Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 99:4  The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Psal NHEBJE 99:4  The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
Psal ABP 99:4  And the honor of the king [2equity 1loves]. You prepared straight judgment; and [3righteousness 4in 5Jacob 1you 2established].
Psal NHEBME 99:4  The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
Psal Rotherha 99:4  Yea, with the strength of a king—justice, he loveth,—Thou, hast established equity, Justice and righteousness in Jacob, thou, hast wrought.
Psal LEB 99:4  And the strength of the king loves justice. You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob.
Psal RNKJV 99:4  The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Psal Jubilee2 99:4  The king's strength [is] that he loves judgment; thou dost establish equity; thou dost execute judgment and righteousness in Jacob.
Psal Webster 99:4  The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Psal Darby 99:4  And the strength of the king that loveth justice. Thou hast established equity: it is thou that executest judgment and righteousness in Jacob.
Psal OEB 99:4  You are a king who loves justice, equity you have established: justice and right you have wrought for Jacob.
Psal ASV 99:4  The king’s strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.
Psal LITV 99:4  The king's strength also loves judgment; You establish uprightness; You worked judgment and righteousness in Jacob.
Psal Geneva15 99:4  And the Kings power, that loueth iudgement: for thou hast prepared equitie: thou hast executed iudgement and iustice in Iaakob.
Psal CPDV 99:4  Enter his gates with confession, his courts with hymns, and acknowledge him. Praise his name.
Psal BBE 99:4  The king's power is used for righteousness; you give true decisions, judging rightly in the land of Jacob.
Psal DRC 99:4  Go ye into his gates with praise, into his courts with hymns: and give glory to him. Praise ye his name:
Psal GodsWord 99:4  The king's strength is that he loves justice. You have established fairness. You have done what is fair and right for Jacob.
Psal JPS 99:4  The strength also of the king who loveth justice--Thou hast established equity, Thou hast executed justice and righteousness in Jacob.
Psal KJVPCE 99:4  The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Psal NETfree 99:4  The king is strong; he loves justice. You ensure that legal decisions will be made fairly; you promote justice and equity in Jacob.
Psal AB 99:4  And the king's honor loves judgment; You have prepared equity, You have established judgment and justice in Jacob.
Psal AFV2020 99:4  The strength of the King also loves justice; You established uprightness; You have executed justice and righteousness in Jacob.
Psal NHEB 99:4  The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
Psal OEBcth 99:4  You are a king who loves justice, equity you have established: justice and right you have wrought for Jacob.
Psal NETtext 99:4  The king is strong; he loves justice. You ensure that legal decisions will be made fairly; you promote justice and equity in Jacob.
Psal UKJV 99:4  The king's strength also loves judgment; you do establish equity, you execute judgment and righteousness in Jacob.
Psal Noyes 99:4  Let them declare the glory of the King who loveth justice! Thou hast established equity; Thou dost execute justice in Jacob!
Psal KJV 99:4  The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Psal KJVA 99:4  The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Psal AKJV 99:4  The king's strength also loves judgment; you do establish equity, you execute judgment and righteousness in Jacob.
Psal RLT 99:4  The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Psal MKJV 99:4  The king's strength also loved judgment; You established uprightness; You worked judgment and righteousness in Jacob.
Psal YLT 99:4  And the strength of the king Hath loved judgment, Thou--Thou hast established uprightness; Judgment and righteousness in Jacob, Thou--Thou hast done.
Psal ACV 99:4  The king's strength also loves justice. Thou establish equity. Thou execute justice and righteousness in Jacob.
Psal VulgSist 99:4  introite portas eius in confessione, atria eius in hymnis: confitemini illi. Laudate nomen eius:
Psal VulgCont 99:4  introite portas eius in confessione, atria eius in hymnis: confitemini illi. Laudate nomen eius:
Psal Vulgate 99:4  introite portas eius in confessione atria eius in hymnis confitemini illi laudate nomen eius ingredimini portas eius in gratiarum actione atria eius in laude confitemini ei benedicite nomini eius
Psal VulgHetz 99:4  introite portas eius in confessione, atria eius in hymnis: confitemini illi. Laudate nomen eius:
Psal VulgClem 99:4  Introite portas ejus in confessione ; atria ejus in hymnis : confitemini illi. Laudate nomen ejus,
Psal Vulgate_ 99:4  ingredimini portas eius in gratiarum actione atria eius in laude confitemini ei benedicite nomini eius
Psal CzeBKR 99:4  Moc zajisté králova miluje soud; ty jsi ustanovil práva, soud a spravedlnost v Jákobovi ty konáš.
