Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 17:12  And he commanded each one concerning his neighbor.
Sira DRC 17:12  And he gave to every one of them commandment concerning his neighbour.
Sira KJVA 17:12  He made an everlasting covenant with them, and shewed them his judgments.
Sira VulgSist 17:12  Et mandavit illis unicuique de proximo suo.
Sira VulgCont 17:12  Et mandavit illis unicuique de proximo suo.
Sira Vulgate 17:12  et mandavit illis unicuique de proximo
Sira VulgHetz 17:12  Et mandavit illis unicuique de proximo suo.
Sira VulgClem 17:12  Et mandavit illis unicuique de proximo suo.
Sira CzeB21 17:12  Uzavřel s nimi věčnou smlouvu, o svých ustanoveních je poučil.
Sira FinPR 17:12  Hän teki heidän kanssansa iankaikkisen liiton ja osoitti heille oikeutensa.
Sira ChiSB 17:12  並吩咐他們,每人要關心別人。
Sira CopSahBi 17:12  ⲁϥ [ⲛⲙⲙ]ⲁⲩ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ [ⲁϥⲧⲥⲁ]ⲃⲟⲟⲩ ⲉⲛⲉϥϩⲁⲡ
Sira Wycliffe 17:12  And he comaundide to hem, to ech man of his neiybore.
Sira RusSynod 17:12  И сказал Он им: "остерегайтесь всякой неправды"; и заповедал каждому из них обязанность к ближнему.
Sira CSlEliza 17:12  И рече им: внемлите от всякия неправды. И заповеда им комуждо о искреннем.
Sira LinVB 17:12  Akati na bango bondeko bwa seko, mpe ayebisi bango mitindo mya ye.
Sira LXX 17:12  διαθήκην αἰῶνος ἔστησεν μετ’ αὐτῶν καὶ τὰ κρίματα αὐτοῦ ὑπέδειξεν αὐτοῖς
Sira DutSVVA 17:12  Wacht u van alle ongerechtigheid, en heeft hun geboden gegeven, elk een van zijn naaste.
Sira PorCap 17:12  Concluiu com eles uma Aliança eterna, e revelou-lhes os seus decretos.
Sira SpaPlate 17:12  Y mandó a cada uno de ellos el amor a su prójimo.
Sira NlCanisi 17:12  Hij sloot met hen een eeuwig verbond, En openbaarde hun zijn wetten.
Sira HunKNB 17:12  És parancsokat adott nekik, mindenkinek a társára nézve.
Sira Swe1917 17:12  Ett evigt förbund upprättade han med dem, och sina rätter lärde han dem.
Sira CroSaric 17:12  Učini s njima Savez vječni i pouči ih sudovima svojim.
Sira VieLCCMN 17:12  Người đã lập với chúng một giao ước muôn đời, và tỏ cho thấy những điều Người phán quyết.
Sira FreLXX 17:12  Il a contracté avec eux une alliance éternelle, et il leur a révélé ses commandements.
Sira FinBibli 17:12  Ja hän sanoi heille: karttakaat kaikkea vääryyttä! ja antoi myös jokaiselle käskyn lähimmäisestänsä.
Sira GerMenge 17:12  und er gebot ihnen; »Hütet euch vor jeglichem Unrecht!« und schrieb einem jeden von ihnen die Pflichten gegen den Nächsten vor.
Sira FreCramp 17:12  Et il leur a dit : « Gardez-vous de toute iniquité ! » et il leur a donné à chacun des prescriptions à l'égard du prochain.
Sira FreVulgG 17:12  Et il a donné à chacun d’eux des ordres au sujet de (veiller sur) son prochain.