Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 17:26  You should not linger in the error of the impious; confess before death. Confession perishes from the dead as if it were nothing.
Sira DRC 17:26  Tarry not in the error of the ungodly, give glory before death. Praise perisheth from the dead as nothing.
Sira KJVA 17:26  Turn again to the most High, and turn away from iniquity: for he will lead thee out of darkness into the light of health, and hate thou abomination vehemently.
Sira VulgClem 17:26  Non demoreris in errore impiorum : ante mortem confitere : a mortuo, quasi nihil, perit confessio.
Sira VulgCont 17:26  Non demoreris in errore impiorum, ante mortem confitere. A mortuo quasi nihil, perit confessio.
Sira VulgHetz 17:26  Non demoreris in errore impiorum, ante mortem confitere. A mortuo quasi nihil, perit confessio.
Sira VulgSist 17:26  Non demoreris in errore impiorum, ante mortem confitere. A mortuo quasi nihil, perit confessio.
Sira Vulgate 17:26  non demoreris in errore impiorum a mortuo quasi nihil perit
Sira CzeB21 17:26  Vrať se k Nejvyššímu, odvrať se od nepravosti, a velmi si zprotiv si každou ohavnost.
Sira CSlEliza 17:26  живый же и здравый восхвалит Господа.
Sira ChiSB 17:26  不要在不虔敬者的錯誤裏停留,你要在死前讚頌上主。從死者方面,他既然等於無,也就終止了讚頌。
Sira CopSahBi 17:26  ⲕⲟⲧⲕ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲅⲗⲟ ϩⲁ ⲡϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲅⲙⲉⲥⲧⲉⲛⲃⲟⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ
Sira CroSaric 17:26  Vrati se Višnjem i okani se nepravde i jako zamrzi na gnusan čin.
Sira DutSVVA 17:26  Want alle dingen kunnen in de mensen niet zijn, dewijl geen mensenzoon onsterfelijk is.
Sira FinBibli 17:26  Kuolleet, jotka ei silleen ole, ei taida kiittää.
Sira FinPR 17:26  Käy jälleen Korkeimman tykö ja käänny vääryydestä, ja vihaa suuresti kauhistavaista menoa.
Sira FreCramp 17:26  Quoi de plus brillant que le soleil ? Et pourtant il s'obscurcit : ainsi le méchant pense à la chair et au sang.
Sira FreLXX 17:26  Reviens au Très-Haut, détourne-toi de l'injustice, et déteste fortement ce qui est abominable.
Sira FreVulgG 17:26  Ne demeure pas dans l’erreur des impies, avant la mort loue Dieu. Lorsqu’elle vient d’un mort qui est comme rien, la louange est perdue.
Sira GerMenge 17:26  Was ist heller als die Sonne? und sogar sie verfinstert sich; so richtet auch der Böse seinen Sinn auf Fleisch und Blut.
Sira HunKNB 17:26  Ne légy megrögzött az istentelenek tévedésében! Halálod előtt mondj dicséretet, mert a halott számára a dicséret semmivé foszlik.
Sira LXX 17:26  ἐπάναγε ἐπὶ ὕψιστον καὶ ἀπόστρεφε ἀπὸ ἀδικίας καὶ σφόδρα μίσησον βδέλυγμα
Sira LinVB 17:26  Zonga epai ya Nzambe wa Nta-Likolo, oboya makambo mazangi bosembo, mpe oyina mambi ma nsomo.
Sira NlCanisi 17:26  Bekeer u tot God, wend u af van het onrecht. Haat, zo diep als ge kunt, alle gruwel!'.
Sira PorCap 17:26  Volta-te para o Altíssimo, afasta-te da injustiça, – pois Ele próprio te conduzirá, das trevas à claridade da salvação – e detesta profundamente o que é abominável.
Sira RusSynod 17:26  живый и здоровый восхвалит Господа.
Sira SpaPlate 17:26  No te pares en el camino errado de los malos. Alaba a Dios antes de morir; pues el muerto, como si no fuese, no puede alabarle.
Sira Swe1917 17:26  Kom tillbaka till den Högste, och vänd om från orättfärdigheten, och hata av hjärtat allt vad styggelse heter.
Sira VieLCCMN 17:26  Hãy đoạn tuyệt với gian ác, trở về cùng Đấng Tối Cao, và cực lực gớm ghét mọi điều ghê tởm.
Sira Wycliffe 17:26  Dwelle thou not in the errour of wickid men. Knouleche thou bifore deth; knouleching perischith fro a deed man, as no thing.