Psal CzeB21 99:4  Král ve své síle právo miluje, vždyť ty jsi rovnost stanovil, právo a spravedlnost v Jákobovi konáš ty.
Psal CzeCEP 99:4  Silou Krále je láska k právu. Ty jsi určil právní řády; právo, spravedlnost v Jákobovi ty sám vykonáváš.
Psal CzeCSP 99:4  Králova moc miluje právo. Ty jsi zárukou přímosti; vykonáváš v Jákobovi právo a spravedlnost.
Psal PorBLivr 99:4  Assim como também a fortaleza do Rei, que ama o juízo; tu firmaste as coisas corretas; tu fizeste juízo e justiça em Jacó.
Psal Mg1865 99:4  Ny herin’ ny mpanjaka dia tia rariny; Ampitoerinao ny fahitsiana; Fitsarana sy fahamarinana no ataonao eo amin’ i Jakoba.
Psal FinPR 99:4  Se on kuninkaan voima, että hän rakastaa oikeutta. Sinä olet saattanut oikeuden voimaan, sinä toimitat oikeuden ja vanhurskauden Jaakobissa.
Psal FinRK 99:4  Kuninkaan voima on siinä, että hän rakastaa oikeutta. Sinä olet asettanut oikeudenmukaisuuden kohdalleen, oikeuden ja vanhurskauden sinä toimitat Jaakobissa.
Psal ChiSB 99:4  您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
Psal CopSahBi 99:4  ⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉϥⲡⲩⲗⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲉⲛⲉϥⲁⲩⲗⲏ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϩⲉⲛⲥⲙⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ
Psal ChiUns 99:4  王有能力,喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
Psal BulVeren 99:4  И силата на Царя обича правда. Ти си утвърдил правота, извършил си правосъдие и правда в Яков.
Psal AraSVD 99:4  وَعِزُّ ٱلْمَلِكِ أَنْ يُحِبَّ ٱلْحَقَّ. أَنْتَ ثَبَّتَّ ٱلِٱسْتِقَامَةَ. أَنْتَ أَجْرَيْتَ حَقًّا وَعَدْلًا فِي يَعْقُوبَ.
Psal Esperant 99:4  Kaj la forton de la reĝo, kiu amas justecon, Vi fortikigis en praveco; Juĝon kaj justecon en Jakob Vi aranĝis.
Psal ThaiKJV 99:4  ฤทธานุภาพของกษัตริย์ทรงรักความยุติธรรม พระองค์ทรงสถาปนาความเที่ยงตรง พระองค์ทรงประกอบความยุติธรรมและความชอบธรรมขึ้นในยาโคบ
Psal OSHB 99:4  וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֪ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כּוֹנַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃
Psal BurJudso 99:4  တရားကို နှစ်သက်သော ရှင်ဘုရင်၏ တန်ခိုး တော်ကို ချီးမွမ်းကြစေ။ ကိုယ်တော်သည် မှန်သော စီရင်ခြင်းကို တည်စေတော်မူ၏။ ယာကုပ်အမျိုး၌ တရား သဖြင့်ပြု၍၊ ဖြောင့်မတ်စွာဆုံးဖြတ်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 99:4  ای پادشاه قادر، ای دوستدار عدالت، تو برابری را برقرار ساختی و عدالت و انصاف را در اسرائیل به عمل آوردی.
Psal UrduGeoR 99:4  Wuh Bādshāh kī qudrat kī tamjīd kareṅ jo insāf se pyār kartā hai. Ai Allāh, tū hī ne adl qāym kiyā, tū hī ne Yāqūb meṅ insāf aur rāstī paidā kī hai.
Psal SweFolk 99:4  Kungen är mäktig, han älskar det rätta. Du håller rättvisan vid makt, rätt och rättfärdigt handlar du i Jakob.
