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
99:3 |
ကြီးမြတ်၍ ကြောက်ရွံ့ဘွယ်သော နာမတော်ကို ချီးမွမ်းကြစေ။ အကြောင်းမူကား၊ နာမတော်သည် သန့်ရှင်းခြင်း ရှိသတည်း။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
99:3 |
Уведите, яко Господь Той есть Бог наш: Той сотвори нас, а не мы: мы же людие Его и овцы пажити Его.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
99:3 |
Padayega sila sa imong daku ug makalilisang nga ngalan: Balaan man siya.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
99:3 |
愿他们称赞你伟大可畏的名。他是圣洁的。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
99:3 |
願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
99:3 |
他們當稱讚他大而可畏的名;他本為聖!
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
99:3 |
其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃爲聖兮、○
|
|
Psal
|
ChiUns
|
99:3 |
他们当称赞他大而可畏的名;他本为圣!
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
99:3 |
ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟⲛ ⲛⲁⲛⲟⲛ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲟϩⲉ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
99:3 |
Nek' slave ime tvoje veliko i strašno: ono je sveto!
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
99:3 |
De skulle prise dit Navn som stort og forfærdeligt — hellig er han! —
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
99:3 |
de priser dit Navn, det store og frygtelige; hellig er han!
|
|
Psal
|
Dari
|
99:3 |
اسم عظیم و مهیب تو را ستایش کنند، زیرا او قدوس است.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
99:3 |
Dat zij Uw groten en vreselijken Naam loven, die heilig is;
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
99:3 |
Dat zij Uw groten en vreselijken Naam loven, die heilig is;
|
|
Psal
|
Esperant
|
99:3 |
Oni gloru Vian grandan kaj timindan nomon: Li estas sankta.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
99:3 |
اسم عظیم و مهیب تو را حمدبگویند، که او قدوس است.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
99:3 |
همه، نام پُرشکوه او را با احترام بپرستند، زیرا او قدّوس است.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
99:3 |
Kiittäkään he sinun suurta ja ihmeellistä nimeäs, joka pyhä on.
|
|
Psal
|
FinPR
|
99:3 |
He ylistävät sinun suurta ja peljättävää nimeäsi. Hän on pyhä.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
99:3 |
hän on suuri ja pelättävä! Hän on pyhä.
|
|
Psal
|
FinRK
|
99:3 |
Kiittäkööt ne sinun suurta ja pelättävää nimeäsi. Se on pyhä.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
99:3 |
He ylistävät sinun suurta ja pelättävää nimeäsi. Hän on pyhä.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
99:3 |
Ils loueront ton nom grand et redoutable, Il est saint !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
99:3 |
Ils célébreront ton Nom, grand et terrible ; car il est saint ;
|
|
Psal
|
FreCramp
|
99:3 |
Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable ! — Il est saint !
|
|
Psal
|
FreJND
|
99:3 |
Ils célébreront ton nom grand et terrible : – il est saint ! –
|
|
Psal
|
FreKhan
|
99:3 |
Qu’on rende hommage à ton nom grand et redoutable: il est saint!
|
|
Psal
|
FreLXX
|
99:3 |
Sachez que le Seigneur, c'est Dieu même ; c'est lui qui nous a faits, ce n'est pas nous ; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
99:3 |
qu'ils chantent Ton nom grand et redoutable, Il est saint !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
99:3 |
Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable! Il est saint!
|
|
Psal
|
FreSynod
|
99:3 |
Qu'on célèbre son nom grand et redoutable: Dieu est saint!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
99:3 |
Sachez que c’est le Seigneur qui est Dieu ; c’est lui(-même) qui nous a faits, et non pas nous-mêmes. Nous sommes (Vous) son peuple, et les brebis de son pâturage. (,)
|
|
Psal
|
Geez
|
99:3 |
ኣእምሩ ፡ ከመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ አምላክነ ፤ ወውእቱ ፡ ፈጠረነ ፡ ወአኮ ፡ ንሕነ ፡
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
99:3 |
Preisen soll man deinen Namen: / "Groß und ehrfurchtgebietend, / Ja, heilig ist er!"
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
99:3 |
Man danke deinem großen und wunderbarlichen Namen, der da heilig ist.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
99:3 |
Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und furchtbaren, heilig ist er! -
|
|
Psal
|
GerElb19
|
99:3 |
Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und furchtbaren, heilig ist er! -
|
|
Psal
|
GerGruen
|
99:3 |
Sie sollen Deinen Namen preisen,ihn, den großen, schrecklichen! -Er ist so heilig.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
99:3 |
Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und hehren – heilig ist er –,
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
99:3 |
Preisen sollen sie deinen großen, furchtgebietenden Namen: / Heilig ist er!
|
|
Psal
|
GerSch
|
99:3 |
Sie sollen loben deinen großen und furchtbaren Namen (heilig ist er)
|
|
Psal
|
GerTafel
|
99:3 |
Sie sollen bekennen Deinen Namen. Groß und furchtbar, heilig ist er.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
99:3 |
Sie sollen deinen großen und furchtbaren Namen preisen: heilig ist er!
