SIRACH
| Sira | CPDV | 1:39 | And then God may uncover your secrets, and he may cast you down forcefully in the midst of the congregation. |
| Sira | DRC | 1:39 | And God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation. |
| Sira | VulgClem | 1:39 | et revelet Deus absconsa tua, et in medio synagogæ elidat te : |
| Sira | VulgCont | 1:39 | et revelet Deus absconsa tua, et in medio synagogæ elidat te: |
| Sira | VulgHetz | 1:39 | et revelet Deus absconsa tua, et in medio synagogæ elidat te: |
| Sira | VulgSist | 1:39 | et revelet Deus absconsa tua, et in medio synagogae elidat te: |
| Sira | Vulgate | 1:39 | et revelet Deus absconsa tua et in medio synagogae elidat te |
| Sira | FreVulgG | 1:39 | et que Dieu ne révèle ce que tu caches, et qu’il ne te brise au milieu de l’assemblée, |
| Sira | SpaPlate | 1:39 | revelando Dios lo que tú escondes, y abatiéndote en medio de la asamblea. |
| Sira | Wycliffe | 1:39 | and hurtle thee doun in the myddis of the synagoge; |