Psal GerSch 99:4  und die Stärke des Königs, der das Recht liebt; du hast die Redlichkeit fest gegründet; Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob geübt.
Psal TagAngBi 99:4  Ang lakas naman ng hari ay umiibig ng kahatulan; ikaw ay nagtatatag ng karampatan, ikaw ay nagsasagawa ng kahatulan at katuwiran sa Jacob.
Psal FinSTLK2 99:4  Kuninkaan voimana on, että hän rakastaa oikeutta. Sinä olet saattanut oikeuden voimaan. Sinä panet toimeen oikeuden ja vanhurskauden Jaakobissa.
Psal Dari 99:4  قوّت پادشاه، انصاف را دوست می دارد. تو راستی را برقرار کرده و انصاف و عدالت را در یعقوب به عمل آورده ای.
Psal SomKQA 99:4  Oo weliba boqorka xooggiisu wuxuu jecel yahay garsoorid, Caddaalad baad adkaysaa, Garsoorid iyo xaqnimo baad u samaysaa reer Yacquub.
Psal NorSMB 99:4  Og i si magt elskar kongen det som rett er; du held rettvisa uppe, du hev gjort rett og rettferd i Jakob.
Psal Alb 99:4  Mbreti është i fuqishëm dhe e do drejtësinë. Ti e ke vendosur të drejtën dhe e ushtrove Jakobin në gjykim dhe drejtësi.
Psal UyCyr 99:4  Дәрвазилиридин кириңлар һәмдусана-шүкүр ейтип, Қәдәм тәшрип қилиңлар һойлилириға мәдһийә ейтип, Махтаңлар намини миннәтдарлиқ билдүрүп.
Psal KorHKJV 99:4  왕의 능력이 또한 판단의 공의를 사랑하오니 주께서 공평을 굳게 세우시며 야곱 안에서 판단의 공의와 의를 집행하시나이다.
Psal SrKDIjek 99:4  Нека славе силу цара који љуби правду. Ти си утврдио правду; суд и правду ти си уредио у Јакову.
Psal Wycliffe 99:4  entre ye in to hise yatis in knoulechyng; entre ye in to hise porchis, `knouleche ye to him in ympnes.
Psal Mal1910 99:4  ന്യായതല്പരനായ രാജാവിന്റെ ബലത്തെ നീ നേരോടെ സ്ഥിരമാക്കിയിരിക്കുന്നു; നീ യാക്കോബിൽ നീതിയും ന്യായവും നടത്തിയിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 99:4  왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라 주께서 공평을 견고히 세우시고 야곱 중에서 공과 의를 행하시나이다
Psal Azeri 99:4  اي قودرتلي پادشاه، اي عدالت سِوَن، سن ائنصافي قوروبسان، سن يعقوبدا عدالت و صالحلئيي ائشه آليبسان.
Psal KLV 99:4  The joH HoS je muSHa'taH ruv. SoH ta' establish equity. SoH execute ruv je QaQtaHghach Daq Jacob.
Psal ItaDio 99:4  E la forza del Re ama il giudicio; Tu hai stabilita la dirittura; Tu hai fatto giudicio, e giustizia in Giacobbe.
Psal RusSynod 99:4  Входите во врата Его со славословием, во дворы Его - с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,
Psal CSlEliza 99:4  Внидите во врата Его во исповедании, во дворы Его в пениих: исповедайтеся Ему, хвалите имя Его.
Psal ABPGRK 99:4  και τιμή βασιλέως κρίσιν αγαπά συ ητοίμασας ευθύτητας κρίσιν και δικαιοσύνην εν Ιακώβ συ εποίησας
Psal FreBBB 99:4  [Ils loueront] la force du Roi qui aime la justice. C'est toi qui as fondé le droit, Créé en Jacob le jugement et la justice.
Psal LinVB 99:4  Azali Mokonzi oyo akolingaka bosembo. » Yo moto otii bosembo mpe bosolo o mokili, opesi ekolo ya Yakob mibeko mya bosembo.
