Reve
|
RWebster
|
7:4 |
And I heard the number of them who were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
EMTV
|
7:4 |
And I heard the number of those having been sealed, one hundred and forty-four thousand having been sealed out of every tribe of the sons of Israel:
|
Reve
|
NHEBJE
|
7:4 |
I heard the number of those who were sealed, one hundred forty-four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
|
Reve
|
Etheridg
|
7:4 |
And I heard the number of them who were sealed, an hundred and forty and four thousands, sealed of every tribe of Israel:
|
Reve
|
ABP
|
7:4 |
And I heard the numbers of the ones having been sealed -- a hundred and forty four thousand having been sealed, from out of every tribe of the sons of Israel.
|
Reve
|
NHEBME
|
7:4 |
I heard the number of those who were sealed, one hundred forty-four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
|
Reve
|
Rotherha
|
7:4 |
And I heard the number of the sealed,—a hundred and forty-four thousand,—sealed out of every tribe of the sons of Israel:—
|
Reve
|
LEB
|
7:4 |
And I heard the number of the ones who were sealed, one hundred forty-four thousand sealed from every tribe of the sons of Israel:
|
Reve
|
BWE
|
7:4 |
And I heard that one hundred and forty-four thousand people were marked. They were from every tribe of Israel.
|
Reve
|
Twenty
|
7:4 |
I heard, too, the number of those who had been sealed. It was one hundred and forty-four thousand; and they were from every tribe of the Israelites.
|
Reve
|
ISV
|
7:4 |
I heard the number of those who were sealed: 144,000. Those who were sealed were from every tribe of Israel:
|
Reve
|
RNKJV
|
7:4 |
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
Jubilee2
|
7:4 |
And I heard the number of those that were sealed: [and there were] sealed a hundred [and] forty-four thousand of all the tribes of the sons of Israel.
|
Reve
|
Webster
|
7:4 |
And I heard the number of them who were sealed: [and there were] sealed a hundred [and] forty four thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
Darby
|
7:4 |
And I heard the number of the sealed, a hundred [and] forty-four thousand, sealed out of every tribe of [the] sons of Israel:
|
Reve
|
OEB
|
7:4 |
I heard, too, the number of those who had been sealed. It was one hundred and forty-four thousand; and they were from every tribe of the Israelites.
|
Reve
|
ASV
|
7:4 |
And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
|
Reve
|
Anderson
|
7:4 |
And I heard the number of those who were sealed: a hundred and forty-four thousand were sealed out of all the tribes of the sons of Israel.
|
Reve
|
Godbey
|
7:4 |
And I heard the number of the sealed ones: a hundred and forty-four thousand were sealed out of every tribe of the sons of Israel?
|
Reve
|
LITV
|
7:4 |
And I heard the number of those having been sealed: one hundred forty four thousands, having been sealed out of every tribe of the sons of Israel:
|
Reve
|
Geneva15
|
7:4 |
And I heard the number of them, which were sealed, and there were sealed an hundreth and foure and fourtie thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
Montgome
|
7:4 |
And I heard the number of those who were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel.
|
Reve
|
CPDV
|
7:4 |
And I heard the number of those who were sealed: one hundred and forty-four thousand sealed, out of every tribe of the sons of Israel.
|
Reve
|
Weymouth
|
7:4 |
When the sealing was finished, I heard how many were sealed out of the tribes of the descendants of Israel. They were 144,000.
|
Reve
|
LO
|
7:4 |
And I heard the number of those that were sealed: one hundred and forty-four thousand, who were sealed out of every tribe of the children of Israel.
|
Reve
|
Common
|
7:4 |
And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four thousand sealed from every tribe of the sons of Israel:
|
Reve
|
BBE
|
7:4 |
And there came to my ears the number of those who had the mark on their brows, a hundred and forty-four thousand, who were marked out of every tribe of the people of Israel.
|
Reve
|
Worsley
|
7:4 |
And I heard the number of those that were sealed; and there were an hundred forty and four thousand sealed out of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
DRC
|
7:4 |
And I heard the number of them that were signed. An hundred forty-four thousand were signed, of every tribe of the children of Israel.
|
Reve
|
Haweis
|
7:4 |
And I heard the number of those who were sealed; one hundred and forty and four thousand were sealed out of every tribe of the children of Israel.
|
Reve
|
GodsWord
|
7:4 |
I heard how many were sealed: 144,000. Those who were sealed were from every tribe of the people of Israel:
|
Reve
|
Tyndale
|
7:4 |
And I herde the nombre of them which were sealed and there were sealed an C. and xliiii. M. of all the trybes of the chyldren of Israhell.
|
Reve
|
KJVPCE
|
7:4 |
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
NETfree
|
7:4 |
Now I heard the number of those who were marked with the seal, one hundred and forty-four thousand, sealed from all the tribes of the people of Israel:
|
Reve
|
RKJNT
|
7:4 |
And I heard the number of those who were sealed: and there were sealed a hundred and forty-four thousand from all the tribes of the sons of Israel.
|
Reve
|
AFV2020
|
7:4 |
And I heard the number of those who were sealed: one hundred forty-four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel.
