Sira
|
FinPR
|
13:25 |
Ihmisen sydän muuttaa hänen kasvonsa joko hyvään päin tai pahaan.
|
Sira
|
ChiSB
|
13:25 |
富人一動搖,就有朋友來扶持;窮人一落魄,卻為朋友所拋棄。
|
Sira
|
CopSahBi
|
13:25 |
ϣⲁⲣⲉⲫⲏⲧ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ϣⲓⲃⲉ ⲙⲡⲉϥϩⲟ ⲏ ⲉϩⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲏ ϩⲛ ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
13:25 |
A riche man moued is confermed of hise frendis; but a meke man, whanne he fallith, schal be cast out, yhe, of knowun men.
|
Sira
|
RusSynod
|
13:25 |
Когда пошатнется богатый, он поддерживается друзьями; а когда упадет бедный, то отталкивается и друзьями.
|
Sira
|
CSlEliza
|
13:25 |
Богат колебляйся подтверждается от другов: убогий же падый отреян будет от другов.
|
Sira
|
LinVB
|
13:25 |
Elongi ya moto ekolakisaka motema mwa ye, motema mózala malamu to mabe.
|
Sira
|
LXX
|
13:25 |
καρδία ἀνθρώπου ἀλλοιοῖ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐάν τε εἰς ἀγαθὰ ἐάν τε εἰς κακά
|
Sira
|
DutSVVA
|
13:25 |
Wanneer een rijke struikelt, zo heeft hij velen, die hem ophelpen; heeft hij onbetamelijke dingen gesproken, men recht vaardigt hem evenwel.
|
Sira
|
PorCap
|
13:25 |
O coração do homem modifica o seu rosto, quer para bem, quer para mal.
|
Sira
|
SpaPlate
|
13:25 |
Si bambolea el rico, sus amigos le sostienen; mas en cayendo el pobre, aun sus familiares le echan a empellones.
|
Sira
|
NlCanisi
|
13:25 |
's Mensen hart verandert zijn gelaat, Hetzij ten goede of ten kwade;
|
Sira
|
HunKNB
|
13:25 |
Ha a gazdag meginog, barátai támogatják, de ha a szegény elesik, ismerősei is eltaszítják.
|
Sira
|
Swe1917
|
13:25 |
En människas ansikte skiftar alltefter hennes sinnesstämning, så att hon än visar en ljus uppsyn, än en mörk.
|
Sira
|
CroSaric
|
13:25 |
Srce mijenja lik čovjeku, bilo na dobro bilo na zlo.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
13:25 |
Lòng người làm thay đổi nét mặt, để lộ ra cái tốt hay cái xấu.
|
Sira
|
FreLXX
|
13:25 |
Le cœur de l'homme change son visage, soit en bien, soit en mal.
|
Sira
|
FinBibli
|
13:25 |
Kuin rikas lankee, niin hänen ystävänsä auttavat häntä ylös; mutta kuin köyhä lankee, lykkäävät hänen ystävänsä häntä perästä.
|
Sira
|
GerMenge
|
13:25 |
Das Herz des Menschen verändert sein Angesicht, bald zum Guten, bald zum Schlimmen;
|
Sira
|
FreCramp
|
13:25 |
Le signe d'un cœur content est un visage joyeux ; pour trouver de sages maximes, il faut le labeur de la réflexion.
|
Sira
|
FreVulgG
|
13:25 |
Si le riche est ébranlé, ses amis le soutiennent ; mais lorsque le pauvre (l’humble) tombe, ses amis (familiers) eux-mêmes le repoussent.
|