Psal BurCBCM 99:4  ဘုရင်မင်းမြတ်သည် ခွန်အားကြီးမားတော်မူ၍ တရားမျှတမှုကို နှစ်သက်မြတ်နိုးတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ညီတူညီမျှရှိမှုကို တည်ထောင်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ယာကုပ်၏အမျိုးအနွယ်တွင် တရားမျှတ၍ မှန်ကန်သောအမှုကို ပြုလုပ်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 99:4  S erejét a királynak, ki jogot szeret, te szilárditottad meg egyeneeséggel; jogot és igazságot Jákóbban te szereztél.
Psal ChiUnL 99:4  王有能力、而好公平、建立中正、在雅各家秉公行義兮、
Psal VietNVB 99:4  Vị vua thật quyền năng, Ngài yêu chuộng công bình,Thiết lập sự bình đẳng;Ngài thi hành công bìnhVà công chính trong Gia-cốp.
Psal LXX 99:4  εἰσέλθατε εἰς τὰς πύλας αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ ἐν ὕμνοις ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ αἰνεῖτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ
Psal CebPinad 99:4  Ang kalig-on sa hari nahigugma usab sa justicia; Ikaw nagatukod sa pagkatul-id; Ikaw nagapatuman ug justicia ug pagkamatarung diha kang Jacob.
Psal RomCor 99:4  Să laude oamenii tăria Împăratului, căci iubeşte dreptatea! Tu întăreşti dreptatea, Tu faci dreptate şi judecată în Iacov.
Psal Pohnpeia 99:4  Maing nanmwarki lapalap, komw kin ketin poakohng dahme pwung; komw ketin koasoanehdi mour en pwuhng nan wehin Israel; komw ketikidohr pwuhng oh pahrek.
Psal HunUj 99:4  Hatalmas király vagy, szereted a jogosságot. Te állapítod meg, mi a helyes, te szolgáltatsz Jákóbnak jogot és igazságot.
Psal GerZurch 99:4  Ein Starker, der das Recht liebt, ist König. / Du bist's, der feste Ordnung geschaffen, / Recht und Gerechtigkeit in Jakob geübt. /
Psal GerTafel 99:4  Und die Stärke des Königs liebt das Recht. Du festigst, was gerade ist. Recht und Gerechtigkeit tust Du in Jakob.
Psal PorAR 99:4  És Rei poderoso que amas a justiça; estabeleces a equidade, executas juízo e justiça em Jacó.
Psal DutSVVA 99:4  En de sterkte des Konings, die het recht lief heeft. Gij hebt billijkheden bevestigd, Gij hebt recht en gerechtigheid gedaan in Jakob.
Psal FarOPV 99:4  و قوت پادشاه، انصاف را دوست می‌دارد. تو راستی را پایدارکرده، و انصاف و عدالت را در یعقوب به عمل آورده‌ای.
Psal Ndebele 99:4  Lamandla eNkosi athanda isahlulelo; wena umisa ukuqonda; wena wenza isahlulelo lokulunga kuJakobe.
Psal PorBLivr 99:4  Assim como também a fortaleza do Rei, que ama o juízo; tu firmaste as coisas corretas; tu fizeste juízo e justiça em Jacó.
Psal SloStrit 99:4  Ti tudi kralj premočni, ki ljubiš sodbo; ti ustanavljaš, kar je pravično; sodbo in pravico doprinašaš ti v Jakobu.
Psal Norsk 99:4  Og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i Jakob.
Psal SloChras 99:4  in moč kralja, ki ljubi pravico! Ti si utrdil, kar je pravično, pravo sodbo in pravičnost ti izvršuješ v Jakobu.
Psal Northern 99:4  Ey ədalətsevər güclü Padşah, İnsafı bərqərar edən Sənsən, Yaqub nəslinə ədalət və salehliyi göstərmisən.
Psal GerElb19 99:4  Und die Stärke des Königs, der das Recht liebt! Du stellst fest die Geradheit, du übst Recht und Gerechtigkeit in Jakob.
Psal PohnOld 99:4  O manaman en Nanmarki me kin pok ong me pung. Kom kotin katengedier tiak pung. Komui me kotin wiadar me pung o inen nan kadaudok en Iakop.
Psal LvGluck8 99:4  Ar taisnību Tu esi nodibinājis ķēniņa stiprumu, kas tiesu mīļo; Tu esi iecēlis tiesu un taisnību iekš Jēkaba.
