Reve
|
RWebster
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
EMTV
|
9:8 |
They had hair like women's hair, and their teeth were like the teeth of lions.
|
Reve
|
NHEBJE
|
9:8 |
They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions.
|
Reve
|
Etheridg
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as of lions;
|
Reve
|
ABP
|
9:8 |
And they had hair as hair of women, and their teeth [2as 3lions 1were].
|
Reve
|
NHEBME
|
9:8 |
They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions.
|
Reve
|
Rotherha
|
9:8 |
and, they had hair, as the hair of women, and, their teeth, were, as of lions,
|
Reve
|
LEB
|
9:8 |
and they had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions,
|
Reve
|
BWE
|
9:8 |
Their hair was like women’s hair and their teeth like lions’ teeth.
|
Reve
|
Twenty
|
9:8 |
and they had hair like the hair of a woman, their teeth were like lions' teeth,
|
Reve
|
ISV
|
9:8 |
They had hair like women's hair and teeth like lions’ teeth.
|
Reve
|
RNKJV
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
Jubilee2
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as [the teeth] of lions.
|
Reve
|
Webster
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as [the teeth] of lions.
|
Reve
|
Darby
|
9:8 |
and they had hair as women's hair, and their teeth were as of lions,
|
Reve
|
OEB
|
9:8 |
and they had hair like the hair of a woman, their teeth were like lions’ teeth,
|
Reve
|
ASV
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
Anderson
|
9:8 |
And they had hair like the hair of women; and their teeth were like the teeth of lions.
|
Reve
|
Godbey
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
LITV
|
9:8 |
And they had hairs like the hairs of women; and their teeth were like those of lions.
|
Reve
|
Geneva15
|
9:8 |
And they had heare as the heare of women, and their teeth were as the teeth of lyons.
|
Reve
|
Montgome
|
9:8 |
and they had hair like the hair of women, and their teeth were like lion’s teeth,
|
Reve
|
CPDV
|
9:8 |
And they had hair like the hair of women. And their teeth were like the teeth of lions.
|
Reve
|
Weymouth
|
9:8 |
Their faces seemed human and they had hair like women's hair, but their teeth resembled those of lions.
|
Reve
|
LO
|
9:8 |
and they had tresses, like the tresses of women; and their teeth were like the teeth of lions.
|
Reve
|
Common
|
9:8 |
their hair was like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth.
|
Reve
|
BBE
|
9:8 |
And they had hair like the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
Worsley
|
9:8 |
And they had hair like the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
DRC
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women: and their teeth were as lions.
|
Reve
|
Haweis
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.
|
Reve
|
GodsWord
|
9:8 |
They had hair like women's hair and teeth like lions' teeth.
|
Reve
|
Tyndale
|
9:8 |
And they had heare as the heare of wemen. And their tethe were as the tethe of lyons.
|
Reve
|
KJVPCE
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
NETfree
|
9:8 |
They had hair like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.
|
Reve
|
RKJNT
|
9:8 |
And they had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.
|
Reve
|
AFV2020
|
9:8 |
And they had hair like women's hair; and their teeth were like those of lions.
|
Reve
|
NHEB
|
9:8 |
They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions.
|
Reve
|
OEBcth
|
9:8 |
and they had hair like the hair of a woman, their teeth were like lions’ teeth,
|
Reve
|
NETtext
|
9:8 |
They had hair like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.
|
Reve
|
UKJV
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
Noyes
|
9:8 |
and they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
KJV
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
KJVA
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
AKJV
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
RLT
|
9:8 |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
|
Reve
|
OrthJBC
|
9:8 |
And they had hair that looked like the hair of an isha, and they had teeth that looked like the teeth of an aryeh, [Yoel 1:6]
|
Reve
|
MKJV
|
9:8 |
And they had hairs like the hairs of women, and their teeth were like the teeth of lions.
|
Reve
|
YLT
|
9:8 |
and they had hair as hair of women, and their teeth were as those of lions,
|
Reve
|
Murdock
|
9:8 |
And they had hair, like the hair of women: and their teeth were like those of lions.
|
Reve
|
ACV
|
9:8 |
And they had hair like the hair of women, and their teeth were as of lions.