|
Reve
|
NHEB
|
7:4 |
I heard the number of those who were sealed, one hundred forty-four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
|
Reve
|
OEBcth
|
7:4 |
I heard, too, the number of those who had been sealed. It was one hundred and forty-four thousand; and they were from every tribe of the Israelites.
|
Reve
|
NETtext
|
7:4 |
Now I heard the number of those who were marked with the seal, one hundred and forty-four thousand, sealed from all the tribes of the people of Israel:
|
Reve
|
UKJV
|
7:4 |
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
Noyes
|
7:4 |
And I heard the number of the sealed. A hundred and forty-four thousand were sealed out of all the tribes of the sons of Israel.
|
Reve
|
KJV
|
7:4 |
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
KJVA
|
7:4 |
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
AKJV
|
7:4 |
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
RLT
|
7:4 |
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
|
Reve
|
OrthJBC
|
7:4 |
And I heard the mispar of the ones having been sealed, 144,000, having been marked with the chotam from every shivtei Bnei Yisroel,
|
Reve
|
MKJV
|
7:4 |
And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four thousands, having been sealed out of every tribe of the sons of Israel.
|
Reve
|
YLT
|
7:4 |
And I heard the number of those sealed, (one hundred and forty four thousands were sealed out of all the tribes of the sons of Israel):
|
Reve
|
Murdock
|
7:4 |
And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed from every tribe of Israelites.
|
Reve
|
ACV
|
7:4 |
And I heard the number of those sealed, a hundred and forty-four thousand sealed out of every tribe of the sons of Israel.
|
Reve
|
PorBLivr
|
7:4 |
E ouvi o número dos que foram selados; e cento e quarenta e quatro mil foram selados de todas as tribos dos filhos de Israel.
|
Reve
|
Mg1865
|
7:4 |
Ary nahare ny isan’ izay voaisy tombo-kase aho: efatra arivo amby efatra alina amby iray hetsy no voaisy tombo-kase avy tamin’ ny firenen’ ny Zanak’ isiraely rehetra.
|
Reve
|
CopNT
|
7:4 |
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲥⲱⲧⲉⲙ ⳿ⲉ⳿ⲧⲏⲡⲓ ⳿ⲛⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲧⲟⲃⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲧⲉϩⲛⲓ ⲣ̅ⲙ̅ⲇ̅ ⳿ⲛϣⲟ ⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲧⲟⲃⲟⲩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⳿ⲙ⳿ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅.
|
Reve
|
FinPR
|
7:4 |
Ja minä kuulin sinetillä merkittyjen luvun, sata neljäkymmentä neljä tuhatta merkittyä kaikista Israelin lasten sukukunnista:
|
Reve
|
NorBroed
|
7:4 |
Og jeg hørte tallet av de som har blitt forseglet; hundre og førtifire tusen som har blitt forseglet ut av enhver stamme av sønner av Israel;
|
Reve
|
FinRK
|
7:4 |
Kuulin myös sinetillä merkittyjen lukumäärän, sataneljäkymmentäneljätuhatta merkittyä kaikista Israelin poikien heimoista:
|
Reve
|
ChiSB
|
7:4 |
以後,我聽見蓋了印的數目:在以色列子孫各支派中蓋了印的,共有十四萬四千。
|
Reve
|
CopSahBi
|
7:4 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲛⲧⲃⲁ ⲙⲛ ϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲙ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓⲥⲗ
|
Reve
|
ChiUns
|
7:4 |
我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千。
|
Reve
|
BulVeren
|
7:4 |
И чух броя на подпечатаните – сто четиридесет и четири хиляди подпечатани от всичките племена на израилевите синове:
|
Reve
|
AraSVD
|
7:4 |
وَسَمِعْتُ عَدَدَ ٱلْمَخْتُومِينَ مِئَةً وَأَرْبَعَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفًا، مَخْتُومِينَ مِنْ كُلِّ سِبْطٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ:
|
Reve
|
Shona
|
7:4 |
Zvino ndakanzwa uwandu hwevakaiswa mucherechedzo: Zvuru zana nemakumi mana nezvina vakaiswa mucherechedzo kubva kumarudzi ese evana vaIsraeri.
|
Reve
|
Esperant
|
7:4 |
Kaj mi aŭdis la nombron de la sigelitoj, cent kvardek kvar miloj, sigelitaj el ĉiuj triboj de la Izraelidoj:
|
Reve
|
ThaiKJV
|
7:4 |
และข้าพเจ้าได้ยินจำนวนของผู้ที่ได้การประทับตรา คือผู้ที่ได้การประทับตรานั้น ก็มาจากทุกตระกูลในชนชาติอิสราเอลได้แสนสี่หมื่นสี่พันคน
|
Reve
|
BurJudso
|
7:4 |
တံဆိပ်ခတ်ခြင်းကိုခံရသော သူအရေအတွက်ကို ငါကြား၍၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့၌ အသီးသီးသော အမျိုးအနွယ်ထဲက လူတသိန်း လေးသောင်းလေးထောင်တို့သည် တံဆိပ်ခတ်ခြင်းကိုခံရကြ၏။
|
Reve
|
SBLGNT
|
7:4 |
Καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ⸀ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ⸀ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ·
|
Reve
|
FarTPV
|
7:4 |
و شنیدم كه تعداد کسانیکه از همهٔ طایفههای بنیاسرائیل نشانهٔ مُهر را دریافت داشته بودند یكصد و چهل و چهار هزار بود.