Psal PorAlmei 99:4  Tambem o poder do Rei ama o juizo: tu firmas a equidade, fazes juizo e justiça em Jacob.
Psal SloOjaca 99:4  Moč kralja, ki ljubi pravičnost in nepristranskost Ti postavljaš v iskrenosti; Ti izvršuješ pravico in pravičnost v Jakobu (Izraelu).
Psal ChiUn 99:4  王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。
Psal SweKarlX 99:4  Uti denna Konungens rike älskar man det rätt är; du gifver fromhet, du skaffar dom och rättfärdighet i Jacob.
Psal FreKhan 99:4  La force du roi, c’est l’amour de la justice. C’Est toi qui as fondé solidement l’équité, exercé le droit et la justice dans Jacob.
Psal GerAlbre 99:4  Ein König ist stark, wenn er liebt das Recht: / Du hast nun bestimmt, was sich gebührt; / Du hast in Jakob verordnet / Recht und Gerechtigkeit.
Psal FrePGR 99:4  et la force du Roi qui aime la justice ! Tu as fondé l'équité, et créé en Jacob la justice et le droit.
Psal PorCap 99:4  Tu és um rei que ama a justiça:Tu estabeleceste o direitoe realizas em Jacob o que é justo e reto.
Psal JapKougo 99:4  大能の王であり、公義を愛する者であるあなたは堅く公平を立て、ヤコブの中に正と義とを行われた。
Psal GerTextb 99:4  Du bist König und liebst Recht. Du hast aufgerichtet, was recht ist; Recht und Gerechtigkeit hast du an Jakob geübt.
Psal Kapingam 99:4  Meenei di King Aamua, Goe e-aloho i-nia mee ala e-donu. Goe ne-haganoho ang-gi digau Israel gi-mouli i-di mouli dela e-donu. Goe ne-gaamai di tonu mo-di humalia.
Psal SpaPlate 99:4  Entrad por sus puertas alabándole, en sus atrios, con himnos. Ensalzadle, bendecid su Nombre.
Psal WLC 99:4  וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֢ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כּוֹנַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃
Psal LtKBB 99:4  Karaliaus galybė myli tiesą. Tu įtvirtini teisingumą, teisumą ir teisybę Jokūbe įvykdai.
Psal Bela 99:4  Уваходзьце ў браму Ягоную з праслаўленьнем, у двары Ягоныя — з пахвалою. Слаўце Яго, дабраслаўляйце імя Ягонае.
Psal GerBoLut 99:4  Im Reich dieses Konigs hat man das Recht lieb. Du gibst Frommigkeit; du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.
Psal FinPR92 99:4  Sinä, väkevä kuningas, rakastat oikeutta. Sinä loit oikeudenmukaisuuden, sinä opetit Israelille oikeuden ja vanhurskauden.
Psal SpaRV186 99:4  Y la fortaleza del rey, que ama el juicio: tú confirmas la rectitud: tú has hecho en Jacob juicio y justicia.
Psal NlCanisi 99:4  Treedt zijn poorten met dankzegging binnen, Zijn voorhoven met jubelzang, Brengt Hem glorie, en zegent zijn Naam.
Psal GerNeUe 99:4  Die Macht des Königs ist das Recht, das er liebt. / Du hast die Ordnungen festgesetzt, / Recht und Gerechtigkeit in Israel bewirkt.
Psal UrduGeo 99:4  وہ بادشاہ کی قدرت کی تمجید کریں جو انصاف سے پیار کرتا ہے۔ اے اللہ، تُو ہی نے عدل قائم کیا، تُو ہی نے یعقوب میں انصاف اور راستی پیدا کی ہے۔
Psal AraNAV 99:4  قُوَّةُ الْمَلِكِ فِي حُبِّ الحَقِّ. وَأَنْتَ يَارَبُّ ثَبَّتَّ الإِنْصَافَ وَأَجْرَيْتَ الْحَقَّ وَالْعَدْلَ فِي إِسْرَائِيلَ.
