Sira
|
FinPR
|
12:9 |
Kun miehellä on hyvät päivät, ovat hänen vihamiehensä murheellisia, ja hänen pahoina päivinään ystäväkin vetäytyy pois.
|
Sira
|
ChiSB
|
12:9 |
人一幸福,他的仇人就悶悶不樂;一遇災難,朋友也要離去。
|
Sira
|
CopSahBi
|
12:9 |
ϣⲁⲣⲉⲛϫⲁϫⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲗⲩⲡⲓ ⲉϥϩⲛ ⲛⲉϥⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲣⲉⲡⲉϥϣⲃⲏⲣⲕⲁⲁϥ ϩⲛ ⲡⲉϥⲉⲑⲟⲟⲩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
12:9 |
In the goodis of a man hise enemyes ben sori; and a frend is knowun in the sorewe and malice of him.
|
Sira
|
RusSynod
|
12:9 |
При счастье человека враги его в печали, а в несчастье его и друг разойдется с ним.
|
Sira
|
CSlEliza
|
12:9 |
Егда во благих будет муж, врази его во печали суть, во злых же его и друг разлучится.
|
Sira
|
LinVB
|
12:9 |
Soko moto azwi bolamu, banguna ba ye bakoyoka motema mpasi, soko azali na mpasi, ata moninga wa ye akokima ye.
|
Sira
|
LXX
|
12:9 |
ἐν ἀγαθοῖς ἀνδρὸς οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ἐν λύπῃ καὶ ἐν τοῖς κακοῖς αὐτοῦ καὶ ὁ φίλος διαχωρισθήσεται
|
Sira
|
DutSVVA
|
12:9 |
Betrouw uw vijand in der eeuwigheid niet.
|
Sira
|
PorCap
|
12:9 |
Quando um homem é feliz, os seus inimigos estão tristes; mas, na sua adversidade, até o amigo desaparece.
|
Sira
|
SpaPlate
|
12:9 |
En la prosperidad del hombre sus enemigos andan tristes; y en la adversidad se conoce quién es amigo.
|
Sira
|
NlCanisi
|
12:9 |
Als het goed gaat, is ook de vijand een vriend; Maar bij ongeluk gaat de vriend zelfs lopen.
|
Sira
|
HunKNB
|
12:9 |
Amikor az ember jól van, szomorkodnak ellenségei, de amikor bajban van, akkor látszik meg, ki a jó barát!
|
Sira
|
Swe1917
|
12:9 |
När en man har medgång, hava hans ovänner sorg; och när han har motgång, drager sig också vännen undan.
|
Sira
|
CroSaric
|
12:9 |
Kad je čovjek sretan, i neprijatelj mu je prijatelj, a kad je nesretan, i prijatelj ga se kloni.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
12:9 |
Khi con người gặp may thì kẻ thù nó buồn khổ, lúc nó lâm nạn thì bạn hữu cũng tránh xa.
|
Sira
|
FreLXX
|
12:9 |
Quand un homme est heureux, ses ennemis sont dans le deuil quand il est malheureux, son ami même se sépare de lui.
|
Sira
|
FinBibli
|
12:9 |
Sillä kuin hyvin käy, niin vihansuopa kadehtii sitä; mutta jos pahoin käy, niin ystävät myös luopuvat pois.
|
Sira
|
GerMenge
|
12:9 |
Im Glück eines Menschen ist auch der Feind ein Freund (g), aber wenn es ihm unglücklich geht, trennt sich auch der Freund von ihm.
|
Sira
|
FreCramp
|
12:9 |
Quand un homme est heureux, ses ennemis sont dans le deuil ; quand il est malheureux, son ami même se sépare de lui.
|
Sira
|
FreVulgG
|
12:9 |
Quand un homme est heureux, ses ennemis sont dans la tristesse ; et quand il est malheureux, on connaît (a connu) son ami.
|