|
Reve
|
PorBLivr
|
9:8 |
E tinham cabelos como cabelos de mulheres; e seus dentes eram como os de leões.
|
Reve
|
Mg1865
|
9:8 |
Ary nanam-bolo tahaka ny volom-behivavy izy, ary ny nifiny tahaka ny an’ ny liona.
|
Reve
|
CopNT
|
9:8 |
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲡⲟⲩϥⲱⲓ ⲟⲛⲓ ⳿ⲙⲫⲁ ⲛⲓϩⲓ⳿ⲟⲙⲓ.
|
Reve
|
FinPR
|
9:8 |
ja niillä oli hiukset niinkuin naisten hiukset, ja niiden hampaat olivat niinkuin leijonain hampaat.
|
Reve
|
NorBroed
|
9:8 |
og de hadde hår som hår til kvinner; og tennene deres var som av løver;
|
Reve
|
FinRK
|
9:8 |
Niillä oli hiukset kuin naisten hiukset, ja niiden hampaat olivat kuin leijonien hampaat.
|
Reve
|
ChiSB
|
9:8 |
牠們的頭髮好似女人的頭髮,牙好似獅子的牙;
|
Reve
|
CopSahBi
|
9:8 |
ⲉⲩⲛ ϩⲉⲛϥⲱ ϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡϥⲱ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲟⲙⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉⲩⲟⲃϩⲉ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲁ ⲛⲉⲓⲙⲟⲩⲓ
|
Reve
|
ChiUns
|
9:8 |
头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿。
|
Reve
|
BulVeren
|
9:8 |
И имаха коса като косата на жените и зъбите им бяха като зъби на лъв.
|
Reve
|
AraSVD
|
9:8 |
وَكَانَ لَهَا شَعْرٌ كَشَعْرِ ٱلنِّسَاءِ، وَكَانَتْ أَسْنَانُهَا كَأَسْنَانِ ٱلْأُسُودِ،
|
Reve
|
Shona
|
9:8 |
Zvino dzakange dzine vhudzi sevhudzi revakadzi, nemeno adzo akaita seeshumba.
|
Reve
|
Esperant
|
9:8 |
Kaj ili havis harojn kiel haroj de virinoj, kaj iliaj dentoj estis kiel de leonoj.
|
Reve
|
ThaiKJV
|
9:8 |
ผมมันเหมือนผมผู้หญิง ฟันมันเหมือนฟันสิงโต
|
Reve
|
BurJudso
|
9:8 |
ဆံပင်သည်မိန်းမဆံပင်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။ သွားသည်လည်း ခြင်္သေ့သွားကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
|
Reve
|
SBLGNT
|
9:8 |
καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,
|
Reve
|
FarTPV
|
9:8 |
موهایشان مانند موهای زنها، دندانهایی مثل دندانهای شیر داشتند
|
Reve
|
UrduGeoR
|
9:8 |
Un ke bāl ḳhawātīn ke bāloṅ kī mānind aur un ke dāṅt sherbabar ke dāṅtoṅ jaise the.
|
Reve
|
SweFolk
|
9:8 |
De hade hår som kvinnor, tänder som lejon
|
Reve
|
TNT
|
9:8 |
καὶ εἶχαν τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν· καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν·
|
Reve
|
GerSch
|
9:8 |
Und sie hatten Haare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie Löwenzähne.
|
Reve
|
TagAngBi
|
9:8 |
At sila'y may buhok na gaya ng buhok ng mga babae, at ang kanilang mga ngipin ay gaya ng sa mga leon.
|
Reve
|
FinSTLK2
|
9:8 |
Niiden hiukset olivat kuin naisten hiukset, ja niiden hampaat olivat kuin leijonien hampaat.
|
Reve
|
Dari
|
9:8 |
موهای شان مانند موهای زنان، دندان هایی مثل دندان های شیر داشتند
|
Reve
|
SomKQA
|
9:8 |
Oo waxay lahaayeen timo u eg timo dumar; ilkahooduna waxay u ekaayeen ilko libaax.
|
Reve
|
NorSMB
|
9:8 |
Og dei hadde hår som kvendehår, og tennerne deira var som løvetenner.
