Sira
|
FinPR
|
17:12 |
Hän teki heidän kanssansa iankaikkisen liiton ja osoitti heille oikeutensa.
|
Sira
|
ChiSB
|
17:12 |
並吩咐他們,每人要關心別人。
|
Sira
|
CopSahBi
|
17:12 |
ⲁϥ [ⲛⲙⲙ]ⲁⲩ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ [ⲁϥⲧⲥⲁ]ⲃⲟⲟⲩ ⲉⲛⲉϥϩⲁⲡ
|
Sira
|
Wycliffe
|
17:12 |
And he comaundide to hem, to ech man of his neiybore.
|
Sira
|
RusSynod
|
17:12 |
И сказал Он им: "остерегайтесь всякой неправды"; и заповедал каждому из них обязанность к ближнему.
|
Sira
|
CSlEliza
|
17:12 |
И рече им: внемлите от всякия неправды. И заповеда им комуждо о искреннем.
|
Sira
|
LinVB
|
17:12 |
Akati na bango bondeko bwa seko, mpe ayebisi bango mitindo mya ye.
|
Sira
|
LXX
|
17:12 |
διαθήκην αἰῶνος ἔστησεν μετ’ αὐτῶν καὶ τὰ κρίματα αὐτοῦ ὑπέδειξεν αὐτοῖς
|
Sira
|
DutSVVA
|
17:12 |
Wacht u van alle ongerechtigheid, en heeft hun geboden gegeven, elk een van zijn naaste.
|
Sira
|
PorCap
|
17:12 |
Concluiu com eles uma Aliança eterna, e revelou-lhes os seus decretos.
|
Sira
|
SpaPlate
|
17:12 |
Y mandó a cada uno de ellos el amor a su prójimo.
|
Sira
|
NlCanisi
|
17:12 |
Hij sloot met hen een eeuwig verbond, En openbaarde hun zijn wetten.
|
Sira
|
HunKNB
|
17:12 |
És parancsokat adott nekik, mindenkinek a társára nézve.
|
Sira
|
Swe1917
|
17:12 |
Ett evigt förbund upprättade han med dem, och sina rätter lärde han dem.
|
Sira
|
CroSaric
|
17:12 |
Učini s njima Savez vječni i pouči ih sudovima svojim.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
17:12 |
Người đã lập với chúng một giao ước muôn đời, và tỏ cho thấy những điều Người phán quyết.
|
Sira
|
FreLXX
|
17:12 |
Il a contracté avec eux une alliance éternelle, et il leur a révélé ses commandements.
|
Sira
|
FinBibli
|
17:12 |
Ja hän sanoi heille: karttakaat kaikkea vääryyttä! ja antoi myös jokaiselle käskyn lähimmäisestänsä.
|
Sira
|
GerMenge
|
17:12 |
und er gebot ihnen; »Hütet euch vor jeglichem Unrecht!« und schrieb einem jeden von ihnen die Pflichten gegen den Nächsten vor.
|
Sira
|
FreCramp
|
17:12 |
Et il leur a dit : « Gardez-vous de toute iniquité ! » et il leur a donné à chacun des prescriptions à l'égard du prochain.
|
Sira
|
FreVulgG
|
17:12 |
Et il a donné à chacun d’eux des ordres au sujet de (veiller sur) son prochain.
|