Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 13:20  All flesh will join with whatever is similar to itself, and every man will associate with whomever is similar to himself.
Sira DRC 13:20  All flesh shall consort with the like to itself, and every man shall associate himself to his like.
Sira KJVA 13:20  As the proud hate humility: so doth the rich abhor the poor.
Sira VulgSist 13:20  Omnis caro ad similem sibi coniungetur, et omnis homo simili sui sociabitur.
Sira VulgCont 13:20  Omnis caro ad similem sibi coniungetur, et omnis homo simili sui sociabitur.
Sira Vulgate 13:20  omnis caro ad similem sibi coniungitur et omnis homo simili sui sociabitur
Sira VulgHetz 13:20  Omnis caro ad similem sibi coniungetur, et omnis homo simili sui sociabitur.
Sira VulgClem 13:20  Omnis caro ad similem sibi conjungetur, et omnis homo simili sui sociabitur.
Sira CzeB21 13:20  Pyšnému je poníženost odporná, stejně tak se boháč štítí chudáka.
Sira FinPR 13:20  Nöyryys on ylpeälle kauhistus, samoin ovat köyhä rikkaalle kauhistus.
Sira ChiSB 13:20  一切生物都和自己的同類相交;人也各與自己相似的人交結。
Sira CopSahBi 13:20  ⲧⲃⲟⲧⲉ ⲙⲡϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲡⲉⲑⲃⲃⲓⲟ
Sira Wycliffe 13:20  Ech fleisch schal be ioyned to fleisch lijk it silf, and ech man schal be felouschipid to a man lijk hym silf.
Sira RusSynod 13:20  Всякая плоть соединяется по роду своему, и человек прилепляется к подобному себе.
Sira CSlEliza 13:20  всяка плоть по роду собирается, и подобному себе прилепится муж.
Sira LinVB 13:20  Bosawa bokoyokisaka moto wa lo­lendo nsomo, se bongo mobola ako­yokisaka moto wa nkita nsomo.
Sira LXX 13:20  βδέλυγμα ὑπερηφάνῳ ταπεινότης οὕτως βδέλυγμα πλουσίῳ πτωχός
Sira DutSVVA 13:20  Wat gemeenschap zal een wolf hebben met een lam? zo is een zondaar tegen degene, die de Here vreest.
Sira PorCap 13:20  Tal como a humildade é a abominação do orgulhoso, assim também o pobre causa horror ao rico.
Sira SpaPlate 13:20  Todas las bestias se asocian con sus semejantes; así también se ha de acompañar todo hombre con su semejante.
Sira NlCanisi 13:20  Zoals de trotse de ootmoed veracht, Zo minacht de rijke den arme.
Sira HunKNB 13:20  minden élőlény a hozzá hasonlóhoz szegődik, az ember is a maga fajtájával társuljon.
Sira Swe1917 13:20  Ödmjukhet är en styggelse för den övermodige; likaså är den fattige en styggelse för den rike.
Sira CroSaric 13:20  Odvratna je poniznost oholici i ogavan je bogatašu siromah.
Sira VieLCCMN 13:20  Đối với kẻ kiêu ngạo thì thấp hèn là điều ghê tởm, cũng vậy, đối với người giàu có thì kẻ nghèo là đồ gớm ghê.
Sira FreLXX 13:20  L'orgueilleux a en horreur l'humiliation ainsi le riche a en horreur le pauvre.
Sira FinBibli 13:20  Niin myös jokainen ihminen pitää vertaisensa tykö itsensä pitämän.
Sira GerMenge 13:20  Gerät der Reiche ins Wanken, so wird er von Freunden gestützt; ist aber der Arme zu Fall gekommen, so wird er von Freunden vollends zur Seite gestoßen.
Sira FreCramp 13:20  Le riche vient-il à chanceler, ses amis le soutiennent ; mais quand l'humble tombe, il est encore repoussé par ses amis.
Sira FreVulgG 13:20  Toute chair s’unit à celle qui lui ressemble, et tout homme s’unit (s’associera) avec son semblable.