|
Reve
|
UrduGeoR
|
7:4 |
Aur maiṅ ne sunā ki jin par muhr lagāī gaī thī wuh 1,44,000 afrād the aur wuh Isrāīl ke har ek qabīle se the:
|
Reve
|
SweFolk
|
7:4 |
Och jag hörde antalet av dem som hade fått sigillet, etthundrafyrtiofyra tusen från Israels alla stammar:
|
Reve
|
TNT
|
7:4 |
καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων· ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ·
|
Reve
|
GerSch
|
7:4 |
Und ich hörte die Zahl der Versiegelten: Hundertvierundvierzigtausend Versiegelte, aus allen Stämmen der Kinder Israel.
|
Reve
|
TagAngBi
|
7:4 |
At narinig ko ang bilang ng mga natatakan, na isang daan at apat na pu't apat na libo, na natatakan, sa bawa't angkan ng mga anak ni Israel:
|
Reve
|
FinSTLK2
|
7:4 |
Kuulin sinetillä merkittyjen luvun, sata neljäkymmentä neljä tuhatta merkittyä kaikista israelilaisten sukukunnista:
|
Reve
|
Dari
|
7:4 |
و شنیدم که تعداد کسانی که از همۀ قبایل بنی اسرائیل نشانۀ مُهر را دریافت داشته بودند، یکصد و چهل و چهار هزار بود.
|
Reve
|
SomKQA
|
7:4 |
Oo waxaan maqlay intoodii la shaabadeeyey tiradoodii, waxayna ahaayeen boqol iyo afar iyo afartan kun oo intaasaa laga shaabadeeyey qabiilooyinka reer binu Israa'iil oo dhan.
|
Reve
|
NorSMB
|
7:4 |
Og eg høyrde talet på deim som hadde fenge innsigle: eit hundrad og fire og fyrti tusund med innsigle utav alle ætter av Israels born:
|
Reve
|
Alb
|
7:4 |
Dhe dëgjova numrin e atyre që u vulosën: njëqind e dyzet e katër mijë të vulosur nga të gjitha fiset e bijve të Izraelit.
|
Reve
|
GerLeoRP
|
7:4 |
Und ich hörte die Zahl derer, die versiegelt waren: 144.000, versiegelt aus jedem Stamm der Söhne Israels:
|
Reve
|
UyCyr
|
7:4 |
Андин мән тамғиланғанларниң санини аңлидим. Исраилларниң пүтүн қәбилилиридин 144000 киши, йәни:
|
Reve
|
KorHKJV
|
7:4 |
또 내가 봉인된 자들의 수에 대하여 들었는데 이스라엘 자손의 모든 지파에서 봉인된 자가 십사만 사천이더라.
|
Reve
|
MorphGNT
|
7:4 |
Καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ⸀ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ⸀ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ·
|
Reve
|
SrKDIjek
|
7:4 |
И чух број запечаћенијех, сто и четрдесет и четири хиљаде запечаћенијех од свију кољена синова Израиљевијех;
|
Reve
|
Wycliffe
|
7:4 |
And I herde the noumbre of men that weren markid, an hundrid thousynde and foure and fourti thousynde markid, of euery lynage of the sones of Israel;
|
Reve
|
Mal1910
|
7:4 |
മുദ്രയേറ്റവരുടെ എണ്ണവും ഞാൻ കേട്ടു; യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സകല ഗോത്രത്തിലും നിന്നു മുദ്രയേറ്റവർ നൂറ്റിനാല്പത്തിനാലായിരം പേർ.
|
Reve
|
KorRV
|
7:4 |
내가 인 맞은 자의 수를 들으니 이스라엘 자손의 각 지파 중에서 인 맞은 자들이 십사만 사천이니
|
Reve
|
Azeri
|
7:4 |
يهودا قبئلهسئندن اونائکي مئن نفر مؤهورلنمئشدي، رعوبئن قبئلهسئندن اونائکي مئن نفر، جاد قبئلهسئندن اونائکي مئن نفر،
|
Reve
|
SweKarlX
|
7:4 |
Och jag hörde talet på dem, som tecknade voro, hundrade fyra och fyratio tusend, som tecknade voro, af all Israels barnas slägter:
|
Reve
|
KLV
|
7:4 |
jIH Qoyta' the mI' vo' chaH 'Iv were sealed, wa' vatlh loSmaH- loS SaD, sealed pa' vo' Hoch tuq vo' the puqpu' vo' Israel:
|
Reve
|
ItaDio
|
7:4 |
Ed io udii il numero de’ segnati, che era di cenquarantaquattromila segnati di tutte le tribù de’ figliuoli d’Israele.
|
Reve
|
RusSynod
|
7:4 |
И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых.
