Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 17:30  What is brighter than the sun? Yet this will fail. Or what is more wicked than that which flesh and blood has invented? And this will be reproved.
Sira DRC 17:30  What is brighter than the sun; yet it shall be eclipsed. Or what is more wicked than that which flesh and blood hath invented? and this shall be reproved.
Sira KJVA 17:30  For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal.
Sira VulgSist 17:30  Quid lucidius sole? et hic deficiet. Aut quid nequius excogitavit caro et sanguis? et hoc arguetur.
Sira VulgCont 17:30  Quid lucidius sole? Et hic deficiet. Aut quid nequius quam quod excogitavit caro et sanguis? Et hoc arguetur.
Sira Vulgate 17:30  quid lucidius sole et hic deficiet aut quid nequius excogitabit caro et sanguis et hoc arguitur
Sira VulgHetz 17:30  Quid lucidius sole? et hic deficiet. Aut quid nequius quam quod excogitavit caro et sanguis? et hoc arguetur.
Sira VulgClem 17:30  Quid lucidius sole ? et hic deficiet ; aut quid nequius quam quod excogitavit caro et sanguis ? et hoc arguetur.
Sira CzeB21 17:30  U lidí nic takového možné není, vždyť lidský tvor je smrtelný.
Sira FinPR 17:30  Sillä ihmisissä ei voi olla täydellisyyttä, koska ihmislapsi ei ole kuolematon.
Sira ChiSB 17:30  什麼比太陽更光明﹖但它也有晦暗的時候;血肉的人貪求的,不外邪惡,但是他們必因此而受責罰。
Sira CopSahBi 17:30  ⲙⲛϣϭⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ⲟⲩϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ
Sira Wycliffe 17:30  What is clerere than the sunne? and this schal faile; ethir what is worse than that, that fleisch and blood thouyte out? and of this he schal be repreued.
Sira RusSynod 17:30  Что светлее солнца? но и оно затмевается. И о злом будет помышлять плоть и кровь.
Sira CSlEliza 17:30  Что светлее солнца? И то изчезает: и зло помыслит плоть и кровь.
Sira LinVB 17:30  Moto akoki kozala na manso te, mpo mwana wa bato akoumela seko te.
Sira LXX 17:30  οὐ γὰρ δύναται πάντα εἶναι ἐν ἀνθρώποις ὅτι οὐκ ἀθάνατος υἱὸς ἀνθρώπου
Sira PorCap 17:30  De facto, não se pode encontrar tudo nos homens, porque os homens não são imortais.
Sira SpaPlate 17:30  ¿Qué cosa hay más resplandeciente que el sol? y este también se eclipsa. O, ¿qué cosa más torpe que los pensamientos de carne y sangre?, pero no han de quedar ellos sin castigo.
Sira NlCanisi 17:30  Niet alles toch is volmaakt bij de mensen, Daar het mensenkind niet onsterfelijk is.
Sira HunKNB 17:30  Mi fényesebb a napnál? S az mégis elsötétül! Van-e haszontalanabb, mint amit hús és vér kigondol? De el is veszi büntetését!
Sira Swe1917 17:30  Ty människorna kunna icke vara fullkomliga; människors barn äro ju icke odödliga.
Sira CroSaric 17:30  Ljudi ne mogu sve, jer sin čovjekov nije besmrtan.
Sira VieLCCMN 17:30  Vì người ta không nắm được tất cả mọi sự, và con người đâu phải là bất tử !
Sira FreLXX 17:30  Car tout ne peut pas se trouver dans les hommes, le fils de l'homme n'étant pas immortel.
Sira FinBibli 17:30  Mikä on kirkkaampi aurinkoa, jonka kuitenkin täytyy hukkua? Ja mitä liha ja veri ajattelee, se on paha.
Sira FreVulgG 17:30  Quoi de plus lumineux que le soleil ? cependant lui-même défaudra. Ou quoi de plus mauvais que ce qu’ont imaginé la chair et le sang ? mais cela sera condamné.