Psal ChiNCVs 99:4  王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”),喜爱公正;你坚立正义;你在雅各家施行公正和公义。
Psal ItaRive 99:4  Lodino la forza del Re che ama la giustizia; sei tu che hai fondato il diritto, che hai esercitato in Giacobbe il giudicio e la giustizia.
Psal Afr1953 99:4  Ook die sterkte van die Koning wat die reg liefhet. U het bevestig wat regverdig is; U het reg en geregtigheid gedoen in Jakob.
Psal RusSynod 99:4  Входите во врата Его со славословием, во дворы Его – с хвалой. Славьте Его, благословляйте имя Его,
Psal UrduGeoD 99:4  वह बादशाह की क़ुदरत की तमजीद करें जो इनसाफ़ से प्यार करता है। ऐ अल्लाह, तू ही ने अदल क़ायम किया, तू ही ने याक़ूब में इनसाफ़ और रास्ती पैदा की है।
Psal TurNTB 99:4  Ey adaleti seven güçlü kral, Eşitliği sen sağladın, Yakup soyunda doğru ve adil olanı sen yaptın.
Psal DutSVV 99:4  En de sterkte des Konings, die het recht lief heeft. Gij hebt billijkheden bevestigd, Gij hebt recht en gerechtigheid gedaan in Jakob.
Psal HunKNB 99:4  A nagy király az igazságot szereti: te rendeltél egyenességet, te szereztél Jákobban törvényt és igazságot.
Psal Maori 99:4  E matenui ana hoki te kaha o te kingi ki te whakawa tika; ko koe hei whakapumau i te pono: he whakawa tika, he hekore tau mahi i roto i a Hakopa.
Psal HunKar 99:4  És tisztesség a királynak, a ki szereti a jogosságot! Te megerősítetted az egyenességet; jogosságot és igazságot szereztél Jákóbban.
Psal Viet 99:4  Vua có quyền năng, cũng yêu mến sự công bình; Ngài lập vững bền sự ngay thẳng, Thi hành sự đoán xét và sự công bình trong Gia-cốp.
Psal Kekchi 99:4  Kˈaxal nim xcuanquil li karey. Naxra li ti̱quilal. Quixxakab xcuanquil li ti̱quilal ut li cha̱bilal saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Jacob.
Psal Swe1917 99:4  Och konungen i sin makt älskar vad rätt är. Ja, du håller rättvisa vid makt, rätt och rättfärdighet övar du i Jakob.
Psal CroSaric 99:4  Ti kralj si moćan koji ljubiš što je pravo, pravednost ti si utvrdio, pravo i pravednost vršiš u Jakovu.
Psal VieLCCMN 99:4  Ngài là vua uy dũng yêu chuộng công bằng, chính Ngài ấn định đường ngay lẽ phải ; trong nhà Gia-cóp, Ngài thực hiện điều chính trực công minh.
Psal FreBDM17 99:4  Et la force du Roi, car il aime la justice ; tu as ordonné l’équité, tu as prononcé des jugements justes en Jacob.
Psal FreLXX 99:4  Pénétrez dans ses portes avec des actions de grâces ; dans ses parvis avec des chants. Louez-le, célébrez son nom.
Psal Aleppo 99:4    ועז מלך    משפט אהבאתה כוננת מישרים    משפט וצדקה ביעקב אתה עשית
Psal MapM 99:4  וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֢ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כּוֹנַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃
Psal HebModer 99:4  ועז מלך משפט אהב אתה כוננת מישרים משפט וצדקה ביעקב אתה עשית׃
Psal Kaz 99:4  Құдайдың ғибадатханасына барып,Алғыс жыр айтыңдар қақпасынан өтіп,Иемізді мақтаңдар аулаларына кіріп,Шүкірлік етіңдер есімін дәріптеп!
Psal FreJND 99:4  Et la force du roi qui aime la justice. Toi, tu établis la droiture, tu exerces le jugement et la justice en Jacob.
Psal GerGruen 99:4  Und ist so mächtig. -Der Du das Recht liebst, König,stell die rechte Ordnung herund schaffe Billigkeit und Recht in Jakob!
Psal SloKJV 99:4  Kraljeva moč ljubi tudi sodbo. Ti utrjuješ nepristranost, izvršuješ sodbo in pravičnost v Jakobu.