|
Reve
|
CSlEliza
|
7:4 |
И слышах число запечатленных: сто четыредесять четыри тысящи запечатленных от всякаго колена сынов Израилевых.
|
Reve
|
ABPGRK
|
7:4 |
και ήκουσα των αριθμών των εσφραγισμένων εκατόν και τεσσαράκοντα τέσσαρες χιλιάδες εσφραγισμένοι εκ πάσης φυλής υιών Ισραήλ
|
Reve
|
FreBBB
|
7:4 |
Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau : Cent quarante-quatre mille marqués du sceau, tirés de toute tribu des fils d'Israël :
|
Reve
|
LinVB
|
7:4 |
Nayókí motángo mwa baye bazwí elembo : bato nkóto monkámá na ntúkú ínei na ínei, bánso bána ba mabótá mánso ma Israél :
|
Reve
|
BurCBCM
|
7:4 |
ထို့နောက် တံဆိပ်ခတ်နှိပ်ပြီးသော သူတို့၏အရေအတွက်ကို ငါကြားရ၏။ အစ္စရာအဲလ်အမျိုးအနွယ် အသီးသီးမှ တံဆိပ်ခတ်နှိပ်ပြီးသော သူတို့၏အရေအတွက်မှာ တစ်သိန်းလေးသောင်းလေး ထောင်ဖြစ်လေ၏။-
|
Reve
|
Che1860
|
7:4 |
ᎠᎴ ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᎾᏂᎥ ᎾᏍᎩ ᏗᎨᏥᏰᎸᎳᏅᎯ ᎨᏒᎢ; ᎠᎴ ᎠᏍᎪᎯᏧᏈ ᏅᎦᏍᎪᎯ ᏅᎩᎦᎵ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᎾᏂᎥᎩ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ ᏂᎦᏛ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ ᏓᏂᎳᏍᏓᎳᏩᏗᏒᎢ.
|
Reve
|
ChiUnL
|
7:4 |
我遂聞受印者之數、以色列裔各支中、計印者十四萬四千、○
|
Reve
|
VietNVB
|
7:4 |
Rồi tôi nghe số người được đóng ấn là 144.000 người trong tất cả các chi tộc Y-sơ-ra-ên:
|
Reve
|
CebPinad
|
7:4 |
Ug nadungog ko ang gidaghanon sa tinimrihan, usa ka gatus ug kap-atan ug upat ka libo ka mga tinimrihan, gikan sa matag-banay sa mga anak ni Israel.
|
Reve
|
RomCor
|
7:4 |
Şi am auzit numărul celor ce fuseseră pecetluiţi: o sută patruzeci şi patru de mii din toate seminţiile fiilor lui Israel.
|
Reve
|
Pohnpeia
|
7:4 |
I ahpw rongada me irail ko me kilelkidier kilel en Koht nin temwarail, irail me lopw pahnen pahkid, sang ni kadaudok eisek riau en Israel.
|
Reve
|
HunUj
|
7:4 |
És hallottam a pecséttel megjelöltek számát: száznegyvennégyezer pecséttel megjelölt Izráel fiainak minden törzséből:
|
Reve
|
GerZurch
|
7:4 |
Und ich hörte die Zahl der mit dem Siegel Bezeichneten: 144 000 Bezeichnete aus allen Stämmen der Söhne Israels: (a) Off 14:1
|
Reve
|
GerTafel
|
7:4 |
Und ich hörte die Zahl der Besiegelten: Hundertvierundvierzigtausend Besiegelte aus jedem Stamme der Söhne Israels.
|
Reve
|
PorAR
|
7:4 |
E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
|
Reve
|
DutSVVA
|
7:4 |
En ik hoorde het getal dergenen, die verzegeld waren: honderd vier en veertig duizend waren verzegeld uit alle geslachten der kinderen Israëls.
|
Reve
|
Byz
|
7:4 |
και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων εκατον και τεσσαρακοντα τεσσαρες χιλιαδες εσφραγισμενων εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης υιων ισραηλ
|
Reve
|
FarOPV
|
7:4 |
و عدد مهرشدگان را شنیدم که ازجمیع اسباط بنیاسرائیل، صد و چهل و چهارهزار مهر شدند.
|
Reve
|
Ndebele
|
7:4 |
Ngasengisizwa inani elababephawulwa: Zinkulungwane ezilikhulu lamatshumi amane lane abaphawulwayo ezizweni zonke zabantwana bakoIsrayeli;
|
Reve
|
PorBLivr
|
7:4 |
E ouvi o número dos que foram selados; e cento e quarenta e quatro mil foram selados de todas as tribos dos filhos de Israel.
|
Reve
|
StatResG
|
7:4 |
¶Καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ:
|
Reve
|
SloStrit
|
7:4 |
In čul sem število zapečatenih: sto in štiri in štirideset tisoč zapečatenih iz vseh rodov sinov Izraelovih:
|
Reve
|
Norsk
|
7:4 |
Og jeg hørte tallet på dem som var beseglet: hundre og fire og firti tusen beseglede av alle Israels barns stammer:
|
Reve
|
SloChras
|
7:4 |
In slišal sem število zapečatenih: stoinštiriinštirideset tisoš zapečatenih iz vseh rodov sinov Izraelovih.