|
Reve
|
Alb
|
9:8 |
Dhe kishin flokë si flokë grash; dhe dhëmbët e tyre ishin si dhëmbë luanësh.
|
Reve
|
GerLeoRP
|
9:8 |
und sie hatten Haare wie Haare von Frauen, und ihre Zähne waren wie [die] von Löwen,
|
Reve
|
UyCyr
|
9:8 |
Чачлири аялларниң чечиға, чишлири ширниң чишиға охшатти.
|
Reve
|
KorHKJV
|
9:8 |
또 여자의 머리털 같은 머리털이 그것들에게 있으며 그것들의 이빨은 사자의 이빨 같더라.
|
Reve
|
MorphGNT
|
9:8 |
καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,
|
Reve
|
SrKDIjek
|
9:8 |
И имаху косе као косе женске, и зуби њихови бијаху као у лавова;
|
Reve
|
Wycliffe
|
9:8 |
And thei hadden heeris, as heeris of wymmen; and the teeth of hem weren as teeth of liouns.
|
Reve
|
Mal1910
|
9:8 |
സ്ത്രീകളുടെ മുടിപോലെ അതിന്നു മുടി ഉണ്ടു; പല്ലു സിംഹത്തിന്റെ പല്ലുപോലെ ആയിരുന്നു.
|
Reve
|
KorRV
|
9:8 |
또 여자의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이는 사자의 이 같으며
|
Reve
|
Azeri
|
9:8 |
سئنهلرئنده دمئر زئره کئمي زئره وار ائدي و قانادلارينين سسي، عارابالار سسي، دؤيوشه قاچان چوخلو آتلارين سسي کئمي ائدي.
|
Reve
|
SweKarlX
|
9:8 |
Och de hade hår såsom qvinnohår, och deras tänder voro såsom lejons;
|
Reve
|
KLV
|
9:8 |
chaH ghajta' jIb rur women's jIb, je chaj teeth were rur chaH vo' lions.
|
Reve
|
ItaDio
|
9:8 |
Ed avean capelli, come capelli di donne: e i lor denti erano come denti di leoni.
|
Reve
|
RusSynod
|
9:8 |
и волосы у ней — как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов.
|
Reve
|
CSlEliza
|
9:8 |
и имеяху власы, яко власы женския, и зубы их, яко львов беша:
|
Reve
|
ABPGRK
|
9:8 |
και είχον τρίχας ως τρίχας γυναικών και οι οδόντες αυτών ως λεόντων ήσαν
|
Reve
|
FreBBB
|
9:8 |
Et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femme, et leurs dents étaient comme des dents de lion.
|
Reve
|
LinVB
|
9:8 |
Nsúki ya mangó lokóla nsúki ya básí, míno lokóla míno ma nkósi.
|
Reve
|
BurCBCM
|
9:8 |
သူတို့၏ ဆံပင်သည်လည်း အမျိုးသမီးတို့၏ဆံပင်ကဲ့သို့ဖြစ်၍ သူတို့၏သွားများသည် ခြင်္သေ့၏သွားများကဲ့သို့ဖြစ်ကြ၏။-
|
Reve
|
Che1860
|
9:8 |
ᎠᎴ ᏚᏂᏍᏗᏰᎬᎩ ᎠᏂᎨᏴ ᏥᏚᏂᏍᏗᏰᎦ ᎾᏍᎩᏯᎢ, ᎠᎴ ᏓᏂᏄᏙᎬ ᏢᏓᏥ ᎤᏂᏃᏕᎾ ᏥᏓᏂᏄᏙᎦ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ.
|
Reve
|
ChiUnL
|
9:8 |
髮如女髮、其牙如獅、
|
Reve
|
VietNVB
|
9:8 |
Chúng có tóc như tóc đàn bà và răng như răng sư tử.
|
Reve
|
CebPinad
|
9:8 |
ang ilang buhok ingon sa buhok sa babaye, ug ang ilang mga ngipon ingon sa mga ngipon sa leon.
|
Reve
|
RomCor
|
9:8 |
Aveau părul ca părul de femeie şi dinţii lor erau ca dinţii de lei.