|
|
Psal
|
GerZurch
|
99:3 |
Man lobe deinen Namen, so hehr und gross - / heilig ist er! / (a) Ps 111:9
|
|
Psal
|
GreVamva
|
99:3 |
Ας δοξολογώσι το όνομά σου το μέγα και φοβερόν, διότι είναι άγιον·
|
|
Psal
|
Haitian
|
99:3 |
Se pou tout moun fè lwanj li, paske li gen pouvwa, li merite respè! Se Bondye tout bon li ye!
|
|
Psal
|
HebModer
|
99:3 |
יודו שמך גדול ונורא קדוש הוא׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
99:3 |
Dicsőítsék nevedet: nagy és félelmetes, szentséges ő.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
99:3 |
Magasztalják nagy és félelmetes nevedet, mert szentséges.
|
|
Psal
|
HunKar
|
99:3 |
Tiszteljék a te nagy és rettenetes nevedet, – szent az!
|
|
Psal
|
HunRUF
|
99:3 |
Magasztalják nagy és félelmetes nevét, mert szent ő!
|
|
Psal
|
HunUj
|
99:3 |
Magasztalják nagy és félelmes nevét, mert szent ő!
|
|
Psal
|
ItaDio
|
99:3 |
Essi celebreranno, o Signore, il tuo Nome grande e tremendo. Esso è santo.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
99:3 |
Lodino essi il tuo nome grande e tremendo. Egli è santo.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
99:3 |
かれらは汝のおほいなる畏るべき名をほめたたふべし ヱホバは聖なるかな
|
|
Psal
|
JapKougo
|
99:3 |
彼らはあなたの大いなる恐るべきみ名をほめたたえるであろう。主は聖でいらせられる。
|
|
Psal
|
KLV
|
99:3 |
chaw' chaH naD lIj Dun je awesome pong. ghaH ghaH le'!
|
|
Psal
|
Kapingam
|
99:3 |
Nia daangada huogodoo ga-hagaamu di aamua mo-di madamada o-di ingoo o-Maa. Mee e-dabuaahia!
|
|
Psal
|
Kaz
|
99:3 |
Жаратқанды мойындаңдар Құдайымыз деп:Бізді жаратты Ол, меншікті халқымыз,Оның ізгі шопандай бағатын «отарымыз».
|
|
Psal
|
Kekchi
|
99:3 |
Cheˈxqˈue taxak xlokˈal lix cˈabaˈ ut cheˈxxucua taxak ru xban nak aˈan santo.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
99:3 |
그들이 주의 크고 두려운 이름을 찬양하게 하소서. 그것은 거룩하나이다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
99:3 |
주의 크고 두려운 이름을 찬송할지어다 그는 거룩하시도다
|
|
Psal
|
LXX
|
99:3 |
γνῶτε ὅτι κύριος αὐτός ἐστιν ὁ θεός αὐτὸς ἐποίησεν ἡμᾶς καὶ οὐχ ἡμεῖς λαὸς αὐτοῦ καὶ πρόβατα τῆς νομῆς αὐτοῦ
|
|
Psal
|
LinVB
|
99:3 |
Bakumisa nkombo ya yo enene mpe ya nsomo : « Mokonzi azali mosantu mpe na nguya enene.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
99:3 |
Tegiria jie Tavo vardą, didį ir baisų; Jis yra šventas.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
99:3 |
Tavu lielo un bijājamo Vārdu lai teic, jo Tas ir svēts;
|
|
Psal
|
Mal1910
|
99:3 |
അവൻ പരിശുദ്ധൻ എന്നിങ്ങനെ അവർ നിന്റെ മഹത്തും ഭയങ്കരവുമായ നാമത്തെ സ്തുതിക്കട്ടെ.
|
|
Psal
|
Maori
|
99:3 |
Kia whakamoemiti ratou ki tou ingoa nui, whakamataku; he tapu ia.
|
|
Psal
|
MapM
|
99:3 |
יוֹד֣וּ שִׁ֭מְךָ גָּד֥וֹל וְנוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
99:3 |
Aoka hidera ny anaranao lehibe sy mahatahotra ireo; Fa masìna Jehovah.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
99:3 |
Kazidumise ibizo lakho elikhulu lelesabekayo; lingcwele lona.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
99:3 |
Erkent het: Jahweh is God; Hij heeft ons gemaakt, Hem behoren wij toe, Als zijn volk en de kudde zijner weide.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
99:3 |
Dei skal prisa ditt namn, det store og skræmelege, heilag er han.
|
|
Psal
|
Norsk
|
99:3 |
De skal prise ditt navn, det store og forferdelige; hellig er han.
|
|
Psal
|
Northern
|
99:3 |
Qoy böyük, zəhmli adına şükür etsinlər! O müqəddəsdir!