|
Reve
|
Northern
|
7:4 |
Möhürlənmiş şəxslərin sayını da eşitdim; İsrail övladlarının bütün qəbilələrindən 144 000 nəfər möhürlənmişdi:
|
Reve
|
GerElb19
|
7:4 |
Und ich hörte die Zahl der Versiegelten: hundertvierundvierzigtausend Versiegelte, aus jedem Stamme der Söhne Israels.
|
Reve
|
PohnOld
|
7:4 |
Ngai ari rongadar arail wadok me kileledier me lop panen pakid sang nin kainok en Israel akan karos.
|
Reve
|
LvGluck8
|
7:4 |
Un es dzirdēju, cik to apzieģelēto: simts četrdesmit un četri tūkstoši bija apzieģelēti no visām Israēla bērnu ciltīm.
|
Reve
|
PorAlmei
|
7:4 |
E ouvi o numero dos assignalados, e foram cento e quarenta e quatro mil assignalados, de todas as tribus dos filhos de Israel.
|
Reve
|
ChiUn
|
7:4 |
我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。
|
Reve
|
SweKarlX
|
7:4 |
Och jag hörde talet på dem, som tecknade voro, hundrade fyra och fyratio tusend, som tecknade voro, af all Israels barnas slägter:
|
Reve
|
Antoniad
|
7:4 |
και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων εκατον τεσσαρακοντα τεσσαρες χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης υιων ισραηλ
|
Reve
|
CopSahid
|
7:4 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲁϥⲧⲉ ⲛⲧⲃⲁ ⲙⲛ ϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
|
Reve
|
GerAlbre
|
7:4 |
Dann vernahm ich die Zahl der Versiegelten: es waren hundertvierundvierzigtausend aus allen Stämmen der Kinder Israels.
|
Reve
|
BulCarig
|
7:4 |
И чух числото на печатаните: сто и четиридесет и четири тисящи беха печатани от всичките племена на синовете Израилеви;
|
Reve
|
FrePGR
|
7:4 |
Il y eut cent quarante-quatre mille marqués, pris de chaque tribu des fils d'Israël:
|
Reve
|
PorCap
|
7:4 |
*Ouvi também o número dos que foram assinalados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
|
Reve
|
JapKougo
|
7:4 |
わたしは印をおされた者の数を聞いたが、イスラエルの子らのすべての部族のうち、印をおされた者は十四万四千人であった。
|
Reve
|
Tausug
|
7:4 |
Pag'ubus diyungug ku in taud katān sin kiyasāpan. Awn hanggatus ka'patan tag'upat ngaibu dayn ha katān pihak panubu' sin bangsa Israil.
|
Reve
|
GerTextb
|
7:4 |
Und ich hörte die Zahl der Versiegelten, nämlich hundert vier und vierzig Tausend Versiegelte aus allen Stämmen der Söhne Israel:
|
Reve
|
Kapingam
|
7:4 |
Au gu-haga-iloo ginai bolo di hulu-dangada dela ne-maaga gi-di hagailongo o God i-hongo nadau lae, le e-lau-madahaa maa-haa-mana-(144,000) mai nia madawaawa e-madangaholu maa-lua o Israel,
|
Reve
|
SpaPlate
|
7:4 |
Y oí el número de los que fueron sellados: ciento cuarenta y cuatro mil sellados de todas las tribus de los hijos de Israel;
|
Reve
|
RusVZh
|
7:4 |
И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых.
|
Reve
|
GerOffBi
|
7:4 |
Und ich hörte die Anzahl der Gekennzeichneten (Versiegelten, Markierten), 144 000, gekennzeichnet (versiegelt, markiert) aus jedem Stamm der Kinder Israels (Söhne Israels; Israeliten):
|
Reve
|
CopSahid
|
7:4 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲁϥⲧⲉ ⲛⲧⲃⲁ ⲙⲛ ϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
|
Reve
|
LtKBB
|
7:4 |
Ir aš išgirdau paženklintųjų skaičių: šimtas keturiasdešimt keturi tūkstančiai paženklintųjų iš visų Izraelio vaikų giminių:
|
Reve
|
Bela
|
7:4 |
І я чуў лік запячатаных: запячатаных было сто сорак чатыры тысячы з усіх каленаў сыноў Ізраілевых.
