Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 14:27  He will be protected by her covering from the heat, and he will rest in her glory.
Sira DRC 14:27  He shall be protected under her covering from the heat, and shall rest in her glory.
Sira KJVA 14:27  By her he shall be covered from heat, and in her glory shall he dwell.
Sira VulgSist 14:27  protegetur sub tegmine illius a fervore, et in gloria eius requiescet.
Sira VulgCont 14:27  Protegetur sub tegmine illius a fervore, et in gloria eius requiescet.
Sira Vulgate 14:27  protegetur in subtegmine illius a fervore et in gloria eius requiescet
Sira VulgHetz 14:27  protegetur sub tegmine illius a fervore, et in gloria eius requiescet.
Sira VulgClem 14:27  Protegetur sub tegmine illius a fervore, et in gloria ejus requiescet.
Sira CzeB21 14:27  V jejím stínu najde úkryt před horkem a v její slávě spočine.
Sira FinPR 14:27  Se suojaa häntä helteeltä, ja hän löytää levon sen ihanuudessa.
Sira ChiSB 14:27  在她的陰涼下避暑,在她的光榮中安息。
Sira CopSahBi 14:27  ϥⲛⲁϫⲓϩⲁⲉⲓⲃⲉⲥ ϩⲁⲣⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲁⲩⲙⲁ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲟϥ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲉⲟⲟⲩ
Sira Wycliffe 14:27  he schal be kyuerid vndur the hilyng therof fro heete, and he schal reste in the glorie therof.
Sira RusSynod 14:27  Он прикроется ею от зноя и будет жить в славе ее.
Sira CSlEliza 14:27  покрыется ею от зноя и во славе ея обитати будет.
Sira LinVB 14:27  mpo azwa esika ya mpio o ntango ya molunge, mpe afanda penepene na bwanya, lokumu la ye.
Sira LXX 14:27  σκεπασθήσεται ὑπ’ αὐτῆς ἀπὸ καύματος καὶ ἐν τῇ δόξῃ αὐτῆς καταλύσει
Sira PorCap 14:27  à sua sombra estará defendido do calor, e repousará na sua glória.
Sira SpaPlate 14:27  a la sombra de ella estará defendido del calor, y reposará en su gloria.
Sira NlCanisi 14:27  Die in haar schaduw zich tegen de hitte beschut, En een schuilhoek vindt om te wonen.
Sira HunKNB 14:27  aki az árnyékában lel menedéket a hőség elől, és oltalmában megpihen.
Sira Swe1917 14:27  som söker skygd hos henne undan hettan och vilar ut i hennes härlighet.
Sira CroSaric 14:27  on nalazi okrilje od žege pod sjenom njezinom i prebiva u divoti njezinoj.
Sira VieLCCMN 14:27  Dưới bóng của khôn ngoan, nó không bị nóng bức, và trong vinh quang của khôn ngoan, nó sẽ cư ngụ.
Sira FreLXX 14:27  A son ombre, il sera garanti contre la chaleur, et il se reposera dans sa gloire.
Sira FinBibli 14:27  Sen alla hän varjellaan palavuudelta ja siellä on hänelle kaunis asuinsia.
Sira GerMenge 14:27  der wird durch sie vor der Sonnenglut beschirmt und herbergt bei ihr in Herrlichkeit (g).
Sira FreCramp 14:27  A son ombre, il sera garanti contre la chaleur, et il se reposera dans sa gloire.
Sira FreVulgG 14:27  A son ombre il sera garanti de la chaleur, et il se reposera dans sa gloire.