Sira
|
FinPR
|
17:23 |
Kerran hän nousee ja maksaa heille, ja heille tulevan koston hän antaa kohdata heidän päätänsä.
|
Sira
|
ChiSB
|
17:23 |
你應歸向至高者,遠離邪惡,痛恨一切可憎惡的事。
|
Sira
|
CopSahBi
|
17:23 |
[ⲙⲛⲛ]ⲥⲁ ⲛⲁⲓ ϥⲛⲁⲧⲱⲟⲩ[ⲛ ⲛϥ]ⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲁⲩ ⲛϥϯ ⲛⲁⲩ ⲧⲟⲩⲉⲓⲟ ⲉϫⲛ [ⲧⲉⲩⲁ]ⲡⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
17:23 |
Turne thou ayen to the Lord, and turne thou awei fro thin vnriytfulnesse, and hate thou greetli cursyng.
|
Sira
|
RusSynod
|
17:23 |
Возвратись ко Всевышнему, и отвратись от неправды, и сильно возненавидь мерзость.
|
Sira
|
CSlEliza
|
17:23 |
восходи к Вышнему и отвратися от неправды, и зело возненавиди мерзость.
|
Sira
|
LinVB
|
17:23 |
Mokolo moko akoteleme mpe akopesa mbano ya bango, akopesa moto na moto maye makoki na ye.
|
Sira
|
LXX
|
17:23 |
μετὰ ταῦτα ἐξαναστήσεται καὶ ἀνταποδώσει αὐτοῖς καὶ τὸ ἀνταπόδομα αὐτῶν εἰς κεφαλὴν αὐτῶν ἀποδώσει
|
Sira
|
DutSVVA
|
17:23 |
Van een dode, als die van een die niet meer is, gaat de dankzegging verloren.
|
Sira
|
PorCap
|
17:23 |
*Então, levantar-se-á e há de recompensá-los, e retribuirá a cada um segundo o seu procedimento.
|
Sira
|
SpaPlate
|
17:23 |
Conviértete al Señor, y vuelve las espaldas a tu iniquidad, y aborrece sumamente todo lo que es abominable.
|
Sira
|
NlCanisi
|
17:23 |
Later verheft Hij Zich om het hun te belonen, Of om straf op hun hoofd te doen komen.
|
Sira
|
HunKNB
|
17:23 |
Térj az Úrhoz, hagyj fel törvénysértéseddel, és gyűlöld mindenek fölött az utálatosságot!
|
Sira
|
Swe1917
|
17:23 |
En gång skall han stå upp och vedergälla dern och låta vedergällningen komma över vars och ens huvud.
|
Sira
|
CroSaric
|
17:23 |
Jednoga će se dana dići i platiti im, svakomu će plaća pasti na vlastitu glavu.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
17:23 |
Cuối cùng, Người sẽ đứng lên và ban thưởng, và phần thưởng ấy, Người sẽ đặt trên đầu chúng.
|
Sira
|
FreLXX
|
17:23 |
Ensuite il se lèvera et leur rendra selon leurs actions, et il fera retomber sur leur tête ce qui leur est dû.
|
Sira
|
FinBibli
|
17:23 |
Pidä sinuas Korkeimman tykö, eriä vääryydestä,
|
Sira
|
GerMenge
|
17:23 |
Für den Toten, der ja nicht mehr ist, hat der Lobpreis ein Ende; nur wer lebt und gesund ist, kann den Herrn preisen.
|
Sira
|
FreCramp
|
17:23 |
A l'homme mort, comme s'il n'était plus rien, la louange est impossible ; celui qui a la vie et la santé loue le Seigneur.
|
Sira
|
FreVulgG
|
17:23 |
Reviens au Seigneur, et détourne-toi de l’injustice, et hais extrêmement l’exécration de Dieu ;
|