Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 13:11  Do not choose to be low in your wisdom, otherwise, having been brought low, you will be seduced into foolishness.
Sira DRC 13:11  Be not lowly in thy wisdom, lest being humbled thou be deceived into folly.
Sira KJVA 13:11  Affect not to be made equal unto him in talk, and believe not his many words: for with much communication will he tempt thee, and smiling upon thee will get out thy secrets:
Sira VulgSist 13:11  Noli esse humilis in sapientia tua, ne humiliatus in stultitiam seducaris.
Sira VulgCont 13:11  Noli esse humilis in sapientia tua, ne humiliatus in stultitiam seducaris.
Sira Vulgate 13:11  noli esse humilis in sapientia tua ne humiliatus in stultitiam seducaris
Sira VulgHetz 13:11  Noli esse humilis in sapientia tua, ne humiliatus in stultitiam seducaris.
Sira VulgClem 13:11  Noli esse humilis in sapientia tua, ne humiliatus in stultitiam seducaris.
Sira CzeB21 13:11  Nezkoušej s ním mluvit jako rovný s rovným a nedůvěřuj mu, když hodně mluví. Svou dlouhou řečí tě chce jen prověřit, s úsměvem ve tváři si tě vyzkouší.
Sira FinPR 13:11  Älä pyri puhumaan hänen kanssaan niinkuin vertaisesi kanssa, äläkä usko hänen paljoja sanojansa. Sillä
Sira ChiSB 13:11  你具有智慧,不要虛心謙讓,怕你因示弱,而被人愚弄。
Sira CopSahBi 13:11  ⲙⲡⲣⲟⲩⲱϣ ⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧⲕ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲁⲛϩⲉⲧ ⲡⲉϥⲙⲏⲏϣⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ϩⲁϩ ⲛϣⲁϫⲉ ϥⲛⲁⲡⲉⲓⲣⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲣⲑⲉ ⲛⲛⲉⲧⲥⲱⲃⲉ ⲛϥϫⲛⲟⲩⲕ
Sira Wycliffe 13:11  Nyle thou be lowe in thi wisdom, lest thou be maad low, and be disseyued in to foli.
Sira RusSynod 13:11  и не быть униженным в твоем веселье.
Sira CSlEliza 13:11  и да не смиришися во веселии твоем.
Sira LinVB 13:11  Osololisa ye te lokola moto akokani na ye, mpe otia motema na maloba ma ye ebele te. Mpamba te, akomeka yo na maloba mingi, akosekisa yo mpo ayeba motema mwa yo.
Sira LXX 13:11  μὴ ἔπεχε ἰσηγορεῖσθαι μετ’ αὐτοῦ καὶ μὴ πίστευε τοῖς πλείοσιν λόγοις αὐτοῦ ἐκ πολλῆς γὰρ λαλιᾶς πειράσει σε καὶ ὡς προσγελῶν ἐξετάσει σε
Sira DutSVVA 13:11  Als u een machtig heer tot zich nodigt, zo maak u ter zijde, en hij zal u zo veel te meer en te vaker tot zich noden.
Sira PorCap 13:11  Não trates com ele, de igual para igual, nem te fies nas suas muitas palavras, porque, com o seu muito falar, ele te experimentará, e, sorrindo, te sondará.
Sira SpaPlate 13:11  Guárdate de abatirte en tu sabiduría; no sea que humillado seas inducido a necedad.
Sira NlCanisi 13:11  Ga niet te vrijpostig met hem om, En vertrouw niet te veel op zijn praten; Want hij praat zo veel, om u te beproeven, Hij schertst met u en hoort u uit.
Sira HunKNB 13:11  Ne légy meghunyászkodó bölcsességedben, hogy megalázkodva balgaságra ne ragadtass!
Sira Swe1917 13:11  Stå ej efter att få tala med honom såsom med din like, och tro icke hans många ord. Ty genom sitt myckna ordflöde frestar han dig, och under sken av vänlighet utforskar han dig.
Sira CroSaric 13:11  Ne postupaj s njim kao s jednakim i ne vjeruj njegovoj rječitosti, jer te kuša riječima svojim i, kao u šali, on te procjenjuje.
Sira VieLCCMN 13:11  Đừng hòng ăn nói với họ như kẻ ngang hàng, cũng đừng tin những lời lẽ ba hoa của họ ; vì họ nói nhiều là có ý thử con, và giả bộ tươi cười với con là để dò xét.
Sira FreLXX 13:11  Ne t'imagine pas de causer avec lui d'égal à égal, et ne te fie pas à ses nombreux discours.
Sira FinBibli 13:11  Ota sentähden vaari, ettei sinun yksinkertaisuutes petä sinua, ja saata sinua vahinkoon.
Sira GerMenge 13:11  Trachte nicht danach, mit ihm wie mit deinesgleichen zu reden, und traue nicht seinem vielen Gerede; denn mit seinem vielen Geplauder will er dich in Versuchung führen und durch sein Anlächeln dich ausforschen.
Sira FreCramp 13:11  Ne t'imagine pas de causer avec lui d'égal à égal, et ne te fie pas à ses nombreux discours.
Sira FreVulgG 13:11  Ne t’humilie pas dans ta sagesse, de peur qu’étant humilié tu ne sois séduit et entraîné à la sottise (folie).