|
Reve
|
CopSahHo
|
7:4 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲛⲧⲃⲁ ⲙⲛϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓ̅ⲏ̅ⲗ̅
|
Reve
|
BretonNT
|
7:4 |
Hag e klevis an niver eus ar re a oa bet merket, kant pevar mil ha daou-ugent a zo bet merket gant ar siell a-douez holl veuriadoù mibien Israel:
|
Reve
|
GerBoLut
|
7:4 |
Und ich horete die Zahl derer, die versiegelt wurden, hundertvierundvierzigtausend, die versiegelt waren von alien Geschlechtern der Kinder Israel:
|
Reve
|
FinPR92
|
7:4 |
Minä kuulin myös sinetillä merkittävien määrän. Sinetin sai sataneljäkymmentäneljätuhatta, ja heitä oli kaikista Israelin heimoista:
|
Reve
|
DaNT1819
|
7:4 |
Og jeg hørte deres Tal, som bleve beseglede, hundrede og fire og fyrretyve tusinde Beseglede af alle Israels Børns Stammer:
|
Reve
|
Uma
|
7:4 |
Pai' ria to mpo'uli' -ka kahangkuja-ra to rasaa': ha'atu opo' mpulu' opo' ncobu. To rasaa' toera, ngkai to hampulu' rontina to Israel.
|
Reve
|
GerLeoNA
|
7:4 |
Und ich hörte die Zahl derer, die versiegelt waren: 144.000, versiegelt aus jedem Stamm der Söhne Israels:
|
Reve
|
SpaVNT
|
7:4 |
Y oí el número de los señalados; ciento cuarenta y cuatro mil señalados de todas las tribus de los hijos de Israel.
|
Reve
|
Latvian
|
7:4 |
Un es dzirdēju apzīmogoto skaitu: simts četrdesmit četri tūkstoši apzīmogoto no visām Izraēļa bērnu ciltīm:
|
Reve
|
SpaRV186
|
7:4 |
Y oí el número de los señalados, que eran ciento y cuarenta y cuatro mil señalados de todas las tribus de los hijos de Israel.
|
Reve
|
FreStapf
|
7:4 |
Et j'entendis le nombre de ceux qui étaient marqués. Cent quarante-quatre mille étaient marqués, appartenant à toutes les tribus des enfants d'Israël:
|
Reve
|
NlCanisi
|
7:4 |
En ik hoorde het getal der gezegelden: Honderd vier en veertig duizend gezegelden uit alle stammen van Israëls zonen:
|
Reve
|
GerNeUe
|
7:4 |
Ich hörte, wie viele Menschen das Siegel bekamen: Es waren 144.000 aus allen Stämmen Israels:
|
Reve
|
Est
|
7:4 |
Ja ma kuulsin nende arvu, kes olid pitseriga märgitud, sada nelikümmend neli tuhat pitseriga märgitut kõigist Iisraeli laste suguharudest:
|
Reve
|
UrduGeo
|
7:4 |
اور مَیں نے سنا کہ جن پر مُہر لگائی گئی تھی وہ 1,44,000 افراد تھے اور وہ اسرائیل کے ہر ایک قبیلے سے تھے:
|
Reve
|
AraNAV
|
7:4 |
مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا خُتِمَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ جَادَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛
|
Reve
|
ChiNCVs
|
7:4 |
我听见被盖印的人的数目,以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人:
|
Reve
|
f35
|
7:4 |
και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων εκατον και τεσσαρακοντα τεσσαρες χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης υιων ισραηλ
|
Reve
|
vlsJoNT
|
7:4 |
En ik hoorde het getal der verzegelden: honderd vier en veertig duizend, verzegelden uit elken stam der zonen Israels.
|
Reve
|
ItaRive
|
7:4 |
E udii il numero dei segnati: centoquaranta quattromila segnati di tutte le tribù dei figliuoli d’Israele:
|
Reve
|
Afr1953
|
7:4 |
En ek het die getal van die verseëldes gehoor: honderd vier en veertig duisend verseëldes uit al die stamme van die kinders van Israel
|
Reve
|
RusSynod
|
7:4 |
И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых.
|
Reve
|
FreOltra
|
7:4 |
Et j'entendis que le nombre de ceux qui avaient été marqués, était de cent quarante-quatre mille, choisis dans toutes les tribus des fils d'Israël:
|
Reve
|
UrduGeoD
|
7:4 |
और मैंने सुना कि जिन पर मुहर लगाई गई थी वह 1,44,000 अफ़राद थे और वह इसराईल के हर एक क़बीले से थे :
|
Reve
|
TurNTB
|
7:4 |
Mühürlenmiş olanların sayısını işittim. İsrailoğulları'nın bütün oymaklarından 144 000 kişi mühürlenmişti:
|
Reve
|
DutSVV
|
7:4 |
En ik hoorde het getal dergenen, die verzegeld waren: honderd vier en veertig duizend waren verzegeld uit alle geslachten der kinderen Israels.
|
Reve
|
HunKNB
|
7:4 |
Hallottam a megjelöltek számát: száznegyvennégyezer megjelölt, Izrael fiainak valamennyi törzséből.
|
Reve
|
Maori
|
7:4 |
A i rongo ahau ki te tokomaha o te hunga i hiritia, kotahi rau e wha tekau ma wha nga mano i hiritia, no nga pu katoa o nga tama a Iharaira.
|
Reve
|
sml_BL_2
|
7:4 |
Manjari nihaka'an aku bang pila puhu' ya subay sināpan ma tuktuk. Dahatus kono' maka mpatpū' maka mpat ngibu min kabangsahan tubu' Isra'il.