|
|
Psal
|
OSHB
|
99:3 |
יוֹד֣וּ שִׁ֭מְךָ גָּד֥וֹל וְנוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
99:3 |
Ren kapinga mar omui, me lapalap o kalom, i me saraui.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
99:3 |
Aramas koaros pahn kin kapinga lapalap oh lingan en mware. Ih me sarawihe!
|
|
Psal
|
PolGdans
|
99:3 |
Niech wysławiają imię twoje wielkie i straszne; albowiem święte jest.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
99:3 |
Niech wysławiają twoje wielkie i straszne imię, bo jest święte.
|
|
Psal
|
PorAR
|
99:3 |
Louvem o teu nome, grande e tremendo; pois é santo.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
99:3 |
Louvem o teu nome, grande e tremendo, pois é sancto.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
99:3 |
Louvem o teu grande e temível nome, porque ele é santo;
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
99:3 |
Louvem o teu grande e temível nome, porque ele é santo;
|
|
Psal
|
PorCap
|
99:3 |
Louvem o teu nome, grande e terrível,pois é santo e poderoso.
|
|
Psal
|
RomCor
|
99:3 |
Să laude oamenii Numele Tău cel mare şi înfricoşat, căci este sfânt!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
99:3 |
Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы - Его, Его народ и овцы паствы Его.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
99:3 |
Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас и мы – Его, Его народ и овцы паствы Его.
|
|
Psal
|
SloChras
|
99:3 |
Slavé naj ime tvoje veliko in strašno, – On je svet! –
|
|
Psal
|
SloKJV
|
99:3 |
Naj hvalijo tvoje veliko in strašno ime, kajti sveto je.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
99:3 |
Naj priznajo in hvalijo Tvoje veličastno ime, strašno in čaščenje vzbujajoče! Sveto je in On je svet!
|
|
Psal
|
SloStrit
|
99:3 |
Slavé naj ime tvoje veliko, čestito je in sveto.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
99:3 |
Iyagu ha ammaaneen magacaaga weyn oo laga cabsado, Isagu waa quduus.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
99:3 |
Sabed que Yahvé es Dios. Él nos hizo y somos de Él, pueblo suyo y ovejas de su aprisco.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
99:3 |
Alaben tu nombre grande y tremendo: él es santo.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
99:3 |
Alaben tu nombre, grande, y tremendo, y santo.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
99:3 |
Alaben tu nombre grande y tremendo: él es santo.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
99:3 |
Нека славе велико и страшно име Твоје; да је свет!
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
99:3 |
Нека славе велико и страшно име твоје; да је свет!
|
|
Psal
|
Swe1917
|
99:3 |
Därför prisar man ditt namn, det stora och fruktansvärda. Helig är han.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
99:3 |
De prisar ditt namn, det stora och fruktade. Helig är han.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
99:3 |
Man tacke ditt stora och underliga Namn, det heligt är.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
99:3 |
Purihin nila ang iyong dakila at kakilakilabot na pangalan: siya'y banal.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
99:3 |
ให้เขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าคร้ามกลัวของพระองค์ เพราะพระนามนั้นบริสุทธิ์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
99:3 |
Larim ol i litimapim nem bilong Yu, em i bikpela na em i samting bilong pretim man. Long wanem em i holi.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
99:3 |
Övsünler büyük, müthiş adını! O kutsaldır.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
99:3 |
Знайте, що Господь — Бог Він, Він нас учини́в, і Його́ ми, — Його ми народ та отара Його пасови́ська.
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
99:3 |
وہ تیرے عظیم اور پُرجلال نام کی ستائش کریں، کیونکہ وہ قدوس ہے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
99:3 |
वह तेरे अज़ीम और पुरजलाल नाम की सताइश करें, क्योंकि वह क़ुद्दूस है।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
99:3 |
Wuh tere azīm aur purjalāl nām kī satāish kareṅ, kyoṅki wuh quddūs hai.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
99:3 |
Билиңларки, Пәрвәрдигар йеганидур, Бизни У яратқандур, биз Униңға тәвәдурмиз, Биз Униң хәлқидурмиз, яйлиғиниң қойлиридурмиз.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
99:3 |
Chư dân hãy xưng tụng danh Ngài, danh vĩ đại khả tôn khả uý, danh thánh thiện dường bao !
|
|
Psal
|
Viet
|
99:3 |
Nguyện chúng ngợi khen danh rất lớn đáng sợ của Chúa. Ngài là thánh!
|
|
Psal
|
VietNVB
|
99:3 |
Nguyện chúng nó ca tụng danh vĩ đại và đáng sợ của Ngài;Ngài là thánh.
|
|
Psal
|
WLC
|
99:3 |
יוֹד֣וּ שִׁ֭מְךָ גָּד֥וֹל וְנוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
99:3 |
Boed i bawb dy addoli di – y Duw mawr, rhyfeddol! Ti ydy'r Duw sanctaidd!
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
99:3 |
Wite ye, that the Lord hym silf is God; he made vs, and not we maden vs. His puple, and the scheep of his lesewe,
|