Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 12:7  For you will find twice the evil for all the good you will have done to him. For the Most High also holds hatred for sinners, and he will repay vengeance to the impious.
Sira DRC 12:7  For thou shalt receive twice as much evil for all the good thou shalt have done to him: for the Highest also hateth sinners, and will repay vengeance to the ungodly.
Sira KJVA 12:7  Give unto the good, and help not the sinner.
Sira VulgSist 12:7  nam duplicia mala invenies in omnibus bonis, quaecumque feceris illi: quoniam et Altissimus odio habet peccatores, et impiis reddet vindictam.
Sira VulgCont 12:7  nam duplicia mala invenies in omnibus bonis, quæcumque feceris illi: quoniam et Altissimus odio habet peccatores, et impiis reddet vindictam.
Sira Vulgate 12:7  nam duplicia mala invenies in omnibus bonis quoniam et Altissimus odio habet peccatores et impiis reddet vindictam
Sira VulgHetz 12:7  nam duplicia mala invenies in omnibus bonis, quæcumque feceris illi: quoniam et Altissimus odio habet peccatores, et impiis reddet vindictam.
Sira VulgClem 12:7  nam duplicia mala invenies in omnibus bonis quæcumque feceris illi, quoniam et Altissimus odio habet peccatores, et impiis reddet vindictam.
Sira CzeB21 12:7  Dobrému dej, ale hříšnému nepomáhej.
Sira FinPR 12:7  Anna hyvälle, mutta älä pidä huolta synnintekijästä.
Sira ChiSB 12:7  因為,在你對他所施的一切恩惠中,你要得到雙重的禍患;原來至高者憎恨罪人,要向不虔敬的人報仇。
Sira CopSahBi 12:7 
Sira Wycliffe 12:7  For thou schalt fynde double yuels in alle goodis, whiche euere thou doist to hym; for whi the hiyeste bothe hatith synneris, and schal yelde veniaunce to vnfeithful men.
Sira RusSynod 12:7  Давай доброму, и не помогай грешнику.
Sira CSlEliza 12:7  Даждь благому и не заступай грешника.
Sira LinVB 12:7  Opesa na moto malamu, kasi osalisa mosumuki te.
Sira LXX 12:7  δὸς τῷ ἀγαθῷ καὶ μὴ ἀντιλάβῃ τοῦ ἁμαρτωλοῦ
Sira DutSVVA 12:7  In voorspoed wordt de vriend niet uitgeworpen, en de vijand wordt niet verborgen in tegenspoed.
Sira PorCap 12:7  Dá ao homem bom, mas não ajudes o pecador.
Sira SpaPlate 12:7  Porque será doble mal el que reportarás por todo el bien que le hicieres; pues odia el Altísimo a los pecadores, y tomará venganza de los impíos.
Sira NlCanisi 12:7  Dubbel treft u de boze ten tijde van nood, Voor al het goede, dat ge hem deedt.
Sira HunKNB 12:7  különben kétszeres rossz ér téged mindazon jó fejében, amit vele tettél, mert a Magasságbeli is gyűlöli a bűnösöket, és bosszút áll az istenteleneken.
Sira CroSaric 12:7  Daruj dobromu, a uskrati pomoć grešniku.
Sira VieLCCMN 12:7  Hãy cho người tốt, nhưng đừng giúp kẻ tội lỗi.
Sira FreLXX 12:7  Donne à l'homme vertueux, et n'assiste pas le pécheur.
Sira FinBibli 12:7  Sillä kaikkein Korkein vihaa jumalatointa, ja tahtoo häntä rangaista.
Sira GerMenge 12:7  Gib dem Guten, des Sünders aber nimm dich nicht an.
Sira FreCramp 12:7  Donne à l'homme vertueux, et n'assiste pas le pécheur.
Sira FreVulgG 12:7  car tu trouveras un double mal pour tous les biens que tu lui feras, parce que le Très-Haut hait lui-même les pécheurs (prévaricateurs), et qu’il tirera (exercera sa) vengeance des (sur les) impies.