|
Reve
|
HunKar
|
7:4 |
És hallám a megpecsételtek számát: Száznegyvennégyezer, az Izráel fiainak minden nemzetségéből elpecsételve.
|
Reve
|
Viet
|
7:4 |
Tôi lại nghe số người được đóng ấn là: Mười bốn vạn bốn ngàn người được đóng ấn từ trong các chi phái dân Y-sơ-ra-ên;
|
Reve
|
Kekchi
|
7:4 |
Ut quicuabi lix qˈuialeb li queˈqˈueheˈ retalileb saˈ xpe̱quemeb riqˈuin li sello, aˈan ca̱hib xcuakxakcˈa̱l mil (144,000) chi cristian. Aˈaneb li quiqˈueheˈ retalileb saˈ xpe̱quemeb saˈ xya̱nkeb lix te̱paleb li ralal xcˈajol laj Israel.
|
Reve
|
Swe1917
|
7:4 |
Och jag fick höra antalet av dem som voro tecknade med insegel, ett hundra fyrtiofyra tusen tecknade, av alla Israels barns stammar;
|
Reve
|
KhmerNT
|
7:4 |
ខ្ញុំក៏ឮចំនួនពួកអ្នកដែលត្រូវបានបោះត្រានោះ គឺមានចំនួនមួយសែនបួនម៉ឺនបួនពាន់នាក់ មកពីគ្រប់កុលសម្ព័ន្ធនៃពួកកូនចៅអ៊ីស្រាអែលដែលបានបោះត្រា។
|
Reve
|
CroSaric
|
7:4 |
I začujem broj opečaćenih - sto četrdeset i četiri tisuće opečaćenih iz svih plemena sinova Izraelovih:
|
Reve
|
BasHauti
|
7:4 |
Eta ençun neçan seignalatu içan ciradenén contua, ehun berroguey eta laur milla seignalaturic Israeleco haourrén leinu gucietaric:
|
Reve
|
WHNU
|
7:4 |
και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων εκατον τεσσερακοντα τεσσαρες χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης υιων ισραηλ
|
Reve
|
VieLCCMN
|
7:4 |
Rồi tôi nghe nói đến con số những người được đóng ấn : một trăm bốn mươi bốn ngàn người được đóng ấn, thuộc mọi chi tộc con cái Ít-ra-en.
|
Reve
|
FreBDM17
|
7:4 |
Et j’entendis que le nombre des marqués était de cent quarante- quatre mille, qui furent marqués de toutes les Tribus des enfants d’Israël.
|
Reve
|
TR
|
7:4 |
και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων ρμδ 1540 χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης υιων ισραηλ
|
Reve
|
HebModer
|
7:4 |
ואשמע מספר החתומים מאה אלף וארבעים וארבעה אלף והם חתומים מכל שבטי בני ישראל׃
|
Reve
|
Kaz
|
7:4 |
Мен маңдайларына Құдайдың таңбасы салынғандардың саны жүз қырық төрт мың екенін естідім; олар Исраилдің барлық руларынан еді.
|
Reve
|
UkrKulis
|
7:4 |
І я чув число попечатаних, сто сорок і чотири тисяч попечатаних із усїх родів синів Ізраїлевих:
|
Reve
|
FreJND
|
7:4 |
Et j’entendis le nombre de ceux qui étaient scellés : 144000 scellés de toute tribu des fils d’Israël :
|
Reve
|
TurHADI
|
7:4 |
Mühürlenenlerin sayısını işittim. İsrailoğullarının bütün aşiretlerinden 144,000 kişi mühürlenmişti:
|
Reve
|
GerGruen
|
7:4 |
Ich hörte auch die Zahl der so Versiegelten: Einhundertvierundvierzigtausend Versiegelte aus allen Stämmen Israels:
|
Reve
|
SloKJV
|
7:4 |
In slišal sem število teh, ki so bili zapečateni. In zapečatenih je bilo sto štiriinštirideset tisoč izmed vseh rodov Izraelovih otrok.
|
Reve
|
Haitian
|
7:4 |
Apre sa, yo di m' kantite moun ki te make ak letanp Bondye a sou fwon yo. Te gen antou sankarannkatmil (144.000) nan tout branch ras pèp Izrayèl la.
|
Reve
|
FinBibli
|
7:4 |
Ja minä kuulin, että merkittyin luku oli sata ja neljäviidettäkymmentä tuhatta, jotka kaikkein Israelin lasten sukukunnista merkityt olivat:
|
Reve
|
SpaRV
|
7:4 |
Y oí el número de los señalados: ciento cuarenta y cuatro mil señalados de todas las tribus de los hijos de Israel.