|
Reve
|
Pohnpeia
|
9:8 |
Wunarail duwehte pitenmoangen lih, oh ngirail kan duwehte ngihn laion.
|
Reve
|
HunUj
|
9:8 |
sörényük, mint az asszonyok haja, foguk, mint az oroszláné,
|
Reve
|
GerZurch
|
9:8 |
und sie hatten Haare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie die von Löwen. (a) Joe 1:6
|
Reve
|
GerTafel
|
9:8 |
Und sie hatten Haare wie der Weiber Haare, und ihre Zähne waren wie der Löwen.
|
Reve
|
PorAR
|
9:8 |
Tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como os de leões.
|
Reve
|
DutSVVA
|
9:8 |
En zij hadden haar als haar der vrouwen, en hun tanden waren als tanden van leeuwen.
|
Reve
|
Byz
|
9:8 |
και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
|
Reve
|
FarOPV
|
9:8 |
و مویی داشتند چون موی زنان، و دندانهایشان مانند دندانهای شیران بود.
|
Reve
|
Ndebele
|
9:8 |
Njalo sasilenwele ezinjengenwele zabesifazana, lamazinyo aso ayenjengawezilwane.
|
Reve
|
PorBLivr
|
9:8 |
E tinham cabelos como cabelos de mulheres; e seus dentes eram como os de leões.
|
Reve
|
StatResG
|
9:8 |
καὶ εἶχαν τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,
|
Reve
|
SloStrit
|
9:8 |
In imele so lasé kakor lasé ženske; in zobje njih bili so kakor levov;
|
Reve
|
Norsk
|
9:8 |
Og de hadde hår som kvinnehår, og deres tenner var som løvetenner,
|
Reve
|
SloChras
|
9:8 |
in lase so imele kakor lase ženske in njih zobje so bili kakor levov;
|
Reve
|
Northern
|
9:8 |
Onların qadınlarda olan kimi saçları var idi, dişləri də aslan dişləri kimi idi.
|
Reve
|
GerElb19
|
9:8 |
und sie hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen.
|
Reve
|
PohnOld
|
9:8 |
Pit en mong arail rasong pit en mong en li, o ngi arail dueta ngi en laien.
|
Reve
|
LvGluck8
|
9:8 |
Un tiem bija mati kā sievu mati, un viņu zobi bija kā lauvu zobi.
|
Reve
|
PorAlmei
|
9:8 |
E tinham cabellos como cabellos de mulheres, e os seus dentes eram como de leões.
|
Reve
|
ChiUn
|
9:8 |
頭髮像女人的頭髮,牙齒像獅子的牙齒。
|
Reve
|
SweKarlX
|
9:8 |
Och de hade hår såsom qvinnohår, och deras tänder voro såsom lejons;
|
Reve
|
Antoniad
|
9:8 |
και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
|
Reve
|
CopSahid
|
9:8 |
ⲉⲩⲛ ϩⲉⲛϥⲱ ϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡϥⲱ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲟⲙⲉ ⲉⲣⲉ ⲛⲉⲩⲟⲃϩⲉ ⲟⲛⲑⲉ ⲛⲛⲁⲛⲉⲓⲙⲟⲩⲓ
|
Reve
|
GerAlbre
|
9:8 |
ihre Haare waren so lang wie Weiberhaare, ihre Zähne glichen Löwenzähnen.
|
Reve
|
BulCarig
|
9:8 |
А косми имаха като космите на жените, и зъбите им беха като на лъвове;
|
Reve
|
FrePGR
|
9:8 |
et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions ;
|
Reve
|
PorCap
|
9:8 |
tinham cabelo semelhante ao cabelo das mulheres e seus dentes eram semelhantes aos dos leões.
|
Reve
|
JapKougo
|
9:8 |
また、そのかみの毛は女のかみのようであり、その歯はししの歯のようであった。
|
Reve
|
Tausug
|
9:8 |
In buhuk nila mahaba' biya' sin buhuk sin manga babai, iban in manga ipun nila biya' sin ipun sin singa'.
|
Reve
|
GerTextb
|
9:8 |
und sie hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie Löwenzähne,
|
Reve
|
SpaPlate
|
9:8 |
Tenían cabellos como cabellos de mujer y sus dientes eran como de leones.