Psal Haitian 99:4  Ou se yon wa ki gen pouvwa, yon wa ki renmen sa ki dwat. Ou mete jistis toupatou nan peyi Izrayèl. Ou fè yo fè jistis nan peyi a san patipri, jan sa dwe fèt.
Psal FinBibli 99:4  Ja Kuninkaan voima rakastaa oikeutta: sinä toimitat oikeuden, sinä saatat tuomion ja vanhurskauden Jakobissa.
Psal Geez 99:4  ወንሕነሰ ፡ ሕዝቡ ፡ ወአባግዐ ፡ መርዔቱ ። ባኡ ፡ ውስተ ፡ አናቅጺሁ ፡ በተጋንዮ ፡ ወውስተ ፡ አዕጻዲሁ ፡ በስብሐት ፤
Psal SpaRV 99:4  Y la gloria del rey ama el juicio: tú confirmas la rectitud; tú has hecho en Jacob juicio y justicia.
Psal WelBeibl 99:4  Ti ydy'r brenin cryf sy'n caru cyfiawnder! Ti ydy'r un sydd wedi dangos beth ydy tegwch, ac yn hybu cyfiawnder a chwarae teg yn Jacob.
Psal GerMenge 99:4  und preisen die Stärke des Königs, der da liebt das Recht. Du hast gerechte Ordnung fest gegründet, Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob hergestellt.
Psal GreVamva 99:4  και την δύναμιν του βασιλέως, όστις αγαπά την δικαιοσύνην· συ διώρισας την ευθύτητα, συ έκαμες κρίσιν και δικαιοσύνην εις τον Ιακώβ.
Psal UkrOgien 99:4  Увійдіть в Його бра́ми з подя́куванням, на подві́р'я Його́ з похвало́ю! Виславляйте Його, Ім'я́ Його благословля́йте,
Psal FreCramp 99:4  Qu'on célèbre la puissance du Roi qui aime la justice ! Tu affermis la droiture, tu exerces en Jacob la justice et l'équité.
Psal SrKDEkav 99:4  Нека славе силу цара који љуби правду. Ти си утврдио правду; суд и правду Ти си уредио у Јакову.
Psal PolUGdan 99:4  Moc króla miłuje sąd, ty ustanowiłeś słuszność, ty wykonujesz sąd i sprawiedliwość w Jakubie.
Psal FreSegon 99:4  Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.
Psal SpaRV190 99:4  Y la gloria del rey ama el juicio: tú confirmas la rectitud; tú has hecho en Jacob juicio y justicia.
Psal HunRUF 99:4  Hatalmas király vagy, szereted a jogosságot. Te állapítod meg, mi a helyes, te szolgáltatsz Jákóbnak jogot és igazságot.
Psal FreSynod 99:4  Qu'on célèbre la puissance du Roi qui aime la justice. C'est toi, ô Dieu, qui établis le droit; C'est toi qui exerces en Jacob le jugement et la justice.
Psal DaOT1931 99:4  Du er en Konge, der elsker Retfærd, Retten har du grundfæstet, i Jakob øved du Ret og Retfærd.
Psal TpiKJPB 99:4  Strong bilong king i laikim tru stretpela kot tu. Yu save strongim stretpela pasin i wankain long olgeta man. Yu save mekim stretpela kot na stretpela pasin long lain bilong Jekop.
Psal DaOT1871 99:4  Og Kongens Vælde elsker Ret; du har befæstet Retvished, du har gjort Ret og Retfærdighed i Jakob.
Psal FreVulgG 99:4  Franchissez (entrez par) ses portes avec des louanges, ses parvis en chantant des hymnes ; célébrez-le (publiez ses louanges). Louez son nom,
Psal PolGdans 99:4  Moc zaiste królewska miłuje sąd; albowiemeś ty ustanowił prawa; sąd i sprawiedliwość w Jakóbie ty wykonujesz.
Psal JapBungo 99:4  王のちからは審判をこのみたまふ 汝はかたく公平をたてヤコブのなかに審判と公義とをおこなひたまふ
Psal GerElb18 99:4  Und die Stärke des Königs, der das Recht liebt! Du stellst fest die Geradheit, du übst Recht und Gerechtigkeit in Jakob.