Sira
|
VulgSist
|
10:34 |
Qui autem gloriatur in paupertate, quanto magis in substantia? et qui gloriatur in substantia, paupertatem vereatur.
|
Sira
|
VulgCont
|
10:34 |
Qui autem gloriatur in paupertate, quanto magis in substantia? Et qui gloriatur in substantia, paupertatem vereatur.
|
Sira
|
Vulgate
|
10:34 |
qui gloriatur in paupertate quanto magis in substantia et qui gloriatur in substantia paupertatem vereatur
|
Sira
|
VulgHetz
|
10:34 |
Qui autem gloriatur in paupertate, quanto magis in substantia? et qui gloriatur in substantia, paupertatem vereatur.
|
Sira
|
VulgClem
|
10:34 |
Qui autem gloriatur in paupertate, quanto magis in substantia ! et qui gloriatur in substantia, paupertatem vereatur.
|
Sira
|
Wycliffe
|
10:34 |
Forsothe if a man hath glorie in pouert, hou myche more in catel? and he that hath glorie in catel, drede pouerte.
|
Sira
|
RusSynod
|
10:34 |
уважаемый же в бедности насколько больше будет уважаем в богатстве? А бесславный в богатстве насколько будет бесславнее в бедности?
|
Sira
|
CSlEliza
|
10:34 |
Прославляемый же в нищете, а в богатстве кольми паче? Безславный же в богатстве, а в нищете кольми паче?
|
Sira
|
SpaPlate
|
10:34 |
Mas aquel que en medio de la pobreza se gloría, ¿cuánto más no lo haría si llegase a ser rico? El que se gloría en sus riquezas, tiene que temer la pobreza.
|
Sira
|
FreVulgG
|
10:34 |
Combien (plus) aurait de gloire dans l’opulence celui qui en a dans la pauvreté ! Mais que celui qui se glorifie de sa (dans la) richesse prenne garde à la pauvreté !
|