|
Reve
|
Kapingam
|
9:8 |
Nadau ngaahulu le e-dina gi-nia ngaahulu-libogo ahina, nia niha digaula le e-dina gi-nia niha-laion.
|
Reve
|
RusVZh
|
9:8 |
и волосы у ней - как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов.
|
Reve
|
CopSahid
|
9:8 |
ⲉⲩⲛ ϩⲉⲛϥⲱ ϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡϥⲱ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲟⲙⲉ ⲉⲣⲉ ⲛⲉⲩⲟⲃϩⲉ ⲟⲛⲑⲉ ⲛⲛⲁⲛⲉⲓⲙⲟⲩⲓ
|
Reve
|
LtKBB
|
9:8 |
jie turėjo plaukus, panašius į moterų plaukus, o jų dantys buvo lyg liūtų dantys.
|
Reve
|
Bela
|
9:8 |
і валасы ў яе — як валасы ў жанчыны, а зубы ў яе былі, як у львоў;
|
Reve
|
CopSahHo
|
9:8 |
ⲉⲩⲛϩⲉⲛϥⲱ ϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡϥⲱ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲟⲙⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉⲩⲟⲃϩⲉ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲁⲛⲉⲓⲙⲟⲩⲓ
|
Reve
|
BretonNT
|
9:8 |
Blev o doa evel blev gwragez hag o dent a oa evel dent leoned.
|
Reve
|
GerBoLut
|
9:8 |
Und hatten Haar wie Weiberhaar, und ihre Zahne waren wie der Lowen.
|
Reve
|
FinPR92
|
9:8 |
ja niillä oli naisen tukan kaltainen tukka. Niiden hampaat olivat kuin leijonan hampaat,
|
Reve
|
DaNT1819
|
9:8 |
Og de havde Haar som Kvinders Haar, og deres Tænder vare som Løvers.
|
Reve
|
Uma
|
9:8 |
Wulu-ra hewa wuluwoo' tobine, ngihi' -ra hewa ngihi' singa.
|
Reve
|
GerLeoNA
|
9:8 |
und sie hatten Haare wie Haare von Frauen, und ihre Zähne waren wie [die] von Löwen,
|
Reve
|
SpaVNT
|
9:8 |
Y tenian cabellos como cabellos de mujeres: y sus dientes eran como dientes de leones.
|
Reve
|
Latvian
|
9:8 |
Un tiem bija mati kā sieviešu mati, bet zobi kā lauvas zobi.
|
Reve
|
SpaRV186
|
9:8 |
Y tenían cabellos como cabellos de mujeres; y sus dientes eran como dientes de leones.
|
Reve
|
FreStapf
|
9:8 |
et leurs cheveux comme des cheveux de femme ; et leurs dents comme des dents de lions ;
|
Reve
|
NlCanisi
|
9:8 |
hun haren gelijk aan vrouwenharen; hun tanden gelijk aan leeuwentanden.
|
Reve
|
GerNeUe
|
9:8 |
Sie hatten lange Haare wie Frauen und Zähne wie Löwen.
|
Reve
|
Est
|
9:8 |
ja neil olid juuksed nagu naiste juuksed ja nende hambad olid otsekui lõukoerte hambad.
|
Reve
|
UrduGeo
|
9:8 |
اُن کے بال خواتین کے بالوں کی مانند اور اُن کے دانت شیرببر کے دانتوں جیسے تھے۔
|
Reve
|
AraNAV
|
9:8 |
وَصُدُورُهُ كَدُرُوعٍ حَدِيدِيَّةٍ، وَحَفِيفُ أَجْنِحَتِهِ كَضَجِيجِ مَرْكَبَاتِ خَيْلٍ تَجْرِي إِلَى الْقِتَالِ،
|
Reve
|
ChiNCVs
|
9:8 |
它们的头发好像女人的头发,牙齿好像狮子的牙齿;
|
Reve
|
f35
|
9:8 |
και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
|
Reve
|
vlsJoNT
|
9:8 |
en zij hadden haren als haren van vrouwen, en hun tanden waren als van leeuwen;
|
Reve
|
ItaRive
|
9:8 |
E aveano dei capelli come capelli di donne, e i denti eran come denti di leoni.