|
Reve
|
HebDelit
|
7:4 |
וָאֶשְׁמַע מִסְפַּר הַחֲתוּמִים מֵאָה אֶלֶף וְאַרְבָּעִים וְאַרְבָּעָה אָלֶף וְהֵם חֲתוּמִים מִכָּל־שִׁבְטֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
|
Reve
|
WelBeibl
|
7:4 |
Yna clywais faint o bobl oedd i gael eu marcio gyda'r sêl: cant pedwar deg pedwar o filoedd o bobl llwythau Israel:
|
Reve
|
GerMenge
|
7:4 |
Dann vernahm ich die Zahl der Versiegelten, nämlich hundertvierundvierzigtausend Versiegelte aus allen Stämmen der Israeliten:
|
Reve
|
GreVamva
|
7:4 |
Και ήκουσα τον αριθμόν των εσφραγισμένων· εκατόν τεσσαράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ήσαν εσφραγισμένοι εκ πάσης φυλής των υιών Ισραήλ·
|
Reve
|
Tisch
|
7:4 |
καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ·
|
Reve
|
UkrOgien
|
7:4 |
І почув я число попеча́таних: сто сорок чотири тисячі попечатаних від усіх племен Ізраїлевих синів:
|
Reve
|
MonKJV
|
7:4 |
Тэгээд би тамгалагдсан хүмүүсийн тоог сонсов. Израйлийн хөвгүүдийн бүх овгоос нэг зуун дөчин дөрвөн мянга тамгалагджээ.
|
Reve
|
FreCramp
|
7:4 |
Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille de toutes les tribus des enfants d'Israël :
|
Reve
|
SrKDEkav
|
7:4 |
И чух број запечаћених, сто и четрдесет и четири хиљаде запечаћених од свих колена синова Израиљевих;
|
Reve
|
PolUGdan
|
7:4 |
I usłyszałem liczbę opieczętowanych: sto czterdzieści cztery tysiące opieczętowanych ze wszystkich pokoleń synów Izraela:
|
Reve
|
FreGenev
|
7:4 |
Et j'oüis le nombre de ceux qui eftoyent marquez, il y avoit cent quarante quatre mille marquez de toutes les tribus des enfans d'Ifraël.
|
Reve
|
FreSegon
|
7:4 |
Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d'Israël:
|
Reve
|
Swahili
|
7:4 |
Kisha nikasikia idadi ya hao waliopigwa mhuri: Watu mia moja arobaini na nne elfu wa makabila yote ya watu wa Israeli.
|
Reve
|
SpaRV190
|
7:4 |
Y oí el número de los señalados: ciento cuarenta y cuatro mil señalados de todas las tribus de los hijos de Israel.
|
Reve
|
HunRUF
|
7:4 |
És hallottam a pecséttel megjelöltek számát: száznegyvennégyezren voltak pecséttel megjelölve Izráel fiainak minden törzséből:
|
Reve
|
FreSynod
|
7:4 |
Puis j'entendis annoncer le nombre de ceux qui avaient été marqués: cent quarante-quatre mille étaient marqués parmi toutes les tribus des fils d'Israël.
|
Reve
|
DaOT1931
|
7:4 |
Og jeg hørte Tallet paa de beseglede, hundrede og fire og fyrretyve Tusinde beseglede af alle Israels Børns Stammer:
|
Reve
|
FarHezar
|
7:4 |
آنگاه شنیدم که شمار مُهرشدگان صد و چهل و چهار هزار تن از کل قبایل بنی اسرائیل بود.
|
Reve
|
TpiKJPB
|
7:4 |
Na mi harim namba bilong ol husat ol i makim. Na i gat 144,000 bilong olgeta lain bilong ol pikinini bilong Israel ol i makim.
|
Reve
|
ArmWeste
|
7:4 |
Լսեցի կնքուածներուն թիւը.- հարիւր քառասունչորս հազար կնքուած՝ Իսրայէլի որդիներուն բոլոր տոհմերէն.
|
Reve
|
DaOT1871
|
7:4 |
Og jeg hørte Tallet paa de beseglede, hundrede og fire og fyrretyve Tusinde beseglede af alle Israels Børns Stammer:
|
Reve
|
JapRague
|
7:4 |
斯て我、イスラエルの子等の諸族中印せられたる者の數を聞きしに、印せられたる者十四萬四千人、
|
Reve
|
Peshitta
|
7:4 |
ܘܫܡܥܬ ܡܢܝܢܐ ܕܚܬܝܡܐ ܡܐܐ ܘܐܪܒܥܝܢ ܘܐܪܒܥܐ ܐܠܦܝܢ ܡܢ ܟܠ ܫܪܒܢ ܕܐܝܤܪܐܝܠ ܀
|
Reve
|
FreVulgG
|
7:4 |
Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau : cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des enfants d’Israël, étaient marqués du sceau.
|
Reve
|
PolGdans
|
7:4 |
I usłyszałem liczbę popieczętowanych: sto czterdzieści i cztery tysiące jest popieczętowanych ze wszystkich pokoleń synów Izraelskich:
|
Reve
|
JapBungo
|
7:4 |
われ印せられたる者の數を聽きしに、イスラエルの子 等のもろもろの族の中にて印せられたるもの合せて十四萬 四千あり。
|
Reve
|
Elzevir
|
7:4 |
και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων ρμδ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης υιων ισραηλ
|
Reve
|
GerElb18
|
7:4 |
Und ich hörte die Zahl der Versiegelten: 144000 Versiegelte, aus jedem Stamme der Söhne Israels.
|