Sira
|
FinPR
|
13:22 |
Jos rikas sortuu, on hänellä auttajia paljon; jos hän puhuu sopimattomia, sanovat he hänen olevan oikeassa. Jos köyhä sortuu, niin häntä vielä lisäksi soimataan: jos hän puhuisi ymmärtäväisesti, ei hänelle anneta tilaisuutta.
|
Sira
|
ChiSB
|
13:22 |
鬣狗與犬怎能相和﹖財主與窮人又怎能相安無事﹖
|
Sira
|
CopSahBi
|
13:22 |
ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲣⲙⲙⲁⲟⲕⲓⲙ ϣⲁⲣⲉⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉϣⲟⲡϥ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϣⲁϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲧⲉⲙⲉϣϣⲉ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲩⲧⲙⲁⲓⲟϥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲫⲏⲕⲉ ⲉϥϣⲁⲛⲕⲓⲙ ϣⲁⲩⲉⲡⲓⲧⲓⲙⲁ ⲛⲁϥ ϣⲁϥϫⲱ ⲛⲧⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙⲧⲛ ⲛⲁϥ ⲙⲁ
|
Sira
|
Wycliffe
|
13:22 |
What comininge is of an hooli man to a dogge? ethir what good part is of a riche man to a pore man?
|
Sira
|
RusSynod
|
13:22 |
Какой мир у гиены с собакою? И какой мир у богатого с бедным?
|
Sira
|
CSlEliza
|
13:22 |
Кий мир гиене со псом? И кий мир богатому со убогим?
|
Sira
|
LinVB
|
13:22 |
Soko moto wa nkita atuti libaku, bato mingi bakoya kosalisa ye ; ata alobi maloba ma bozoba, bakondimela ye. Kasi soko moto moke atuti libaku, bakopalela ye ; soko alobi malamu, bakotala maloba ma ye mpamba.
|
Sira
|
LXX
|
13:22 |
πλουσίου σφαλέντος πολλοὶ ἀντιλήμπτορες ἐλάλησεν ἀπόρρητα καὶ ἐδικαίωσαν αὐτόν ταπεινὸς ἔσφαλεν καὶ προσεπετίμησαν αὐτῷ ἐφθέγξατο σύνεσιν καὶ οὐκ ἐδόθη αὐτῷ τόπος
|
Sira
|
DutSVVA
|
13:22 |
Gelijk de wilde ezels der leeuwen jacht zijn in de woestijn, zo zijn de armen der rijken weide.
|
Sira
|
PorCap
|
13:22 |
O rico que erra tem numerosos defensores, e se diz disparates, justificam-no. Mas, se o humilde vacila, censuram-no; se falar com sabedoria, não fazem caso dele.
|
Sira
|
SpaPlate
|
13:22 |
¿Qué comunicación puede haber entre un hombre santo y un perro? O, ¿qué unión, entre un rico y un pobre?
|
Sira
|
NlCanisi
|
13:22 |
Als de rijke spreekt, heeft hij vele handlangers, En zijn lelijke woorden noemt men nog mooi. Maar spreekt de arme, dan lacht men hem uit; Al spreekt hij verstandig, hij vindt geen gehoor.
|
Sira
|
HunKNB
|
13:22 |
Hogyan barátkozna hiéna a kutyával? És mi köze a gazdagnak a szegényhez?
|
Sira
|
Swe1917
|
13:22 |
Om en rik man vacklar, så finnas många som hålla honom uppe; talar han än otillbörliga ord, så giver man honom dock rätt. Om en ringa man vacklar, så bannar man honom därjämte; säger han något tänkvärt, så lånar man honom dock ej sitt öra.
|
Sira
|
CroSaric
|
13:22 |
Kad se bogataš spotakne, mnoge ga ruke dočekuju; ako i gluposti govori, čestitaju mu. Spotakne li se siromah, odmah ga ukore, pa ako govori i razborito, ipak mu nema mjesta.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
13:22 |
Người giàu mà có lỡ, thì nhiều người cứu gỡ cho, có nói bậy, người ta cũng cho là phải. Kẻ nghèo có lỡ, thì người ta chê trách, có nói hay, thiên hạ cũng chẳng kể vào đâu.
|
Sira
|
FreLXX
|
13:22 |
Quand le riche fait une chute, beaucoup lui viennent en aide ; il tient des discours insensés, et on l'approuve. Quand l'humble fait une chute, il a encore des reproches.
|
Sira
|
FinBibli
|
13:22 |
Niinkuin hyena antaa itsensä koiran seuraan, niin tekee rikas köyhän kanssa.
|
Sira
|
GerMenge
|
13:22 |
Redet ein Reicher, so schweigen alle und erheben seine Worte bis an die Wolken; doch redet der Arme, so heißt’s:
|
Sira
|
FreCramp
|
13:22 |
Le riche parle, et tout le monde se tait ; et on élève son discours jusqu'aux nues. Le pauvre parle, et l'on dit : « Quel est celui-là ? » et, s'il heurte, on le culbute.
|
Sira
|
FreVulgG
|
13:22 |
Quelles relations a un homme saint avec un chien ? et (ou) quelle liaison (part) a un homme riche avec un pauvre ?
|