|
Reve
|
Afr1953
|
9:8 |
En hulle het hare gehad soos vrouehare, en hulle tande was soos dié van leeus.
|
Reve
|
RusSynod
|
9:8 |
и волосы у нее, как волосы у женщин, а зубы у нее были как у львов.
|
Reve
|
FreOltra
|
9:8 |
leurs cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents comme des dents de lions.
|
Reve
|
UrduGeoD
|
9:8 |
उनके बाल ख़वातीन के बालों की मानिंद और उनके दाँत शेरबबर के दाँतों जैसे थे।
|
Reve
|
TurNTB
|
9:8 |
Saçları kadın saçına, dişleri aslan dişine benziyordu.
|
Reve
|
DutSVV
|
9:8 |
En zij hadden haar als haar der vrouwen, en hun tanden waren als tanden van leeuwen.
|
Reve
|
HunKNB
|
9:8 |
A hajuk olyan volt, mint az asszonyok haja, és fogaik, mint az oroszlánok fogai.
|
Reve
|
Maori
|
9:8 |
He makawe ano to ratou rite tonu ki te makawe wahine, ko o ratou niho me te mea no te raiona.
|
Reve
|
sml_BL_2
|
9:8 |
Bu'un sigām ataha' sali' bu'un d'nda, maka empon sigām sali' taling sattuwa halimaw.
|
Reve
|
HunKar
|
9:8 |
És olyan hajuk vala, mint az asszonyok haja; és fogaik olyanok valának, mint az oroszlánoknak.
|
Reve
|
Viet
|
9:8 |
nó có tóc giống tóc đờn bà, và răng nó như răng sư tử.
|
Reve
|
Kekchi
|
9:8 |
Li rismal xjolomeb chanchan rismal xjolomeb ixk ut li ruch reheb, chanchan ruch reheb cakcoj.
|
Reve
|
Swe1917
|
9:8 |
De hade hår såsom kvinnors hår, och deras tänder voro såsom lejons.
|
Reve
|
KhmerNT
|
9:8 |
ពួកវាមានសក់ដូចជាសក់របស់ស្រ្ដី ឯធ្មេញពួកវាដូចជាធ្មេញរបស់សត្វតោ
|
Reve
|
CroSaric
|
9:8 |
kose kao u žena, a zubi kao u lavova.
|
Reve
|
BasHauti
|
9:8 |
Eta cituzten biloac, emaztén biloac beçala: eta hayén hortzac ciraden lehoinenac beçala.
|
Reve
|
WHNU
|
9:8 |
και ειχαν ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
|
Reve
|
VieLCCMN
|
9:8 |
Chúng có tóc như tóc đàn bà, có răng tựa răng sư tử.
|
Reve
|
FreBDM17
|
9:8 |
Et elles avaient les cheveux comme des cheveux de femmes ; et leurs dents étaient comme des dents de lions.
|
Reve
|
TR
|
9:8 |
και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
|
Reve
|
HebModer
|
9:8 |
ושער להם כשער נשים ושניהם שני אריה׃
|
Reve
|
Kaz
|
9:8 |
Олардың шаштары әйелдердің шаштарындай, тістері арыстанның тістеріндей,
|
Reve
|
UkrKulis
|
9:8 |
І мали волоссє, як волоссє жіноче; а зуби їх, наче левині,
|
Reve
|
FreJND
|
9:8 |
et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme [des dents] de lions ;
|
Reve
|
TurHADI
|
9:8 |
Saçları kadın saçına, dişleri aslan dişine benziyordu.
|
Reve
|
GerGruen
|
9:8 |
Sie hatten Haare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie die von Löwen;
|
Reve
|
SloKJV
|
9:8 |
In imele so lase kakor ženski lasje in njihovi zobje so bili kakor levji zobje.
|
Reve
|
Haitian
|
9:8 |
Yo te gen cheve sou tèt yo tankou cheve fi. Dan yo menm te tankou dan lyon.
|
Reve
|
FinBibli
|
9:8 |
Ja heillä olivat hiukset, ja heidän hampaansa olivat niinkuin jalopeuran.
|
Reve
|
SpaRV
|
9:8 |
Y tenían cabellos como cabellos de mujeres: y sus dientes eran como dientes de leones.
|
Reve
|
HebDelit
|
9:8 |
וְשֵׂעָר לָהֶם כִּשְׂעַר נָשִׁים וְשִׁנֵּיהֶם שִׁנֵּי אַרְיֵה׃
|
Reve
|
WelBeibl
|
9:8 |
a gwallt hir fel gwallt gwragedd. Roedd ganddyn nhw ddannedd fel dannedd llew.
|
Reve
|
GerMenge
|
9:8 |
Haare hatten sie (so lang) wie Frauenhaare, und ihr Gebiß war wie das von Löwen;
|
Reve
|
GreVamva
|
9:8 |
Και είχον τρίχας ως τρίχας γυναικών, και οι οδόντες αυτών ήσαν ως λεόντων,
|
Reve
|
Tisch
|
9:8 |
καὶ εἶχαν τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,
|
Reve
|
UkrOgien
|
9:8 |
І мала волосся — як волосся жіноче, а її зуби були́ — немов ле́в'ячі.
|
Reve
|
MonKJV
|
9:8 |
Бас тэд эмэгтэй хүний үс шиг үстэй бөгөөд тэдний шүд арслангуудынх шиг байв.
|
Reve
|
SrKDEkav
|
9:8 |
И имаху косе као косе женске, и зуби њихови беху као у лавова;
|
Reve
|
FreCramp
|
9:8 |
leurs cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents comme des dents de lions.
|
Reve
|
PolUGdan
|
9:8 |
I miały włosy jakby włosy kobiece, a ich zęby były jak u lwów.
|
Reve
|
FreGenev
|
9:8 |
Et elles avoyent les cheveux comme des cheveux de femmes, & leurs dents eftoyent comme des dents de lions.
|
Reve
|
FreSegon
|
9:8 |
Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
|
Reve
|
SpaRV190
|
9:8 |
Y tenían cabellos como cabellos de mujeres: y sus dientes eran como dientes de leones.
|
Reve
|
Swahili
|
9:8 |
Nywele zao zilikuwa kama nywele za wanawake, na meno yao yalikuwa kama meno ya simba.
|
Reve
|
HunRUF
|
9:8 |
sörényük, mint az asszonyok haja, foguk, mint az oroszláné,
|
Reve
|
FreSynod
|
9:8 |
elles avaient des chevelures semblables à celles des femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
|
Reve
|
DaOT1931
|
9:8 |
og de havde Haar som Kvinders Haar, og deres Tænder vare som Løvers,
|
Reve
|
FarHezar
|
9:8 |
موهایی چون موی زنان داشتند و دندانهایی چون دندان شیران.
|
Reve
|
TpiKJPB
|
9:8 |
Na ol i gat gras olsem gras bilong ol meri, na ol tit bilong ol i olsem ol tit bilong ol laion.
|
Reve
|
ArmWeste
|
9:8 |
Ունէին մազեր՝ կիներու մազերուն պէս. անոնց ակռաները՝ առիւծներու ակռաներուն պէս էին:
|
Reve
|
DaOT1871
|
9:8 |
og de havde Haar som Kvinders Haar, og deres Tænder vare som Løvers,
|
Reve
|
JapRague
|
9:8 |
女の髪毛の如き毛ありて、歯は獅子の歯に等しく、
|
Reve
|
Peshitta
|
9:8 |
ܘܤܥܪܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܐܝܟ ܤܥܪܐ ܕܢܫܐ ܘܫܢܝܗܘܢ ܐܝܟ ܕܐܪܝܘܬܐ ܀
|
Reve
|
FreVulgG
|
9:8 |
Et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme les dents des lions ;
|
Reve
|
PolGdans
|
9:8 |
I miały włosy jako włosy niewieście, a zęby ich były jako lwie;
|
Reve
|
JapBungo
|
9:8 |
之に女の頭髮のごとき頭髮あり、齒は獅子の齒のごとし。
|
Reve
|
Elzevir
|
9:8 |
και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
|
Reve
|
GerElb18
|
9:8 |
und sie hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen.
|